Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Mobile Compact LED-Leuchte
Mobile Compact LED Light
Bedienungsanleitung
A
Operating Instructions
D
Mode d'emploi
G
Handleiding
M
Manuale di istruzioni
J
Bruksanvisning
S
Manual de instrucciones
E
Instrukcja obsługi
N
Návod k obsluze
B
Használati útmutató
I
Kullanım talimatı
T
Käyttöohje
F
Οδηγίες χρήσης
H
Руководство по эксплуатации
P
Manual de instruções
O
Kasutusjuhend
C
Návod na používanie
R
Navodilo za uporabo
Q
Eksploatavimo instrukcija
K
Lietošanas instrukcija
L
BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150930.indd 1
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
30.09.15 17:17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl ML SN 4005 IP 54

  • Página 1 Mobile Compact LED-Leuchte Mobile Compact LED Light Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Operating Instructions �...
  • Página 2: Technische Daten

    -20°C – +40°C artikel Variante Leistung schutzklasse Max� Belastung steckdose ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 3: Bestimmungsgemässe Verwendung

    5. LED-Leuchten sind extrem hell. Bitte niemals direkt in das Licht schauen. 6. Eine zerstörte Schutzabdeckung muss vor weiterer Benutzung der Leuchte durch eine Original Brennenstuhl® Schutzabdeckung ersetzt werden. 7. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine qualifizierte Fachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 4 Öffnen Sie niemals die Leuchte bei eingestecktem Netzstecker. Lebensgefahr durch elektrischen schlag! Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com. rEINIGuNG: Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht angefeuchtetes Tuch.
  • Página 5: Technical Specifications

    Operating temperature: -20°C – +40°C article Version Output protection Max� socket load class ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 6 5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp. 6. Damaged protective covers must be replaced with an original Brennenstuhl® protective cover before the light can be used again. 7. If the mains supply cable of the device is damaged it must be replaced by a qualified technician in order to avoid risks.
  • Página 7 If necessary, replace the entire light. Never open the lamp when the mains supply cable is connected. risk of life due to electric shock! For further information please see our Service/FAQ section at www.brennenstuhl.com. CLEaNING: Do not use solvents, corrosive cleaners or the like.
  • Página 8: Caractéristiques Techniques

    Température de service : -20°C – +40°C article Variante puissance Classe de Charge maxi prise protection ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W...
  • Página 9: Indications De Sécurité

    5. Les lampes LED sont extrêmement claires. Ne regardez pas directement dans la lumière. 6. Un matériel de protection cassé doit être remplacé par une pièce de rechange d’origine Brennenstuhl® avant toute nouvelle utilisation. 7. En cas de détérioration du câble de raccordement de l’appareil, il faut le faire remplacer par une personne qualifiée afin de prévenir tous risques d’électrocution.
  • Página 10: Elimination Des Déchets

    Ne jamais ouvrir la lampe. Danger de mort par électrocution ! Pour de plus amples informations, nous vous recommandons de consulter le domaine Service/FAQ sur notre site Internet : www.brennenstuhl.com. NETTOyaGE : Ne pas utiliser des solvants, détergents corrosifs ou produits similaires.
  • Página 11: Technische Gegevens

    -20°C tot +40°C artikel Versie Vermogen Veiligheids- Max� belasting klasse stopcontact ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 12: Beoogd Gebruik

    Levensgevaarlijk! 5. LED lights are extremely bright. Do not look directly at the lamp. 6. Vervang een kapot veiligheidsglas met een origineel Brennenstuhl®-veiligheidsglas voordat u de lamp opnieuw gebruikt. 7. Een kapotte voedingskabel moet worden vervangen door een erkend vakman, om risico’s te voorkomen.
  • Página 13 Indien nodig moet de volledige lamp worden vervangen. Open de lamp nooit wanneer de stekker nog in het stopcontact zit. Levensgevaarlijk wegens elektrische schok! Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek Onderhoud/FAQ’s. rEINIGING: Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige middelen.
  • Página 14: Dati Tecnici

