Índice Estructura básica ............................ 7 Instrucciones de seguridad y utilización ....................9 Requisitos al usuario ........................9 Uso conforme a lo prescrito ......................10 2.2.1 Modo de funcionamiento ......................10 Obligaciones del propietario ......................10 Advertencias y símbolos de peligro utilizados ................11 Instrucciones de seguridad del aparato ..................
Página 5
Índice Mantenimiento ............................43 Discos de molienda ......................... 44 Sustituir los discos de molienda (5 + 6) ..................44 Cambio de aceite para engranajes ....................51 7.3.1 Realizar el cambio de aceite para engranajes ................51 Reparación ............................. 53 Lista de control para la solución de fallos ..................54 Eliminación .............................
Estructura básica 1 Estructura básica Pantalla Panel de mando Interruptor principal Tolva de alimentación Disco fijo de molienda Disco móvil de molienda Tornillo de ajuste de la abertura Mecanismo de cierre de la cámara de molienda Perno de bloqueo del recipiente de material molido Recipiente de material molido Tapa con brida de aspiración Pie de altura ajustable...
Página 8
Estructura básica Tecla + (modificación de los parámetros y de la abertura de salida, guía de menú) Tecla - (modificación de los parámetros y de la abertura de salida, guía de menú) Tecla con flecha hacia arriba (guía de menú) Tecla con flecha hacia abajo (guía de menú) Tecla START Tecla STOP...
Cualquier avería que pueda mermar la seguridad de las personas, del DM400 o de otros bienes materiales se debe eliminar de forma inmediata. Las siguientes instrucciones sirven tanto para la seguridad individual de los operadores como para la seguridad de los productos descritos y de los aparatos conectados a los mismos: ¡Todos los...
Instrucciones de seguridad y utilización Uso conforme a lo prescrito El DM400 es un molino de discos que se utiliza para la molienda fina por etapas o continuada de materiales duros, frágiles y semiduros en el sector de la minería y metalurgia, la geología y mineralogía, la industria del vidrio y de la cerámica.
DM400 o de los daños o lesiones resultantes del incumplimiento de esta obligación. Mediante el uso del DM400 el cliente reconoce y acepta que es imposible excluir completamente cualquier defecto, avería o error. Para evitar el riesgo de daños que de ello se deriven o de cualquier otro daño para las personas o la propiedad así...
Página 12
Instrucciones de seguridad y utilización ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una posible situación de peligro, que puede provocar la muerte o lesiones graves si no se evita. ¡PRECAUCIÓN! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una situación potencialmente peligrosa, que puede causar lesiones menores o leves si no se evita.
Página 13
Instrucciones de seguridad y utilización Los siguientes símbolos se utilizan en estas instrucciones de Instrucciones de seguridad seguridad para llamar la atención sobre peligros especiales: especiales ¡PELIGRO! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una situación de peligro inminente por corriente eléctrica.
Página 14
Instrucciones de seguridad y utilización ¡ADVERTENCIA! Esta combinación de símbolo y palabra de advertencia señala una situación de peligro inminente por una superficie caliente. La no observación de este aviso señalado con este símbolo puede provocar lesiones graves en la piel en caso de contacto de la piel con superficies calientes.
Instrucciones de seguridad y utilización [Tecla] Elementos de mando (p. ej. teclas, interruptores), elementos de indicación (p.ej. lámparas de señalización) "Indicación" Elementos de visualización en pantalla (p.ej. superficies de mando, asignación de teclas de función) Instrucciones de seguridad del aparato Solamente se deben utilizar accesorios originales y repuestos ¡Por favor, tenga en cuenta lo originales.
Página 16
Retsch y a la pérdida del derecho de garantía. El DM400 se debe utilizar únicamente en perfecto estado técnico, así como conforme a lo prescrito y con conocimiento de la seguridad y los peligros, teniendo en cuenta las instrucciones del presente manual.
Instrucciones de seguridad y utilización Si usted tuviera cualquier pregunta o problema después de la lectura del manual de instrucciones, rogamos que se dirija con toda confianza a nuestro personal técnico. Dispositivos de protección Los dispositivos de protección se deben utilizar para los fines previstos y no se deben desactivar ni quitar.
Instrucciones de seguridad y utilización Un segundo dispositivo de protección verifica el cierre motorizado de la cámara de molienda mediante el mecanismo de cierre (8). El interruptor de bloqueo (13) retiene el recipiente de material molido después del comienzo del proceso de molienda y bloquea el mismo mediante el perno de bloqueo (9) situado en el recipiente.
