OPTIONS (OPCIONES)
NOTA: Oprima YES en cada campo para avanzar al siguiente campo. Es obligatorio
oprimir la tecla que indica YES para obtener el indicador ACCEPT OPT al final del menú
para confirmar todos los cambios realizados en el menú de OPTIONS (OPCIONES).
LOCK: Este es el ajuste de seguridad. Oprima YES para aceptar o NO para cambiar la
configuración de LOCK. Introduzca el código de acceso si se le solicita. Oprima YES
para aceptar la nueva configuración.
HRLY TOT: Esto son los totales de la infusión suministrados a cada hora. Oprima YES
para mantener la pantalla apagada o NO para prenderla a ON, luego oprima YES para
ON y para poder verla. Utilice las teclas con las flechas que señalan hacia UP/Down
Arrow (ARRIBA o ABAJO) para poder ver los datos de las 24 horas anteriores. Oprima la
tecla que indica NO para salir de la pantalla.
CLR HRLY: Oprima YES para mantener la pantalla apagada, u oprima NO para cambiar
la configuración a ON, luego oprima YES para que la pantalla indique ON. Cuando
aparece el campo demostrando ACCEPT? YES/NO, oprima YES para borrar o NO para
conservar Hourly Totals (los totales por hora) y salirse de la pantalla.
medLMTS: Esta OPTION (OPCIÓN) sólo aparece si se han programado MedLMTS (límites
de la medicamento). Esta característica permite que los parámetros del programa se
puedan medir sin interrumpir la infusión. Oprima YES para dejar la pantalla apagada
o NO para poder medir, luego presione YES para prenderla a que diga ON. Rellene los
nuevos parámetros de la infusión y oprima YES para aceptarlos.
DN OCLU: Esta es la programación de sensibilidad de oclusión de la descendente (la
configuración predeterminada es LOW). Oprima YES para aceptar o NO para cambiarla
y entonces oprima YES para aceptarla.
AIR SENS: Este es el ajuste de sensibilidad del aire en la línea (configuración pre-
determinada es 0, 5 mL). Oprima la tecla YES para aceptarla o NO para a cambiar la
configuración y luego oprima YES para aceptarla.
AUDIO: Este es el control de volumen audible: Oprima una de las teclas del nivel 1-9
para escuchar el nivel de volumen establecido, oprima YES para aceptar el volumen
deseado.
POWER CK: Esta es la fuente de energía que incluye la gráfica del potencial. Oprima
YES para mantener que la pantalla se quede apagada o NO para cambiar la pantalla a
ON, luego oprima YES para prender la pantalla a ON y poder ver la gráfica del potencial.
La pantalla automáticamente regresa al menú de OPTIONS (OPCIONES) después de
varios segundo.
ACCEPT OPT: Oprima YES para aceptar cualquier de los cambios realizados. Si se
oprime NO, se cancelará cualquier cambio de configuración.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL RECIPIENTE PARA LA SOLUCIÓN
1. Oprima la tecla que indica PAUSE.
2. Cambie el contenedor para la solución.
3. Seleccione REPEAT Rx, y entonces oprima la tecla que indica YES.
4. Seccione la terapia correcta si se requiere, entonces oprima YES.
5. Si aparecen alertas en la pantalla, oprima la tecla YES.
6. Nota cualquier AVISO en la pantalla y oprima la tecla que indica YES para continuar.
7. El programa se auto-desplazara (o confirmará cada campo cuando se oprima YES).
8. Oprima RUN para iniciar la infusión.
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR la RX
(BAG VOL, Amt TBI, RATE, TIME, KVO)
1. Oprima la tecla que indica PAUSE.
2. Oprima YES para RESUME (CONTINUAR).
3. Oprima NO para revisar.
4. Oprima YES a cada campo hasta que alcance el valor que se necesita para cambiar.
5. En el campo deseado, introduzca los nuevos parámetros del programa (Introduzca el
código de acceso si se le solicita). Si se requiere o es necesario un código de acceso,
vuelva a especificar los parámetros de nuevo. Oprima YES para confirmar.
6. Oprima YES para elegir otras áreas marcadas si no se necesita hacer otros cambios.
7. Al alcanzar DONE? oprima YES.
8. Oprima RUN para iniciar la infusión.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
NOTA: Para todas las alarmas excepto la alarma "INFUSION COMPLETE", siga estas
instrucciones antes de proceder a la sección de RESOLUTION que se encuentra en la sección
de abajo: Para silenciar y salir de las pantallas de Alarm/Alert, oprima la tecla PAUSE, oprima
YES para RESUME, luego solucione la alarma. Cuando esté listo para continuar la infusión,
oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión.
