Making The Connections - Monacor PA TXA-730CD Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Adapter (z. B. SMC-1 von MONACOR) zwi-
schenschalten, sonst löschen sich durch
die symmetrische Eingangsschaltung die
Signale der Stereomitte gegenseitig aus.
Kanal 3 über die Cinch-Buchsen STEREO INPUT
(10), wenn der integrierte CD-Spieler nicht
benutzt wird
Hinweis: Ist keine Lautsprecherbox an der
Buchse RIGHT SPEAKER (15) ange-
schlossen, muss beim Anschluss eines
Stereo-Gerätes ein Stereo/Mono-Adapter
(z. B. SMC-1 von MONACOR) zwischen-
geschaltet werden. Das Monosignal dann
nur auf die weiße Buchse geben. Anderen-
falls fehlt das Signal des rechten Kanals.
4.3.3 Passive Lautsprecherbox für die Stereo-
Wiedergabe
Zur Stereowiedergabe wird zusätzlich eine passive
4-Ω-Lautsprecherbox (ohne Verstärker) benötigt.
Diese an die Buchse RIGHT SPEAKER (15) an-
schließen. Die Lautsprecherbox TXB-700 von
MONACOR, deren Design dem des TXA-730CD
entspricht, ist speziell für diesen Zweck vorgesehen.
Hinweis: Ohne passive Lautsprecherbox wird der
rechte Kanal des integrierten CD-Spielers nicht wie-
dergegeben.
4.3.4 Weitere Aktivbox
Wird eine weitere Aktivbox zur Beschallung benötigt,
deren Eingang mit den Buchsen MIX OUTPUT (11)
verbinden.
4.3.5 Aufnahmegerät
Alternativ zu einer weiteren Aktivbox lässt sich ein
Aufnahmegerät für Tonaufnahmen an die Buchsen
MIX OUTPUT (11) anschließen.

