Página 1
ROHO ® Single Compartment Cushion ™ with Sensor Ready Technology Operation Manual www.ortopediaguzman.com Supplier: This manual must be given to the user of this product. www.ortopediaguzman.com Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future reference.
Página 2
EE. UU. y de otros países. Para obtener información más detallada, consulte ROHO.com. www.ortopediaguzman.com ROHO, Inc. tiene una política de mejora continua del producto y se reserva el derecho a modificar las especificaciones que se presentan en este manual.
ROHO ® ® Los productos médicos ROHO están diseñados para ser parte de un régimen de cuidado www.ortopediaguzman.com general. ROHO, Inc. recomienda que un profesional clínico realice las recomendaciones del producto en función de una evaluación de las necesidades terapéuticas y médicas de la persona y la afección en general.
Página 4
NO lo sostendrá en el agua. Precauciones: • NO utilice cobertores ni kits de reparación que no sean los suministrados por ROHO, Inc. De lo contrario, la garantía de su producto podría quedar invalidada. • El cojín Sensor Ready de ROHO está diseñado para inflarse únicamente con el inflador manual ROHO.
Manija de transporte Válvula de Inflado Cubre Cierre Válvula de Inflado Para ordenar piezas de repuesto, póngase en contacto con el proveedor de su producto o con ROHO, Inc., o visite therohostore.com. Especificaciones del producto Cojín: goma de neopreno, hecho sin látex Válvula de Inflado: latón niquelado;...
Página 6
ES - Manual de Funcionamiento del cojín ROHO Sensor Ready Especificaciones del producto (continuación) www.ortopediaguzman.com Pesos y dimensiones estándar del cojín Cojín Altura Peso medio* MID PROFILE (MP) 3.25 pulg. (8,5 cm) 3,0 lb. (1,4 kg) HIGH PROFILE (HP) 4,25 pulg. (10,5 cm) 3,25 lb.
Este cojín está equipado con Tecnología Sensor Ready y puede utilizarse con Smart Check by ROHO que es un sistema de retroalimentación para el cojín. Smart Check puede usarse para encontrar el nivel de inflado de la persona y para ayudar a controlar el cojín.
Página 8
ES - Manual de Funcionamiento del cojín ROHO Sensor Ready Ajuste del cojín (continuación) www.ortopediaguzman.com 5. Apriete la boquilla de goma del inflador manual y cierre la válvula Cerrar de inflado por completo. Retire el inflador manual. 6. La persona debe sentarse en la silla en su posición usual.
ES - Manual de Funcionamiento del cojín ROHO Sensor Ready Colocación y extracción de la funda www.ortopediaguzman.com Inspeccione la funda en busca de daños y reemplácela en caso de ser necesario. Consulte la etiqueta de la parte inferior del cojín y la imagen en la funda para orientar el cojín y la funda correctamente.
ES - Manual de Funcionamiento del cojín ROHO Sensor Ready Limpieza y desinfección www.ortopediaguzman.com La limpieza y la desinfección son procesos independientes. La limpieza debe preceder a la desinfección. Antes de que sea usado por una persona diferente: limpie, desinfecte y revise el producto para comprobar un funcionamiento adecuado.
60 °C (158 °F), durante el menor tiempo posible. NO esterilice en autoclave. Solución de problemas Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con el cuidador clínico, el distribuidor o ROHO, Inc. No retiene el aire Inspeccione la desconexión rápida, la válvula de inflado y las mangueras en busca de daños.
Página 12
Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL 62223-5900 USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL 62221-5429 USA U.S.: 800-851-3449 • Fax 888-551-3449 Outside the U.S.: 618-277-9150 • Fax 618-277-6518 ROHO.com www.ortopediaguzman.com www.ortopediaguzman.com T20180 Revision: 8/2/16 Print Date:...