Funcionamiento; Amplificador - Monacor PA TXA-730CD Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

de signalen in het centrum van de stereo-
weergave elkaar omwille van de gebalan-
ceerde ingangsschakeling.
Kanaal 3 via de cinch-jacks STEREO INPUT (10),
wanneer de ingebouwde cd-speler niet
wordt gebruikt
Aanwijzing: Als er geen luidsprekerkast
op de jack RIGHT SPEAKER (15) is aan-
gesloten, moet u bij aansluiting van een
stereoapparatuur een stereo-monoadap-
ter (b.v. SMC-1 van MONACOR) tussen-
schakelen. Stuur het monosignaal dan
enkel naar de witte jack. Anders ontbreekt
het signaal van het rechter kanaal.
4.3.3 Passieve luidsprekerkast voor de stereo-
weergave
Voor het afspelen in stereo is bijkomend nog een
passieve luidsprekerkast van 4 Ω nodig (zonder ver-
sterker). Sluit deze aan op de jack RIGHT SPEAKER
(15). De luidsprekerkast TXB-700 van MONACOR,
waarvan het design overeenkomt met dat van TXA-
730CD, is speciaal voor dit doel ontworpen.
Aanwijzing: Zonder passieve luidsprekerkast wordt
het rechtse kanaal van de ingebouwde cd-speler
niet weergegeven.
4.3.4 Bijkomende actieve luidspreker
Als een bijkomende actieve luidspreker voor ge-
luidsverzorging nodig is, dan verbindt u de ingang
hiervan met de jacks MIX OUTPUT (11).
4.3.5 Opnameapparaat
In de plaats van een bijkomende actieve luidspreker
kunt u een apparaat voor geluidsopnames aanslui-
ten op de jacks MIX OUTPUT (11).
5 Bediening
5.1 Versterker
1) Plaats de regelaars MIC 1, MIC 2 (19) en de
regelaar AUDIO VOL (13) in de nulstand, alvor-
ens de versterker in te schakelen. Zo vermijdt u
volumen puede atenuarse automáticamente en
caso de anuncio de micro.
Conexión:
Canal 2 vía el jack 6,3 mm JACK-LINE INPUT (8)
si no micrófono inalámbrico reserva este
canal (sólo reproducción mono).
Nota: Cuando conecte una unidad estéreo
a este jack, debe insertarse un adaptador
mono
estéreo
(ejemplo:
MONACOR), si no lo hace las señales del
centro estéreo se eliminarán las unas a las
otras mutuamente debido al circuito ba-
lanceado de entrada.
Canal 3 vía los jacks RCA STEREO INPUT (10) si
el reproductor CD integrado no se usa.
Nota: Si no hay un sistema de altavoz
conectado al jack RIGHT SPEAKER (15),
debe insertarse un adaptador mono
estéreo (ejemplo: SMC-1 de MONACOR)
cuando conecte una unidad estéreo.
Únicamente alimente la señal mono al jack
blanco en este caso. De otra forma per-
dería la señal del canal derecho.
4.3.3 Sistema de altavoz pasivo para la repro-
ducción estéreo
Para la reproducción estéreo se requiere adicional-
