Conexión a la red ......................15 Apertura/cierre/desbloqueo de emergencia de la cámara de molienda .... 15 Introducción y fijación de los vasos de molienda en el PM100 ......17 Soltar el dispositivo para fijación del vaso de molienda en el PM100....18 Fijar y soltar el dispositivo para fijación del vaso de molienda utilizando...
Página 3
Generalidades ..................... 38 Limpieza ........................38 Mantenimiento ......................38 Piezas de desgaste ...................... 39 Derechos de autor ....................... 39 Modificaciones ......................39 Retsch GmbH...
Informan al (a los) grupo(s) de destinatario(s) definido(s) sobre el uso seguro y conforme a lo prescrito del PM100/200. El uso seguro y conforme a lo prescrito requiere que el (los) grupo(s) de destinatarios tenga(n) conocimiento de los capítulos más relevantes.
Seguridad El molino PM100/200 es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH, diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí expuesta.
Oscilaciones de temperatura En caso de fuertes oscilaciones de temperatura (p. ej. en caso de transporte por avión), se deberá proteger el PM100/PM 200 para evitar la formación de agua de condensación. En caso contrario, los componentes electrónicos podrían sufrir daños.
Aunque no es posible arrancar la máquina con la tapa sin cerrar, cerciórese de que la tapa está cerrada antes de que vaya a dejar que arranque sin vigilancia. Limpieza El PM100/200 no se debe limpiar con agua corriente. ¡Peligro de muerte por electrocución! Utilizar sólo un trapo humedecido con agua. No se permite el uso de disolventes.
Piezas de desgaste Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones sólo las puede realizar Retsch GmbH o una representación autorizada, así como los técnicos del servicio posventa de Retsch. Retsch GmbH...
Confirmación Confirmo haber leído los capítulos Notas referentes a las instrucciones de servicio y seguridad. __________________________________ Firma de los usuarios __________________________________ Firma del técnico del servicio posventa Retsch GmbH...
Sólo se pueden utilizar vasos de molienda del modelo “C”. En el PM100 se pueden apilar 1x los vasos de 50-500 ml, 2x los de 50 ml, 2x los de 25 ml y 2x los de 12 ml.
Grado de protección IP20 Dispositivos de protección El PM100 y el PM200 están equipados con un cierre automático de la tapa que evita el arranque de los aparatos en condiciones inseguras. Sólo es posible arrancar los aparatos con la tapa cerrada.
Para el transporte del aparato se necesitan 4 personas. El PM100 y el PM200 se deberán colocar sobre una mesa de laboratorio estable para evitar que se transmitan vibraciones desagradables.
PM100 / PM200 o su instalación de red. Según el estado de la técnica, para esos casos se recomiendan los dispositivos de protección contra corriente de fuga selectivos y sensibles a la corriente.
Para ello se precisa una actualización del software. ¡Los cables de interfaz no deben tener una longitud mayor de 2,5 m! En caso de cables más largos se pueden producir fallos en la transmisión de los datos. Retsch GmbH...
Al conectar el PM100/200 por primera vez, se visualizará el menú de idiomas. Girando el botón E podrá seleccionar el idioma de su país. Una vez confirmada la selección, en la pantalla se indica ”Abrir tapa”.
Página 16
Cierre Sólo es posible cerrar la cámara de molienda si el PM100 y el PM200 están conectados a la red eléctrica y el interruptor principal situado en el lado posterior del aparato está...
Introducción y fijación de los vasos de molienda en el PM100 Antes del arranque de la máquina asegúrese de que el vaso de molienda esté fijado. El vaso de molienda puede salir despedido; ¡peligro de lesiones y daños materiales! ...
Soltar el dispositivo para fijación del vaso de molienda en el PM100 Tirar hacia arriba el casquillo rojo 5 y soltar el vaso de molienda girando el asa de estrella hacia la izquierda. Seguir girando el asa de estrella hacia la izquierda hasta que se pueda extraer el dispositivo para fijación del vaso de molienda.
¡Si se utilizan vasos de molienda viejos o de terceros en el PM100, acechan peligros imprevisibles! No dejar nunca el dispositivo para fijación del vaso de molienda 3 suelto, sin vaso de molienda fijado, en el soporte para vasos de molienda.
Este aviso de seguridad se puede ocultar en el menú “Ajustes”. Antes del arranque de la máquina asegúrese de que el vaso de molienda esté fijado. El vaso de molienda puede salir despedido; ¡peligro de lesiones y daños materiales! Recomendamos no ocultar el aviso de seguridad. Retsch GmbH...
Equilibrado – sólo es necesario en el PM100 Para garantizar un funcionamiento silencioso del aparato hay que equilibrar el PM 100 tras introducir y fijar el vaso de molienda. Pesar el vaso de molienda con tapa, carga de bolas y material de molienda ...
6; ello permite fijar y soltar fácilmente el vaso. En el PM 200 se deberá insertar la llave de apriete 6 girándola en 180° cuando el dispositivo para fijación del vaso de molienda se encuentre en la posición de la pestaña superior. Retsch GmbH...