    Temperatura d’esercizio: -20°C – +40°C articolo Variante potenza Classe di Carico massimo presa protezione ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 15: Impiego Conforme Alle Norme

    6. Una copertura protettiva rotta deve essere sostituita con una copertura originale Brennenstuhl® prima di continuare a utilizzare la lampada. 7. Qualora il cavo di allacciamento alla rete del presente apparecchio si danneggi, è necessario farlo sostituire da personale specializzato, per evitare pericoli.
  • Página 16: Smaltimento

    Non aprire mai la lampada con spina inserita. pericolo di vita da shock elettrico! Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la sezione del nostro sito www.brennenstuhl.com dedicata all’assistenza/FAQ. puLIzIa: Non utilizzare solventi, detergenti corrosivi o similari. Per la pulizia, servirsi unicamente di un panno asciutto o leggermente inumidito.
  • Página 17: Tekniska Data

    -20°C – +40°C artikel Variant Effekt skydds klass Max� belastning uttag ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 18: Ändamålsenlig Användning

    Livsfara! 5. LED-lampor blir extremt ljusa. Titta aldrig direkt in i lampskenet. 6. Om en skyddskåpa gått sönder måste den bytas ut mot en original Brennenstuhl®-skyddskåpa innan lampan används igen. 7. Om kopplingskabeln till enheten skadas måste den bytas ut av en certifierad elektriker så att man inte utsätts för några risker.
  • Página 19 Lampan får aldrig öppnas medan nätkontakten sitter i. Livsfara på grund av elektrisk stöt! För ytterligare information rekommenderar vi avdelningen Service/FAQs på vår hemsida www.brennenstuhl.com. rENGörING: Det är inte tillåtet att använda någon typ av lösningsmedel, frätande rengöringsmedel eller dylikt.
  • Página 20: Datos Técnicos

    -20°C – +40°C artículo Variante potencia Tipo de Carga máx� protección enchufe ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad

    6. En caso de que la cubierta protectora se dañe, ésta deberá ser reemplazada antes de volver a utilizar la lámpara por una cubierta original de Brennenstuhl®. 7. En caso de que el cable de red de este producto se dañé, éste deberá ser reemplazado por una persona cualificada para evitar situaciones de peligro.
  • Página 22: Mantenimiento

    No abra nunca la lámpara mientras esté conectado a la red eléctrica. ¡peligro de muerte por descarga eléctrica! Para más información, le recomendamos que visite el apartado de Servicio/FAQ ‚s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com. LIMpIEza: No utilice detergentes o disolventes para su limpieza.
  • Página 23: Dane Techniczne

    Temperatura robocza: -20°C – +40°C artykuł wariant Klasa ochrony Obciążenie maks� gniazda ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 24: Instrukcja Obsługi

    Niebezpieczeństwo utraty życia! 5. Diody LED emitują ekstremalnie jasne światło. Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w światło. 6. Zniszczoną osłonę należy wymienić na oryginalną osłonę firmy Brennenstuhl®, zanim ponownie rozpoczniemy korzystanie z oprawy oświetleniowej. 7. Jeżeli przewód zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, jego wymianę należy powierzyć...
  • Página 25 Nigdy nie otwierać oprawy, jeżeli wtyczka podłączona jest do sieci. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy do odwiedzenia zakładki Serwis/FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com. CzyszCzENIE: Nie stosować rozpuszczalników, żrących środków czyszczących itp. Do czyszczenia używać tylko suchej lub delikatnie zwilżonej ściereczki.
  • Página 26: Technická Data

    -20°C – +40°C Výrobek Verze Výkon Třída Max� zatížení zá- ochrany suvky ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 27: Návod K Obsluze