Instrucciones de seguridad y utilización Seguridad eléctrica Generalidades 2.8.1 El molino de discos se conecta y/o se desconecta mediante el interruptor principal (3). Al llevar el interruptor a la posición I (CONECTAR): ¡El molino de discos está activado y puede arrancarse con la tecla START (e), cuando la cámara de molienda está...
Instrucciones de seguridad y utilización Protección contra un nuevo arranque 2.8.2 El aparato se desconectará durante el funcionamiento si se produce un fallo de red. ¡El molino se parará dentro de unos segundos! ¡El recipiente de material molido sólo se podrá abrir mediante el desbloqueo de emergencia (k) situado en el interior del aparato! Para ello, se deberá...
Datos técnicos 3 Datos técnicos Dimensiones 52 x 105 x 63 cm (anchura x profundidad x altura) Peso 228 kg sin discos de molienda (neto) 246 kg con discos de molienda de carburo de wolframio Ruido de funcionamiento Valor de emisión referido al puesto de trabajo según DIN EN ISO 3746:2005 L = 68,9 dB (A) La medición se realizó...
Datos técnicos Material Granulometría de entrada máxima de 20 mm (dependiendo del material) Cantidad de material alimentado mínima de 20 - 30 ml Molienda por etapas con un recipiente colector (máx. 2 l) Rendimiento máximo de 150 kg/h en caso de molienda continua Granulometría final Dependiendo del material de la muestra, la granulometría final se sitúa entre 0,05 y 12 mm.
Instalación 4 Instalación Transporte El aparato se suministra encima de una paleta de transporte con cubierta de madera. Recomendamos el uso de una horquilla o un carro elevador para el transporte del aparato embalado. ¡PELIGRO! Durante el transporte abstenerse de permanecer debajo de la paleta de transporte.
Instalación Colocación ¡PELIGRO! Durante el transporte abstenerse de permanecer debajo de la paleta de transporte. Para la colocación del molino de discos, se necesitará una grúa u otro medio de transporte adecuado, así como 2 correas (no incluidas en el suministro) con una longitud mínima de 40 cm y una capacidad de carga mínima de 500 kg.
Instalación Tras soltar los tornillos de cierre rápido, deslice la cubierta de la carcasa (14) unos centímetros hacia atrás. A continuación, levante y retire la cubierta de la carcasa hacia arriba. Ahora estarán visibles dos ojetes previstos para la sujeción de las correas.
Adaptar el molino de discos a la red eléctrica 4.5.1 El DM400 se suministra con la tensión de conexión adaptada a su país. Puesta en servicio El molino de discos se suministra con los discos de molienda montados.
Instalación Primera conexión / prueba de funcionamiento ¡Sólo se deberá conectar el aparato cuando se hayan realizado todos los trabajos descritos en el capítulo “Instalación”! Conexión 4.7.1 ¡Llevar el interruptor principal (3) a la posición I! ¡La pantalla (1) se enciende y la tecla STOP (f) está...
Realizar trabajos en el molino de discos 5 Realizar trabajos en el molino de discos ¡ADVERTENCIA! En caso de utilizar cualquier herramienta de molienda que no sea un accesorio original del aparato, no se asumirá ninguna garantía ni reclamación por los daños resultantes en el aparato.
Página 30
Realizar trabajos en el molino de discos ¡AVISO! Los discos de molienda se desgastan durante los procesos de molienda. Por tanto, se debe comprobar y, eventualmente, reajustar la abertura de salida en función del uso y grado de desgaste. Proceda según lo descrito en el capítulo 5.3 “Definir el punto cero”...
Realizar trabajos en el molino de discos Pantalla y panel de mando ¡Si la cámara de molienda está abierta, la tecla (h) para bloquear la cámara de molienda no está iluminada! Durante el cierre motorizado de la cámara de molienda, la tecla (h) parpadea en verde hasta que la cámara de molienda esté...
Realizar trabajos en el molino de discos Cambio de menú ¡Para acceder desde el menú "Parámetros" al menú "Check/Setup", pulse las teclas de flecha (c,d) hasta que los signos - y + , que se visualizan en la parte inferior derecha de la pantalla, aparezcan sobre fondo negro! ¡A continuación, cambie al menú...