Comprobar el asiento firme de los vasos de molienda, especialmente en caso de realizar moliendas de larga duración, según el siguiente esquema cronológico: Después de 3 min., 1 h, 5 h y, a continuación, después de cada 10-12 h. ¡Peligro de que salga despedido! Retsch GmbH...
Vasos de molienda adecuados en el PM100 El PM100 es adecuado solamente para vasos de molienda del modelo “Comfort” con una capacidad nominal de 12 a 500 ml. Son disponibles en los siguientes materiales: Ágata Corindón sinterizado ...
250 y 500 ml del modelo “C” disponen también de taladros para el seguro contra giro en la parte inferior del vaso. Este seguro se emplea solamente en el PM100 y se encuentra en el lado del rótulo de la camisa del vaso.
<10 mm, así como un grado de carga del 70-80% de la capacidad del vaso. Es imprescindible observar el capítulo “Moliendas en húmedo con materiales fácilmente inflamables” en caso de utilizar materiales fácilmente inflamables. ¡Peligro de explosión! Retsch GmbH...
Antes de extraer los vasos de molienda hay que comprobar el buen asiento del dispositivo de cierre. Extraer los vasos de molienda sólo con el dispositivo de cierre y abrirlos sólo en posición segura (dispositivo aspirador) tras el enfriamiento. Retsch GmbH...
Página 28
Una eventual presión interior podría provocar la salida de los elementos insertados. Retsch GmbH...
Manejo a través de la unidad de pantalla del PM100/200 Los molinos ofrecen una nueva guía de manejo muy confortable. A través de una pantalla gráfica con mando de un solo botón se pueden introducir o consultar todos los datos importantes.
Ajuste de parámetros en puntos de menú abiertos (véase Pulsación 1). Pulsación 1 Se abren los puntos de menú seleccionados. Pulsación 2 Una breve pulsación confirma el ajuste de los parámetros. Pulsación 3 Con pulsación continua se salta de nuevo al 1º nivel de menú. Retsch GmbH...
00:00:01 hasta 99:59:59 Duración molienda Horas:Minutos:Segundos El PM100/200 arranca con la duración de molienda que usted haya preseleccionado y una velocidad de 100 rpm. La inversión del sentido de giro con tiempo de pausa no está conectada. Velocidad 100 hasta 650 rpm El PM100/200 arranca con la duración de molienda y la velocidad que usted haya preseleccionado.
Página 32
SÍ El PM100/200 arranca con la duración de molienda, la velocidad y la inversión del sentido de giro que usted haya preseleccionado. La máquina gira en un sentido con el intervalo configurado, se para y arranca inmediatamente después de la parada girando en el otro sentido.
Página 33
Cancelar horas. Una vez transcurrido la hora de inicio programada el PM100/200 arranca con la duración de molienda, la velocidad y la inversión del sentido de giro que usted haya preseleccionado. Cerciórese de que los vasos de molienda se han fijado y equilibrado con seguridad antes de que vaya a dejar que la máquina arranque sin vigilancia.
Página 34
La versión del software operativo se puede consultar y eventualmente actualizar. Tome contacto con su distribuidor Retsch siempre que lo necesite. Si por error llega usted al menú y no es posible regresar al menú precedente, desconecte el aparato con el interruptor principal y arránquelo de nuevo.
Página 35
Si usted se encontraba en un submenú cuando se activó el monitor de espera, automáticamente vuelve usted a esa ventana de selección. El monitor de espera no se puede ajustar, por lo tanto tampoco se puede desconectar. Retsch GmbH...
Introducir duración defectuosa de molienda Requiere mantenimiento En la pantalla aparece En la pantalla aparece Ventilador caja parado Engranaje planetario no gira Requiere mantenimiento Requiere mantenimiento En la pantalla aparece Engranaje planetario gira demasiado lento Requiere mantenimiento Retsch GmbH...
Problema en el Desequilibrado excesivo circuito seguridad det. desequil. Equilibrar Requiere mantenimiento En la pantalla aparece En la pantalla aparece ¿Parámetro OK? Convert. de frecuencia START = ARRANQUE máquina sobrecalentado STOP = Control Imposible ARRANCAR Dejar enfriar Retsch GmbH...
No se permite el uso de disolventes. Mantenimiento Para poder garantizar la seguridad de funcionamiento de su PM100/200, de vez en cuando, pero a más tardar cada mes, se deben realizar los siguientes trabajos de mantenimiento: Comprobar la facilidad de movimiento del rodillo 1 del gozne de cierre y eventualmente aceitarlo, por ejemplo con aceite para máquinas de coser.
Por su propia seguridad, las reparaciones sólo las puede realizar Retsch GmbH o una representación autorizada, así como los técnicos del servicio posventa de Retsch. Derechos de autor La divulgación, la reproducción y la utilización de esta documentación y de su contenido sólo se permite con la...
Página 41
The CE-conformity of the Retsch Planetary Ball Mills Type PM 100 and PM 200 is assured herewith. In case of a modification to the machine not previously agreed with us as well as the use of not li- censed spare parts and accessories this certificate will lose its validity.
Página 44
Copyright ® Copyright by Retsch GmbH Haan, Retsch-Allee 1-5 D-42781 Haan Federal Republic of Germany...