mente un sistema de altavoz pasivo 4 Ω (sin amplifi-
cador). Conéctelo al jack RIGHT SPEAKER (15). El
sistema de altavoz TXB-700 de MONACOR, el
diseño del cual corresponde al TXA-730CD, está
especialmente creado con este propósito.
Nota: Sin el sistema de altavoz pasivo el canal dere-
cho del reproductor CD integrado no se reproduce.
4.3.4 Sistema activo adicional
Si se requiere un sistema activo adicional para apli-
caciones PA, conecte su entrada a los jacks MIX
OUTPUT (11).
4.3.5 Unidad de grabación
Como alternativa de otro sistema activo es posible
conectar un grabador audio a los Jacks MIX OUT-
PUT (11).
inschakelploppen. Schakel pas daarna het appa-
raat in met de POWER-schakelaar (24). De gele
LED AMP ON (23) licht op. De versterkermodule
en de ontvangstmodule zijn in gebruik.
2) Als u een radiomicrofoon gebruikt, schakelt u deze
in. De rode LED boven de regelaar MIC 1 (19) licht
op. Indien niet, controleer dan de batterij van de
microfoon of verklein de afstand tussen apparaat
en microfoon. De reikwijdte bedraagt ca. 30 m.
3) Schakel de cd-speler in met de toets CD PLAY-
ER (25), of schakel het apparaat in dat eventueel
is aangesloten op de jacks STEREO INPUT (10).
4) Meng de microfoonsignalen met de regelaars
MIC 1, MIC 2 (19) en het signaal van de cd-speler
of van het aangesloten apparaat met de regelaar
AUDIO VOL (13), of meng ze naargelang nodig in
of uit. Plaats de regelaars van niet gebruikte kana-
len steeds in de nulstand. Mocht de blauwe LED
CLIP (23) oplichten, verminder dan het geluids-
volume.
5) Stel de klank voor alle microfoonsignalen opti-
maal in met de regelaars LOW (lage tonen), MID
(middentonen) en HIGH (hoge tonen]. Doe het-
zelfde voor de klank van de cd-speler of een aan-
gesloten apparaat met behulp van de regelaars
LOW en HIGH (26).
6) Bij aankondigingen via de microfoon op kanaal 1
of 2 kan het geluidsvolume voor kanaal 3 auto-
matisch worden gereduceerd. Stel hiervoor met
de regelaar TALKOVER SENSITIVITY in, vanaf
welke waarde het microfoonvolume moet worden
gedempt. Zodra het geluidsvolume van kanaal 3
automatisch wordt gedempt, licht de LED naast
deze regelaar op. In de stand nul wordt het
volume niet gedempt.
Selecteer met de toets MUTE TIME (21) de
duur van de volumedemping:
toets ingedrukt = lange volumedemping
niet ingedrukt = kort volumedemping
7) Om bij hoge geluidsvolumes de luidspreker tegen
signaalpieken te beschermen, is een limiter (be-
grenzer) ingebouwd. Om deze te activeren, drukt
u op toets (9). De LED naast de toets licht op.