Realizar trabajos en el molino de discos Para modificar la abertura de salida para el ajuste del punto cero, se debe seleccionar la línea del punto cero en el menú "Check/Setup" con las teclas de flecha (c,d). Retire la tapa con la brida de aspiración (11). Controle los dos discos de molienda durante el ajuste a través de este orificio.
Página 34
Realizar trabajos en el molino de discos ¡Para acceder desde el menú "Check/Setup" al menú "Parámetros", pulse las teclas de flecha (c,d) hasta que los signos - y + , que se visualizan en la parte inferior derecha de la pantalla, aparezcan sobre fondo negro! ¡A continuación, cambie al menú...
Realizar trabajos en el molino de discos Funcionamiento inverso En caso de discos de molienda desgastados unilateralmente se puede seleccionar el funcionamiento inverso. ¡Para acceder desde el menú "Parámetros" al menú "Check/Setup", pulse las teclas de flecha (c,d) hasta que los signos - y + , que se visualizan en la parte inferior derecha de la pantalla, aparezcan sobre fondo negro! ¡A continuación, cambie al menú...
Realizar trabajos en el molino de discos Seleccione el punto de menú "Tiempo" con ayuda de las teclas de flecha (c,d) y, a continuación, realice el ajuste con las teclas + / -. Si no se establece ningún tiempo de molienda, la molienda se puede arrancar y finalizar manualmente con la tecla START (e) y STOP (f).
Capítulo “Sustituir los discos de molienda (5 + 6)“ ¡AVISO! Retsch GmbH garantiza el suministro exclusivo de discos de óxido de circonio de máxima calidad. Los discos de molienda usados con fisuras, fracturas parciales o totales en el perímetro no serán motivo de reclamación.
Página 38
Realizar trabajos en el molino de discos tanto, tomar medidas de seguridad especiales, y los trabajos deben ser supervisados por una persona especializada. El aparato no lleva ninguna protección contra explosiones, por lo que no está apto para la trituración de sustancias explosivas. ¡Antes de conectar el aparato se debe prestar atención a que la cámara de molienda esté...
Realizar trabajos en el molino de discos ¡Para cerrar la tapa, los pines situados en el cierre rápido se deben encajar en las muescas de la tolva y volver a cerrar con un cuarto de giro en el sentido de las agujas del reloj! ¡Observe el proceso de molienda (ruidos durante la molienda) y averigüe la cantidad óptima de material a cargar! Repita este paso para cada material nuevo.
Realizar trabajos en el molino de discos Granulometría final 5.11 La granulometría final alcanzable depende de la abertura de salida seleccionada (de aprox. 0,05 mm hasta aprox. 12 mm). Mediante la abertura de salida solamente se define una dimensión de cada una de las partículas en el material fino.
Limpieza 6 Limpieza ¡PELIGRO! Tensión de red ¡Antes de comenzar los trabajos de limpieza, desenchufe la clavija de red y asegure el aparato contra una reconexión involuntaria! No vierta líquidos sobre el aparato. Señale los trabajos de limpieza mediante un rótulo de advertencia.
Limpieza Es imprescindible que deje secar completamente el molino de discos. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de intoxicación y riesgo de incendio! En caso de que utilice detergentes inflamables o nocivos para la salud, es imprescindible cumplir las instrucciones de seguridad vigentes (valores MAK) y, eventualmente, limpiar el molino de discos en una zona de seguridad ventilada.
Mantenimiento 7 Mantenimiento ¡PELIGRO! Tensión de red ¡Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento, desenchufe la clavija de red y asegure el aparato contra una reconexión involuntaria! Señale los trabajos de mantenimiento mediante un rótulo de advertencia. Los trabajos de mantenimiento solamente podrán ser realizados por personal técnico especializado.
Mantenimiento Elemento funcional Tarea Prueba Intervalo de mantenimiento Sensor de la cámara Bloqueo de arranque Cámara de molienda Antes de cada uso de molienda abierta; arranque; mensaje de error Bloqueo de seguridad Cámara de molienda Bloqueo de arranque Antes de cada uso de la cámara de sin cierre motorizado;...
Página 45
Mantenimiento ¡PRECAUCIÓN! Peligro de aplastamiento al sustituir los discos de molienda. Asegure los discos de molienda contra caída en el momento de sustituirlos. ¡PRECAUCIÓN! Antes de insertar los discos nuevos, se deberán limpiar a fondo el alojamiento y la parte posterior de los discos. Esto es especialmente importante si se emplean discos de ZrO .
