Resumen de contenidos para Monacor security TVS-40
Página 1
ÜBERWACHUNGSKAMERA- UMSCHALTER SEQUENTIAL SWITCH FOR MONITORING CAMERAS TVS-40 TVS-80 Best.-Nr. 19.3000 Best.-Nr. 19.3010 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCOES BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KAYTTOOHJE...
Página 2
Le deseamos una buena utilización para su nue - raat van MONACOR. Lees deze gebruikershand- vo aparato MONACOR. Por favor, lea estas in s - leiding grondig door, alvorens het apparaat in trucciones de uso atentamente antes de ha cer gebruik te nemen.
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle die Lüftungsöffnungen des Gehäuses nicht abge- beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. deckt werden. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen und sofort den Netzstecker ziehen, wenn: 1 Übersicht der Bedienelemente 1. sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel und Anschlüsse vorhanden sind, 2.
Abmessungen (B × H × T): 220 × 44 × 120 mm Gewicht: ....900 g Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt.
All operating elements and connections de scribed Do not set the unit into operation and immediately can be found on the fold-out page 3. take the mains plug out of the mains socket if: 1. damage at the unit or mains cable can be seen. 2.
(AUTO or BYPASS) again and the respective toggle switch of the desired camera input to position HOME. All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ® be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de La chaleur dégagée par l'appareil doit être évacuée manière à visualiser les éléments et branche- correctement. En aucun cas les ouïes d'aération du ments. boîtier ne doivent être obturées. Ne le faites jamais fonctionner et débranchez-le im - médiatement lorsque : 1 Eléments et branchements 1.
Poids : ....900 g Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-...
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼaria sempre gli elementi di comando e i collegamenti per dissipare il calore che viene prodotto allʼinterno descritti. dellʼapparecchio. Non coprire in nessun modo le fes- sure di aerazione. Non mettere in funzione il selettore e staccare subito 1 Elementi di comando e collegamenti la spina rete se:...
Peso: ....900 g Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle ®...
Op de uitklapbare pagina 3 vindt u een overzicht De warmte die in het toestel ontwikkeld wordt moet van alle bedieningselementen en de aansluitingen. via luchtcirculatie afgevoerd worden. Hiervoor mo - gen de luchtopeningen op geen enkel moment af - gesloten zijn.
Afmetingen (B × H × D): . . 220 × 44 × 120 mm Gewicht: ....900 g Wijzigingen voorbehouden. Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR ® INTERNATIONAL...
Todos los elementos de funcionamiento y las El calor desprendido por el aparato debe evacuarse conexiones que se describen pueden encontrarse por una circulación de aire correcta. No obstruir en la página 3 desplegable. nunca las rejillas de ventilación por ningún objeto. No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la red ya que: 1 Elementos y conexiones...
Abra a Pag. 3. Poderá assim ver sempre os ele- Não introduza nem deixe cair nada através das mentos de comando e as ligações descritas. ranhuras, pois pode resultar daí um choque eléc- trico. Não coloque a unidade em funcionamento e retire 1 Comandos e Ligações imediatamente a ficha da tomada, se: 1.
5 Funcionamento Ligue o comutador, com o interruptor POWER (4). O LED vermelho (3), acende durante o funcionamento. 5.1 Comutação automática No modo de comutação automática, as imagens das entradas de camara (9) são visíveis em intervalos ajus táveis uma a seguir a outra. As entradas de ca - mara são passadas em sequência 1 –...
Fold side 3 ud. Så kan De altid se de beskrevne Varmen, der udvikles i enheden, skal kunne slippe betjeningselementer og tilslutninger. ud ved hjælp af luftcirkulation. Kabinettets ventila - tionshuller må derfor aldrig tildækkes. Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af 1 Betjeningselementer og tilslutninger stikkontakten i følgende tilfælde: 1.
Dimensioner (B × H × D): . 220 × 44 × 120 mm Vægt: ....900 g Ret til tekniske ændringer forbeholdes. Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele...
Página 20
Alla beskrivna manöverreglage och anslutningar Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden utan finns på den utvikbara sidan 3. ta tag i kontaktkroppen. En skadad elsladd skall bytas på verkstad. Rengör endast med en torr trasa. Använd aldrig 1 Funktioner och anslutningar väts kor i någon form då...
Vikt: ....900 g Med förbehåll för tekniska förändringar. Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk- ®...
Página 22
Avaa käyttöohjeen sivu 3, jolloin näet toiminnot ja Älä kytke virtaa päälle ja irrota verkkolaite välittö - liitännät. mästi sähköverkosta jos: 1. laitteessa on näkyvä vika. 2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai 1 Toimintoelementit ja liitännät vas taavassa tilanteessa. 1.1 Etupaneeli 3.
Mitat (L × K × S): ..220 × 44 × 120 mm Paino: ....900 g Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään. Kaikki oikeudet pidätetty MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.:n toimesta. Mitään osaa tästä käyt-...