Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DORINOX
DORINOXMATIC
DORINOXCONTROL
ES
Manual de instrucciones ........................
(Original)
EN
Instruction manual ..................................
(Translation from the original Spanish)
FR
Manuel d'instructions .............................
(Traduction de l'original en espagnol)
4
8
12

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pompes Guinard Loisirs DORINOX

  • Página 1 DORINOX DORINOXMATIC DORINOXCONTROL Manual de instrucciones ......(Original) Instruction manual ........(Translation from the original Spanish) Manuel d’instructions ......(Traduction de l'original en espagnol)
  • Página 3: Declaracion De Conformidad

    - Directive 2011/65/UE (RoHS - Restriction of hazardous sustances): Standard EN 50581. - Regulation 1907/2006 (REACH). (See serial number on the nameplate and fig. 4) Pia, 31 mars 2015 Patrice Montserrat (Directeur Technique) POMPES GUINARD LOISIRS 58, route de Perpignan F-66380PIA France...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 5) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edades B La tensión de la placa tiene que ser la misma que mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta la de la red.
  • Página 5: Manipulación

    Mientras se mantenga algún grifo abierto, se tubería. mantendrá la bomba en funcionamiento. Al cerrar 3.4. Conexión eléctrica los grifos, la bomba se para. La instalación eléctrica deberá disponer de El adecuado seguimiento de las instruccio- un sistema de separación múltiple con nes de instalación y uso, así...
  • Página 6: Mantenimiento

    Si al efectuar la puesta en marcha la bomba no 6. PLACA CARACTERISTICAS estuviese bien cebada, o no dispusiera de agua para alimentarse, a los 10 segundos la bomba pararía, iluminándose el led de (FAULT). Para completar el cebado de la bomba pulsar la tecla (RESET).
  • Página 7: Posibles Averia, Causas Y Soluciones

    8. POSIBLES AVERIA, CAUSAS Y SOLUCIONES 1) El motor no arranca. 2) El motor funciona pero no da presión. 3) Calentamiento excesivo del motor. 4) El caudal es insuficiente. 5) El motor para y arranca automáticamente (Klixon). 6) El eje gira con dificultad. 1 2 3 4 5 6 CAUSAS SOLUCIONES Bomba bloqueada...
  • Página 8 INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Damage prevention and safety instructions (See figure 5) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children older than 8 and persons with reduced physical, B The name plate voltage must be the same as the sensory mental capacities,...
  • Página 9: Handling

    The pump will keep running as long as a tap is on. (∆fn = 30 mA) When the taps are turned off, the pump stops. Correct pump operation is assured providing The power cable must correspond at least to the the instructions on electrical connection, type H05 RN-F (according to 60245 IEC 57) and installation and use are strictly adhered to.
  • Página 10: Maintenance

    If the motor does not work or does not extract PLATE SHOWING CHARACTERISTICS water, try to trace the fault from the list of the most common faults and the possible solutions for them as set out in later pages. 4.2 - Starting up the pump with no-water protection device (DORINOXCONTROL) When the power switch is switched on the pump starts immediately.
  • Página 11: Possible Faults, Causes And Solutions

    8. POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS The motor does not start. Motor operates but there is no pressure. Motor over-heating. Pump does not deliver rated capacity. Motor starts and stops automatically. Shaft rotates with difficulty. 1 2 3 4 5 6 POSSIBLE PROBLEM SOLUTIONS Pump blocked Disconnect it and take it to the official Technical...
  • Página 12: Avertissements Pour La Sécurité Des Personnes Et Des Choses

    MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Indications de sécurité pour les personnes et prévention des dommages à la pompe et aux choses. (Voir figure 5) Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités La tension indiquée sur la plaque doit être identique à...
  • Página 13: Manipulation

    Avec une consommation d’eau supérieure à 3.4. Branchement électrique 1,4l/minute la pompe est toujours en marche. L’installation électrique devra être munie d’un Tant qu’un robinet est ouvert, la pompe fonctionne. système séparateur multiple avec ouverture Quand on ferme les robinets, la pompe s’arrête. de contacts d’au moins 3 mm.
  • Página 14: Entretien

    4.1 - Mise en marche de la pompe à régulateur ATTENTION: Si le câble d'alimentation est de pression (DORINOXMATIC) endommagé, il doit être remplacé par le fa- Brancher la pompe sur le secteur. L’indicateur de bricant, son service après vente ou des per- tension s’allumera (LINE+RUN).
  • Página 15: Pannes Éventuelles, Causes Et Solutions

    8. PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS 1) Le moteur ne démarre pas. 2) Le moteur marche mais il ne fournit pas de pression. 3) Le moteur chauffe excessivement. 4) Le débit est insuffisant. 5) Le moteur s’arrête démarre automatiquement (klixon). 6) L’axe tourne difficilement.
  • Página 16: Lista De Componentes Principales

    Lista de los principales componentes List of main components Liste des composants principaux Fig.1 ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA SINGLE PHASE SUPPLY ALIMENTATION MONOPHASÉE ROJO BLANCO NEGRO CONDENSATOR LÍNEA PROTECTOR TÉRMICO WHITE BLACK CAPACITOR LINE MOTOR RELAY ROUGE BLANC NOIR CONDENSATEUR TENSION KLIXON...
  • Página 17: Ilustraciones

    D O R I N O X D O R I N O X M A T I C D O R I N O X C O N T R O L...
  • Página 18 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 19 Cód. 23000513 03-2015/06...

Este manual también es adecuado para:

DorinoxmaticDorinoxcontrol

Tabla de contenido