Página 46
Mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Prestar atención a volver a desconectar la clavija de la red después del paso 6! 1. ¡Conecte el aparato a la red eléctrica! 2. Conecte el interruptor principal (3) en I (CONECTADO). Para garantizar una mejor accesibilidad a los tornillos de cabeza hexagonal, situados en el parte posterior del disco de molienda móvil, la abertura de salida se debería desplazar a la...
Página 47
Mantenimiento A continuación, sujetar el disco de molienda móvil con ayuda de la llave de sujeción (s). Para ello, se debe deslizar la llave de sujeción con la cámara de molienda abierta a través de la bisagra. ¡AVISO! Sujete firmemente los discos de molienda durante la sustitución y no déjelos caer, ya que ello provocaría la rotura o astilladuras en caso de discos de óxido de circonio.
Página 48
Mantenimiento 10. Para desmontar el disco de molienda fijo (5), se debe retirar la tolva de alimentación (4). 11. Para ello, cierre manualmente la cámara de molienda y retire los 3 tornillos de cabeza cilíndrica indicados. 11. Retire la tolva hacia delante. ¡Ahora están visibles los tornillos de fijación del disco de molienda fijo!
Página 49
Mantenimiento ¡PELIGRO! Peligro de aplastamiento al sustituir los discos de molienda. Preste atención a que el disco de molienda no se caiga al suelo. Afloje los 2x M20 tornillos de fijación con la llave de tubo (t) y abra la cámara de molienda. Sujete el disco de molienda. Retire los tornillos hexagonales y saque el disco de molienda.
Página 50
Mantenimiento Material Valor orientativo Densidad Resistencia a la Uso para material a máx. del par de g/cm³ abrasión moler apriete (Nm) Acero fundido mín. 50 muestras duras, buena templado 11-12% frágiles Acero al mín. 50 7,9 - 8 buena muestras duras, manganeso 12-13% frágiles Carburo de...
5 años. Realizar el cambio de aceite para engranajes 7.3.1 Haga funcionar el DM400 durante aprox. 15 minutos para que el aceite para engranajes situado en el interior se caliente y escurra mejor. Desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red.
Página 52
Mantenimiento Sujete un recipiente plano debajo del tornillo para vaciado de aceite (n) y desenrosque este tornillo con una llave Allen No. 5 hasta que se vacíe el aceite. Deje que se vacíe todo el aceite del engranaje (aprox. 0,22 l). Observe el tamaño del recipiente colector que, eventualmente, se debe vaciar antes de terminar el vaciado.
Reparación 8 Reparación ¡PELIGRO! ¡Tensión de red! ¡Antes de comenzar los trabajos de reparación, desenchufe la clavija de red y asegure el aparato contra una reconexión involuntaria! Señale los trabajos de reparación mediante un rótulo de advertencia. Los trabajos de reparación solamente podrán ser realizados por personal técnico especializado.
Reparación Lista de control para la solución de fallos Error funcional Causa posible Subsanación del error El molino no arranca Falta la conexión de red Enchufar la clavija de red Interruptor de red desconectado Conectar el interruptor de red Disyuntor de la cámara de Cerrar correctamente la cámara de molienda abierto molienda...
Página 55
No es posible un ajuste Panel de mando defectuoso Sustituir el panel de mando automático de la Ajuste de la abertura de salida Contactar con Retsch abertura de salida defectuoso ¡Solución del problema a corto plazo usando el tornillo de ajuste (7) en el...
Eliminación 9 Eliminación En caso de eliminación tenga en cuenta las normas legales vigentes en cada momento. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea. Dentro de la Comunidad Europea, la eliminación de aparatos con accionamiento eléctrico se prescribe mediante reglamentos nacionales que se basan en la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Authorised representative for compiling the technical file: Dr. Loredana Di Labio (Technical file) Retsch GmbH keeps the following available for inspection as technical file: Documents for development, design plans, analysis of measures for ensuring conformity, analysis of residual risks and operating manual in line with regulations, which correspond to accepted rules for the preparation of user information.
Índice 11 Índice Limpieza carcasa ..........42 Limpieza de la tolva ..........42 Adaptar a red eléctrica ........26 Limpieza después de una molienda ....41 Advertencias de peligrosidad ......11 Lista de control solución de fallos ....... 53 Ajustar el tiempo de molienda ......35 Ajustar la abertura de salida .......