5 Funcionamiento

5.1 Amplificador

1) Antes de poner a ON, ponga los controles MIC 1,
MIC 2 (19), y el control AUDIO VOL (13) a cero
para prevenir ruido en el arranque. Seguida-
mente encienda la unidad con el interruptor
POWER (24). El mensaje en amarillo AMP ON
SMC-1
de
(23) se ilumina. El amplificador y el receptor
están en funcionamiento.
2) Si se usa un micro inalámbrico, enciéndalo. El
LED rojo encima del control MIC 1 (19) se ilu-
mina. Si no la hace, revise la batería del micro o
reduzca la distancia entre la unidad y el micro. La
distancia puede ser de aprox. 30 m.
3) Encienda el reproductor CD con el botón CD
PLAYER (25) o, si hay algún aparato conectado
a los jacks STEREO INPUT (10), enciéndalo.
4) Mezcle las señales del micro con los controles
MIC 1, MIC 2 (19) y mezcle la señal del repro-
ductor CD o de la unidad conectada con el con-
trol AUDIO VOL (13), o hacer entrar o desapa-
recer la señal como se requiera. Siempre ponga
a "0" los controles de los canales que no se usan.
Si el mensaje en azul CLIP (23) se ilumina,
reduzca el volumen.
5) Ajuste el sonido para las señales del micro junto
con los controles LOW, MID, y HIGH (20) de
manera óptima y el sonido para el reproductor
CD o aparato conectado con los controles LOW y
HIGH (26).
6) Si se hace un anuncio de micro vía el canal 1 o 2,
el volumen para el canal 3 puede reducirse
automáticamente. Para hacerlo ajuste con el
control TALKOVER SENSITIVITY (22) desde el
que la atenuación del volumen del micro res-
ponde. Cuando el volumen del canal 3 se atenúa
automáticamente, el LED al lado de este control
se ilumina. No habrá atenuación de volumen en
posición cero.
Con el botón MUTE TIME (21) seleccione el
tiempo de la atenuación del volumen:
8) Bij de stereoweergave kunt u de toets SUR-
ROUND (12) indrukken, om de weergave nog
ruimtelijker te laten klinken. Bij ingedrukte toets
licht de bijbehorende LED op.
9) Schakel het apparaat na gebruik uit met de scha-
kelaar POWER, en vergeet bij gebruik van een
radiomicrofoon niet om ook deze uit te schake-
len. Anders zijn de batterijen leeg, wanneer u
hem een volgende keer wilt gebruiken.
5.2 Cd-speler
Aanwijzingen
1. U kunt audio-cd's en zelfgebrande cd's (alleen
audio-cd-r) afspelen.
2. De cd-speler mag niet aan hevige schokken wor-
den blootgesteld. Anders kan de weergave van
de cd worden gestoord of onderbroken.
3. De cd-speler gebruikt het kanaal 3, d.w.z. dat er
tijdens het afspelen van de cd geen signaal naar
de cinch-jacks STEREO INPUT (10) mag worden
gestuurd.
5.2.1 Afstandsbediening
Met de infraroodafstandsbediening (figuur 2) kunt u
de cd-speler makkelijk sturen. De afstandsbedien-
ing beschikt ook over functies die niet rechtstreeks
op de cd-speler mogelijk zijn (toetsen 30 – 38). Houd
de afstandsbediening bij gebruik steeds naar de
infraroodsensor (2) gericht. Zorg dat er tussen af-
standsbediening en cd-speler geen obstakels zijn.
Als het bereik van de afstandsbediening het laat
afweten, zijn waarschijnlijk de batterijen leeg en
moeten ze worden vervangen. Druk hiervoor aan de
achterzijde op de driehoekige markering op het dek-
sel van het batterijvak en trek het deksel naar onder.
U hebt twee microbatterij van 1,5 V (maat AAA)
nodig. Breng de batterij correct aan zoals aangege-
ven in het batterijvak. Neem de batterijen uit de
afstandsbediening, indien u haar langere tijd niet
gebruikt (b.v. langer dan een maand). Zo blijft de af-
standsbediening onbeschadigd bij eventueel uit-
lopen van de batterijen.
Botón pulsado = larga atenuación de volumen.
No pulsado =
atenuación de volumen corta.
7) Para proteger el altavoz contra los picos de señal
en caso de volúmenes muy altos, se ha integra-
do un limitador. Para activarlo, pulse el botón
LIMITER (9). El LED al lado del botón se ilumina.
8) En caso de reproducción estéreo el botón SUR-
ROUND (12) puede pulsarse para un mayor
sonido surround de la reproducción. Con el botón
pulsado, el LED correspondiente se ilumina.
9) Después del funcionamiento ponga a OFF la uni-
dad con el interruptor POWER. Cuando utilice un
micro inalámbrico también recuerde de ponerlo a
OFF ya que si no lo hace las baterías van a estar
descargadas en la próxima utilización del micro.
5.2 Reproductor CD
Notas
1. Es posible de reproducir CDs audio y CDs que
ha grabado usted mismo (sólo audio CD-R).
2. El reproductor CD no debe exponerse a vibracio-
nes intensas, estas pueden suponer interferen-
cias e interrupciones durante la reproducción.
3. El reproductor CD reserva el canal 3, no tienen
que haber señales a los jacks RCA STEREO
INPUT (10) durante la reproducción del CD.
5.2.1 Comando a distancia
Con el comando a distancia de infrarrojos (esquema
2) el reproductor CD puede controlarse convenien-
temente. Con este comando también son posibles
funciones que no se puedan activar directamente al
reproductor CD (botones 30 – 38). Dirija siempre el
comando a distancia en la dirección del sensor de
infrarrojos (2) cuando pulse un botón. No tienen que
haber obstáculos entre el comando a distancia y el
reproductor CD.
Si la efectividad del comando a distancia dismi-
nuye, probablemente es que las baterías se han de-
scargado y deben ser reemplazadas. Para hacerlo
pulse la marca triangular de la tapa del comparti-
miento de la batería y estire la tapa presionando
NL
E
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.1970

Tabla de contenido