LA PANTALLA LCD/ RESOLUCIÓN/POSIBLES CAUSAS
Oprima PAUSE, fije el envase nuevo, seleccione REPEAT RX y oprima YES.
INFUSION
El programa va a auto-desplazar (o confirmará cada campo cuando se
COMPLETE
oprime la tecla YES). Si la terapia ha sido completada, apague la bomba.
Oprima la tecla que indica PRIME, luego siga las instrucciones en
AIR-IN-LINE
la pantalla para eliminar el aire de la tubería y de la bolsa de la vía
intraveNOsa. PRECAUCIÓN: Desconecte el conjunto del lugar en el que
la vía intraveNOsa está conectada al paciente antes de cebarlo. Los
conjuntos con in-line ASVs tienen que ser cebados en la bomba.
Las obstrucciones de DOWN OCCLUSION se auto corrigen cuando la
ALARM DOWN
OCCLUSION
obstrucción ha sido resuelta sin la necesidad de oprimir la tecla PAUSE.
Revise la tubería de la bomba en el sitio de acceso al paciente de la vía
intravenosa para determinar la causa, entonces corrija la obstrucción
según el protocolo. Considere cambiar el ajuste de las obstrucciones de
DN OCCLU de LOW a HIGH (Vea la sección OPTIONS/OPCIONES). Causas
posibles: una línea torcida o bloqueada, el sitio de la vía intravenosa IV
está infiltrada, la solución está viscosa, un catéter de calibre pequeño.
Revise el tubo de la bomba a la bolsa de la vía intravenosa para determinar
ALARM UP
la causa, entonces corrija la obstrucción según el protocolo. Posibles
OCCLUSION
causas: el envase de vidrio no tiene adaptador de punto expresado, línea
retorcida en la puerta de la bomba, bolso vacío, la bolsa no está apuntada
correctamente.
Verifique que la bolsa de la vía intravenosa no tenga presión excesiva.
ALARM HIGH UP
Causas: la distribución desigual de fluidos dentro de caja de seguridad o
PRESSURE
bolsa de lleva, un objeto está presionando en el envase de la solución de
transporte.
Nada más utilice equipo de administración correspondiente a las bombas
ALARM SET NOT
de Curlin. Compruebe que el conjunto este instalado correctamente.
INSTALLED
Consulte las instrucciones de uso en el paquete o en la sección de
Installing Administration Set establecido en este guía de usuario. Posibles
causas: la ficha no fue quitada del "Flow-Stop" amarillo, la espiga de
guía de flujo azul, o el "Flow-Stop" amarillo no fueron colocados en los
recipientes de manera correcta, el conjunto no fue instalado.
La alarma de la bomba sonara la alarma se deja inactiva por 2 minutos.
ALARM
Oprima la tecla que indica RUN para iniciar la infusión u oprima la tecla
UNATTENDED
que indica OFF para apagar la bomba.
Re-emplace el conjunto de equipo prepárelo si es necesario. Posibles
ALARM REPLACE
causas: aplanamiento de la parte suave del bombeo del conjunto de
SET 3
equipo debido a uso excesivo, utilice un envase de vidrio sin un adaptador
de punto expresado, cohesión excesiva del émbolo con el uso de la
jeringa.
Iguale la presión del conjunto de equipo del sistema por medio de cebarlo
ALARM REPLACE
(desconectándolo del paciente). Ponga la bomba en OFF y luego en ON
SET 4
para reprogramar al detector antes de continuar con la infusión.
Compruebe la colocación del equipo de administración y cierre la puerta
ALARM DOOR
OPEN
de la bomba correctamente. Consulte el Manual del usuario para obtener
las instrucciones.
Apague la bomba oprimiendo la tecla OFF. Instale 2 pilas nuevas y vuelva
ALARM EMPTY
a prender la bomba.
BATTERY
Si ocurre un código de error, apague la bomba y consulte el proveedor o
ERROR CODE
fabricante.
Moog is a registered trademark of Moog, Inc. All trademarks indicated
herein are the property of Moog, Inc. and/or its subsidiaries.
© 2018 Moog, Inc. All rights reserved. LS 58704 Rev. C
2957_SPANISH_REV_020818
MOOG Medical Devices Group
Curlin 6000 Series ™ Ambulatory Infusion Pump
CLINICIAN
GUIDE
CONTINUOUS THERAPY
Refiérase al MANUAL del USUARIO para las instrucciones detalladas
Para apoyo clínico comuníquese al 1-800-970-2337
www.moog.com/medical