4.3 Making the connections

4.3.1 Microphone
A cable-connected microphone can be connected
via an XLR plug to the jack XLR-MIC 2 (8).
4.3.2 Audio units
Up to two audio units with line output, e. g. CD
player, tape deck, can be connected. Stereo chan-
nel 3 should be used as a priority because its
volume can automatically be attenuated in case of a
microphone announcement.
Connection:
Channel 2 via the 6.3 mm jack JACK-LINE INPUT
(8) if no wireless microphone reserves
this channel (only mono reproduction)
Note: When connecting a stereo unit to
this jack, insert a stereo mono adapter
(e. g. SMC-1 from MONACOR), other-
wise the signals of the stereo centre will
delete each other mutually due to the
balanced input circuit.
Channel 3 via the phono jacks STEREO INPUT (10)
if the integrated CD player is not used
Note: If no speaker system is connect-
ed to the jack RIGHT SPEAKER (15), a
stereo mono adapter (e. g. SMC-1 from
MONACOR) must be inserted when
connecting a stereo unit. Only feed the
mono signal to the white jack in this
case. Otherwise the signal of the right
channel will be missing.
4.3.3 Passive speaker system for the stereo
reproduction
For stereo reproduction in addition a passive 4 Ω
speaker system (without amplifier) is required.
Connect it to the jack RIGHT SPEAKER (15). The
speaker system TXB-700 from MONACOR, whose
design corresponds to that of the TXA-730CD, is
especially provided for this purpose.
Note: Without passive speaker system the right chan-
nel of the integrated CD player is not reproduced.
5 Bedienung
5.1 Verstärker
1) Vor dem Einschalten die Regler MIC 1, MIC 2
(19) und den Regler AUDIO VOL (13) auf Null
drehen, um Einschaltgeräusche zu vermeiden.
Dann erst mit dem Schalter POWER (24) das
Gerät einschalten. Die gelbe Anzeige AMP ON
(23) leuchtet. Das Verstärkerteil und das Emp-
fangsteil sind in Betrieb.
2) Wird ein Funkmikrofon verwendet, dieses ein-
schalten. Die rote LED über dem Regler MIC 1
(19) leuchtet. Wenn nicht, die Batterie des Mikro-
fons überprüfen oder den Abstand zwischen
Gerät und Mikrofon verringern. Die Reichweite
beträgt ca. 30 m.
3) Den CD-Spieler mit der Taste CD PLAYER (25)
einschalten oder, falls ein Gerät an den Buchsen
STEREO INPUT (10) angeschlossen ist, dieses
einschalten.
4) Die Mikrofonsignale mit den Reglern MIC 1, MIC 2
(19) und das Signal des CD-Spielers oder des
angeschlossenen Gerätes mit dem Regler AUDIO
VOL (13) mischen oder nach Bedarf ein- und aus-
blenden. Die Regler nicht benutzter Kanäle stets
auf Null stellen. Sollte die blaue Anzeige CLIP
(23) aufleuchten, die Lautstärke reduzieren.
5) Den Klang für die Mikrofonsignale gemeinsam mit
den Reglern LOW (Bässe), MID (Mitten) und
HIGH (Höhen) [20] optimal einstellen sowie den
Klang für den CD-Spieler oder für ein angeschlos-
senes Gerät mit den Reglern LOW und HIGH (26).
6) Erfolgt über Kanal 1 oder 2 eine Mikrofondurch-
sage, kann dabei die Lautstärke für den Kanal 3
automatisch reduziert werden. Dazu mit dem
Regler TALKOVER SENSITIVITY (22) einstellen,
ab welcher Mikrofonlautstärke die Absenkung an-
sprechen soll. Sobald die Lautstärke des Kanals 3
automatisch abgesenkt wird, leuchtet die LED
neben diesem Regler auf. In der Position Null er-
folgt keine Lautstärkeabsenkung.
Mit der Taste MUTE TIME (21) die Dauer der
Lautstärkeabsenkung wählen:
4.3.4 Additional active system
If an additional active system is required for PA
applications, connect its input to the jacks MIX OUT-
PUT (11).
4.3.5 Recording unit
As an alternative to another active system it is pos-
sible to connect an audio recorder to the jacks MIX
OUTPUT (11).
5 Operation
5.1 Amplifier
1) Prior to switching on, set the controls MIC 1, MIC 2
(19), and the control AUDIO VOL (13) to zero to
prevent switching-on noise. Afterwards switch on
the unit with the POWER switch (24). The yellow
indication AMP ON (23) lights up. The amplifier
part and the receiving part are in operation.
2) If a wireless microphone is used, switch it on. The
red LED above the control MIC 1 (19) lights up. If
not, check the battery of the microphone or
reduce the distance between unit and micro-
phone. The range is approx. 30 m.
3) Switch on the CD player with the button CD
PLAYER (25) or, if a unit is connected to the
jacks STEREO INPUT (10), switch it on.
4) Mix the microphone signals with the controls
MIC 1, MIC 2 (19) and mix the signal of the CD
player or connected unit with the control AUDIO
VOL (13), or fade in and out as required. Always
set to "0" the controls of the channels not used.
Should the blue indication CLIP (23) light up,
reduce the volume.
5) Adjust the sound for the microphone signals
together with the controls LOW, MID, and HIGH
(20) in an optimum way and the sound for the CD
player or connected unit with the controls LOW
and HIGH (26).
6) If a microphone announcement is made via chan-
nel 1 or 2, the volume for channel 3 can be reduc-
ed automatically. For this purpose adjust with the
Taste gedrückt = lange Lautstärkeabsenkung
nicht gedrückt = kurze Lautstärkeabsenkung
7) Um bei hohen Lautstärken den Lautsprecher vor
Signalspitzen zu schützen, ist ein Limiter (Be-
grenzer) eingebaut. Zum Aktivieren die Taste
LIMITER (9) drücken. Die LED neben der Taste
leuchtet auf.
8) Bei der Stereowiedergabe kann die Taste SUR-
ROUND (12) gedrückt werden, um die Wieder-
gabe noch räumlicher klingen zu lassen. Bei ge-
drückter Taste leuchtet die zugehörige LED auf.
9) Nach dem Betrieb das Gerät mit dem Schalter
POWER ausschalten und bei Verwendung eines
Funkmikrofons nicht vergessen, auch dieses
auszuschalten, sonst sind bei dem nächsten
Betrieb dessen Batterien verbraucht.
5.2 CD-Spieler
Hinweise
1. Es können Audio-CDs und selbst gebrannte
Audio-CDs (nur Audio CD-R) abgespielt werden.
2. Der CD-Spieler darf keinen starken Erschütterun-
gen ausgesetzt sein, sonst kann es bei der Wie-
dergabe zu Störungen und Aussetzern kommen.
3. Der CD-Spieler belegt den Kanal 3, d. h. an den
Cinch-Buchsen STEREO INPUT (10) darf wäh-
rend der CD-Wiedergabe kein Signal anliegen.
5.2.1 Fernbedienung
Mit der Infrarot-Fernbedienung (Abb. 2) lässt sich CD-
Spieler bequem steuern. Mit ihr sind auch Funktionen
möglich, die sich nicht direkt am CD-Spieler aktivie-
ren lassen (Tasten 30 – 38). Die Fernbedienung beim
Betätigen einer Taste immer in Richtung des Infrarot-
Sensors (2) halten. Dabei muss Sichtverbindung zwi-
schen Fernbedienung und CD-Spieler bestehen.
Lässt die Reichweite der Fernbedienung nach,
sind wahrscheinlich die Batterien verbraucht und
müssen ausgewechselt werden. Dazu auf der Rück-
seite die dreieckige Markierung des Batteriefach-
deckels drücken und den Deckel nach unten abzie-
control TALKOVER SENSITIVITY (22) from
which microphone volume the attenuation is to
respond. As soon as the volume of channel 3 is
attenuated automatically, the LED next to this
control lights up. There will be no volume atten-
uation in position zero.
With the button MUTE TIME (21) select the
time of the volume attenuation:
button pressed = long volume attenuation
not pressed =
short volume attenuation
7) To protect the speaker against signal peaks in
case of high volumes, a limiter has been inte-
grated. To activate it, press the button LIMITER
(9). The LED next to the button lights up.
8) In case of stereo reproduction the button SUR-
ROUND (12) may be pressed for a better sur-
round sound of the reproduction. With the button
pressed, the corresponding LED lights up.
9) After operation switch off the unit with the
POWER switch. When using a wireless micro-
phone remember to switch it off as well otherwise
the batteries will be exhausted the next time the
microphone is used.
5.2 CD player
Notes
1. It is possible to play audio CDs and audio CDs
you have burnt yourself (only audio CD-R).
2. The CD player must not be exposed to intensive
vibrations, otherwise interference and interrup-
tion may result during replay.
3. The CD player reserves channel 3, i. e. there
must be no signal at the phono jacks STEREO
INPUT (10) during CD replay.
5.2.1 Remote control
With the infrared remote control (fig. 2) the CD
player can conveniently be controlled. With this con-
trol also functions are possible which cannot directly
be activated at the CD player (buttons 30 – 38).
Always hold the remote control in the direction of the
infrared sensor (2) when actuating a button. There
D
A
CH
GB
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

17.1970

Tabla de contenido