    5. LED lampy jsou extrémně světlé. Nehleďte nikdy přímo do světla. 6. Zničený ochranný kryt se musí vyměnit před dalším použitím lampy za originální ochranný kryt firmy Brennenstuhl®. 7. Když se poškodí síťová přípojka tohoto přístroje, musí ji vyměnit příslušná kvalifikovaná osoba, aby se zamezilo vzniku nebezpečí.
  • Página 28 Nikdy neotvírejte lampu při zasunuté síťové zástrčce. Ohrožení života úderem elektrického proudu! Pro další informace vám doporučujeme oblast Servis/FAQ‘ na naší internetové stránce www.brennenstuhl.com. čIšTěNí: Nepoužívejte žádná rozpouštědla, dráždivé nebo podobné čisticí prostředky. Používejte k čištění pouze suchý nebo lehce navlhčený hadřík.
  • Página 29: Műszaki Adatok

    Variáns Teljesít- Védelmi Max� terhelés a mény osztály csatlakozó aljzaton ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 30: Rendeltetésszerű Használat

    életveszélyes! 5. A LED-lámpák nagyon fényesek. Tilos ezért közvetlenül a lámpa fényébe belenézni. 6. A törött védőfedelet a lámpa további használata előtt egy eredeti Brennenstuhl® védőfedélre kell kicserélni. 7. Ha a készülék csatlakozó vezetéke megsérül, egy minősített szakemberrel cseréltesse ki, a további veszélyek elkerülése érdekében.
  • Página 31: Karbantartás

    A LED-fényforrás nem cserélhető. Szükség esetén a teljes fényszórót kell kicserélni. Sohase nyissa ki a lámpát bedugaszolt hálózati dugóval. életveszélyes áramütést kaphat! További információért ajánljuk Szerviz Osztályunkat/a GYIK kérdéseket a www.brennenstuhl.com honlapunkon. TIszTíTás: Ne használjon oldószereket, maró határú tisztítószereket, vagy ehhez hasonlókat.
  • Página 32 Çalışma sıcaklığı: -20°C – +40°C Ürün Güç Koruma azami yük priz sınıfı ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 33: Kullanım Talimatı

    Hayati tehlike! 5. LED lambaları son derece aydınlıktır. Lütfen asla doğrudan ışığa bakmayınız. 6. Hasarlı bir koruma kapağı projektörü kullanmaya devam etmeden, orijinal Brennenstuhl® koruma kapağı ile değiştirilmelidir. 7. Şayet bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse, tehlikeleri önlemek için, kalifiye bir uzman tarafından değiştirilmelidir.
  • Página 34: Bertaraf Bilgileri

    DİKKAT: LED projektör bakım gerektiren bileşenler içermemektedir. LED ampul değiştirilemez. Gerektiğinde projektörün tamamı değiştirilmelidir. Elektrik fişi takılıyken projektörün içini asla açmayın. Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike! Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz. TEMIzLEME: Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın.
  • Página 35: Tekniset Tiedot

    -20°C – +40°C Tuote Malli Teho Kotelointi- Maks� kuormitus pisto- luokka rasia ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 36: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    4. Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on herkästi syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Hengenvaara! 5. LED-valaisimet ovat äärimmäisen kirkkaita. Älä koskaan katso suoraan valoon. 6. Rikkoutunut suojus on korvattava alkuperäisellä Brennenstuhl®-suojuksella ennen käytön jatkamista. 7. Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, anna sähköalan ammattilaisen vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Página 37 LED-lamppuja ei voi vaihtaa. Tarvittaessa koko valaisin on vaihdettava. Älä koskaan avaa valaisinta, jos verkkopistoke on kytketty. sähköiskusta aiheutuva hengenvaara! Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta palvelu/usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com. puHDIsTus: Älä käytä mitään liuottimia, syövyttäviä puhdistusaineita tai vastaavia. Käytä valaisimen puhdistamiseen ainoastaan kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
  • Página 38 Προϊόν Έκδοση ισχύς Κατηγο ρία μέγ� φορτίο προστα σίας πρίζα ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 39: Οδηγίες Χρήσης

    6. Εάν το προστατευτικό κάλυμμα έχει υποστεί ζημιά, θα πρέπει πριν την περαιτέρω χρήση του προβολέα να το αντικαταστήσετε με ένα αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα της Brennenstuhl®. 7. Σε περίπτωση που το ηλεκτρικό καλώδιο της παρούσας συσκευής έχει υποστεί ζημιά, θα...
  • Página 40 Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τον προβολέα όταν αυτός είναι συνδεδεμένος στην πρίζα. Κίνδυνος θάνατος! ενέχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο Service/FAQ’s της αρχικής ιστοσελίδας μας www.brennenstuhl.com. ΚαθαριςμΟς: Çözücü maddeler, aşındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullanmayın. Temizleme için sadece kuru veya hafif nemlendirilmiş bir bez kullanın.
  • Página 41 артикул Вариант Мощность класс Макс� нагрузка защиты на штепсельный разъем ML SN 4005 IP 54 20 Вт ML SN 4005 IP 54 20 Вт ML CN 130 1S IP 54 30 Вт 3500 Вт ML CN 130 1S IP 54 30 Вт...
  • Página 42: Порядок Эксплуатации

    присутствуют горючие жидкости, газы или пыли. опасность для жизни! 5. Светильники на светодиодах светят очень ярко. Поэтому ни в коем случае не следует смотреть непосредственно на свет. 6. Разрушенный защитный кожух перед дальнейшим использованием светильника необходимо заменить оригинальным защитным кожухом Brennenstuhl®. BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150930.indd 42 30.09.15 17:17...
  • Página 43: Техническое Обслуживание

    штекерном разъеме. опасность для жизни в результате поражения электротоком! Дополнительную информацию можно получить в разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com. очисТка: Не используйте растворители, едкие чистящие средства или похожие вещества. Для очистки используйте только сухую или слегка влажную салфетку.
  • Página 44: Dados Técnicos

    Variante potência Classe de Carga max� proteção da tomada ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 45: Indicações De Segurança

    5. As lâmpadas LED são extremamente brilhantes. Não olhe diretamente para a luz. 6. Uma proteção danificada deverá ser substituída, antes da próxima utilização, por uma proteção original Brennenstuhl®. 7. Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído por um técnico qualificado, de modo a evitar situações de risco.
  • Página 46 Nunca abra a lâmpada quando este estiver ligada à corrente. perigo de morte por choque elétrico! Para mais informações recomendamos a área Service/FAQ’s na nossa Homepage www.brennenstuhl.com. LIMpEza: Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares. Para a limpeza, utilize apenas um pano seco ou levemente humedecido.
  • Página 47: Tehnilised Andmed

    -20°C – +40°C artikkel Variant Võimsus Kaitseklass pistikupesa maks� koormus ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 48: Sihipärane Kasutamine

    Oht elule! 5. LED-valgustid on väga heledad. Ärge kunagi vaadake otse valgusse. 6. Enne, kui valgusti kasutamist jätkata, tuleb katkine kaitsekate asendada firma Brennenstuhl® originaalkaitsekattega. 7. Kui käesoleva seadme ühendusjuhe on vigastatud, tuleb lasta see ohtude vältimiseks kvalifitseeritud spetsialistil välja vahetada.
  • Página 49 LED-valgusallikat ei saa asendada. Vajadusel tuleb kogu valgusti välja vahetada. Ärge kunagi avage valgustit, kui toitepistik on sees. Elektrilöögist lähtuv oht elule! Lisainfo saamiseks soovitame tutvuda rubriigiga Teenindus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com. puHasTaMINE: Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
  • Página 50: Technické Údaje

    -20°C – +40°C Výrobok Verzia Výkon Trieda Max� zaťaženie ochrany zásuvky ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 51: Návod Na Používanie

    5. LED lampy sú extrémne svetlé. Nikdy nehľaďte priamo do svetla. 6. Zničený ochranný kryt sa musí pred ďalším použitím lampy vymeniť za originálny ochranný kryt Brennenstuhl®. 7. Ak sa poškodí sieťová prípojka tohto prístroja, musí ju vymeniť kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
  • Página 52 Neotvárajte nikdy lampu, keď je zástrčka zapojená v elektrickej sieti. životu nebezpečné pri zásahu el� prúdom! Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ na našej internetovej stránke www.brennenstuhl.com. čIsTENIE: Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, dráždivé alebo podobné čistiace prostriedky. Používajte na čistenie iba suchú alebo ľahko navlhčenú handričku.
  • Página 53: Tehnični Podatki

    -20°C – +40°C artikel različica zmogljivost Kategorija Najv� obremenitev zaščite vtičnice ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 54: Navodilo Za Uporabo

    5. LED svetilke so izredno svetle. Prosimo, nikoli ne glejte neposredno v svetlobo. 6. Uničen zaščitni pokrov je potrebno pred nadaljnjo uporabo svetilke nadomestiti z originalnim zaščitnim pokrovom Brennenstuhl®. 7. Če je kabel te naprave poškodovan, ga mora zamenjati usposobljeno strokovno osebje, da se tako preprečijo tveganja.
  • Página 55: Odlaganje Med Odpadke

    Svetilke nikoli ne odpirajte, če je vtič vstavljen v vtičnico. življenjska nevarnost zaradi električnega udara! Za več informacij priporočamo poglavje Servis/Pogosto postavljena vprašanja na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. čIščENJE: Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega. Za čiščenje uporabljajte samo suho ali rahlo navlaženo krpo.
  • Página 56: Techniniai Duomenys

    -20°C – +40°C prekė Variantas Galia apsaugos Maks� apkrova klasė kištukinio lizdo ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 57: Eksploatavimo Instrukcija

    5. Šviesos diodų šviestuvai yra itin ryškūs. Niekada nežiūrėkite tiesiai į šviesą. 6. Sudužusį apsauginį gaubtą prieš tolesnį šviestuvo naudojimą reikia pakeisti originaliu Brennenstuhl® apsauginiu gaubtu. 7. Pažeidus šio prietaiso jungiamąjį laidą, jį turi pakeisti kvalifikuotas specialistas, kad būtų išvengta pavojų.
  • Página 58: Techninė Priežiūra

    LED šviesos šaltinio negalima keisti. Jei būtina, reikia keisti visą šviestuvą. Niekada neatidarinėkite šviestuvo, esant įkištam tinklo kištukui. pavojus gyvybei dėl elektros smūgio! Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame mūsų svetainės www.brennenstuhl.com aptarnavimo/DUK sritį. VaLyMas: Nenaudokite tirpiklių, ėsdinančių valymo priemonių ar pan.
  • Página 59: Tehniskie Dati

    -20°C – +40°C artikuls Variants Jauda aizsardzības Maks� kontaktligzdas klase slodze ML SN 4005 IP 54 20 W ML SN 4005 IP 54 20 W ML CN 130 1S IP 54 30 W 3500 W ML CN 130 1S IP 54...
  • Página 60: Lietošanas Instrukcija

    5. LED lampas ir ārkārtīgi gaišas. Nekad neskatieties tieši lampas gaismā. 6. Saplīsis aizsargs pirms lampas turpmākās izmantošanas ir jānomaina pret jaunu oriģinālo Brennenstuhl® aizsargu. 7. Ja ir bojāts šīs ierīces elektropieslēguma vads, lai izvairītos no riskiem, tas jānomaina pie kvalificēta speciālista.
  • Página 61 LED gaismas avotu nav iespējams nomainīt. Ja nepieciešams, jāmaina visa lampa. Nekad neatveriet lampu, kad lampa ir pievienota elektrotīklam. Elektriskās strāvas trieciens apdraud dzīvību! Plašāku informāciju varat iegūt sada ā Service/FAQ’s mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com. T r šaNa: Nelietojiet šķīdinātājus, kodīgus tīrīšanas līdzek us un tml.
  • Página 62 BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150930.indd 62 30.09.15 17:17...
  • Página 63 BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150930.indd 63 30.09.15 17:17...
  • Página 64 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com BA_Mobile_Compact_LED-Leuchte_0486153_150930.indd 64 30.09.15 17:17...

Este manual también es adecuado para:

Ml cn 130 1s ip 54Ml cn 150 1s ip 54

Tabla de contenido