Página 1
Video-Endoskop mit Messraster 49 2928_2000 Bedienungsanleitung Instruction manual | Návod k obsluze | Betjeningsvejledning | Manual de instrucciones | Käyttöohje | Manuel d'utilisation | Használati útmutató | Manuale d’uso | Naudojimo instrukcija | Handleiding | Instrukcja obsługi | Manual de instruções | Instrucțiuni de utilizare | Руководство...
Página 2
IDENTIFIKATIONSDATEN Hersteller Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Deutschland Produkt Video-Endoskop mit Messraster Marke HOLEX Artikelnummer 49 2928 2000 Version der Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Erstellungsdatum 12/2018 Bedienungsanleitung...
1.1. BEDIENTASTEN Modus Vorschau Durchsuchen Menü Funktionstaste Aufnahme lö- schen LED-Helligkeit an Son- Nach rechts denkopf erhöhen LED-Helligkeit an Son- Nach links denkopf reduzieren In Modus Menü wechseln Ausführen Ausführen Vergrößern Nach oben Nach oben Bild vertikal spiegeln Nach unten Nach unten In Modus Durchsuchen In Modus Vor-...
2. ALLGEMEINE HINWEISE Bedienungsanleitung lesen, beachten, für späteres Nachschlagen aufbewahren und jederzeit verfügbar halten. 2.1. SYMBOLE UND DARSTELLUNGSMITTEL Warnsymbol Bedeutung Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwe- GEFAHR rer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird. Kennzeichnet eine Gefahr, die zu Tod oder schwe- WARNUNG rer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermie- den wird.
3. SICHERHEIT 3.1. GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE Medizinische Anwendung Innere Verletzungen durch Einführen der Sonde in Körperöffnungen von Menschen oder anderen Lebewesen. ▶ Video-Endoskop nicht für medizinische Anwendungen verwenden. ▶ Keine Untersuchungen an Menschen oder anderen Lebewesen durchführen. ▶ Sonde nicht in Körperöffnungen ein- führen.
3.4. BETREIBERPFLICHTEN Der Betreiber muss sicherstellen, dass Personen, die am Produkt arbeiten, die Vorschriften und Bestimmungen sowie folgende Hinweise beachten: Nationale und regionale Vorschriften für Sicherheit, Unfallverhütung und Umweltschutzvorschriften. Keine beschädigten Produkte montieren, installieren oder in Betrieb neh- men.
4.3. SPEICHERKARTE EINSETZEN 1. Schutzabdeckung anheben. 2. SD-Speicherkarte wie abgebildet in SD-Kar- tensteckplatz einsetzen. 4.4. VIDEO-ENDOSKOP EINSCHALTEN 1. Ein-/Aus-Druckknopf gedrückt halten bis Startbildschirm erscheint. ▶ Video-Endoskop ist betriebsbereit. 5. MENÜNAVIGATION 5.1. HAUPTMENÜ drücken, um in Modus Menü zu wechseln. 2. Mit ▲ und ▼ Menü-Oberpunkt auswählen, mit bestätigen 3.
5.1.1. Album ALBUM: Übersicht aufgenommener Bilder und Videos 12:35:45 2018/11/30 Bilder gesamt Aufnahmezeit Bildübersicht oder drücken, um Bild oder Video auszuwählen. drücken, um Bild oder Video im Vollbildmodus anzuzeigen. 3. Erneut drücken, um Video abzuspielen. drücken, um ausgewähltes Bild oder Video zu löschen. 5.
5.1.3. Datum / Zeit EINSTELLUNGEN: Systemzeit und -datum einstellen oder drücken, um Parameter auszu- EINSTELLUNGEN wählen. /11/30 12:35:45 2018 oder drücken, um Parameter zu än- dern. 2018 3. Mit bestätigen. DATUMSFORMAT: Datumsformat mit oder auswählen und mit stätigen. ANZEIGE: Zeitanzeige im Modus „Vorschau“ mit oder aktivie- ren oder deaktivieren.
5.1.5. Einstellungen AUTOMAT. AUSSCHALTEN: 1. Mit oder „Aus“ auswählen und mit bestätigen, um Ausschaltau- tomatik auszuschalten. 2. Minuten auswählen, um nach gewähltem Zeitraum Video-Endoskop au- tomatisch auszuschalten. AUFNAHMEZEIT: 1. Mit oder „0“ auswählen und mit bestätigen, um Aufnahme zu stoppen, wenn SD-Speicherkarte voll oder wenn gedrückt wird.
5.2.1. Messmodus Messraster einblenden, um Größe eines Objekts zu messen. 1. Menüpunkt bestätigen, um Raster mit Zentimetereinheit auf Bildschirm anzuzei- gen. 2. Gewindeschutzring am Sondenkopf entgegen Uhrzeigersinn abschrauben. 3. Aufnahmering am Sondenkopf im Uhrzeiger- sinn nach hinten schrauben. 4. Abstandsstift im Uhrzeigersinn am Sonden- kopf aufschrauben.
5.2.3. Helligkeit Bildschirmhelligkeit einstellen. 1. Menüpunkt bestätigen. 2. Mit Helligkeit einstellen. 3. Mit bestätigen. 5.2.4. Kontrast Bildschirmkontrast einstellen. 1. Menüpunkt bestätigen. 2. Mit Kontrast einstellen. 3. Mit bestätigen. 6. BETRIEB 6.1. FOTO ODER VIDEO AUFNEHMEN WARNUNG Medizinische Anwendung Innere Verletzungen durch Einführen der Sonde in Körperöffnungen von Menschen oder anderen Lebewesen.
6.2. VERGRÖSSERN UND SPIEGELN Vergrößern drücken, um Bild 1,5- und 2-fach zu vergrößern. erneut drücken, um Bild in Originalgröße darzustellen. 2.0× Originalgröße 2× vergrößert Spiegeln drücken, um Bild vertikal zu spiegeln. erneut drücken, um Bild im Original darzustellen. Original Vertikal gespiegelt Bedienungsanleitung...
6.3. DATENÜBERTRAGUNG MASSENSPEICHER 1. Video-Endoskop per USB-Kabel mit PC verbinden. 2. Video-Endoskop einschalten. ▶ Bildschirm zeigt 3. Mit oder navigieren, um auszuwählen. 4. Mit bestätigen. ▶ Bilder und Videos können zum PC übertragen werden. Modus kann auch über und „USB“ aktiviert werden. 6.4.
10. RECYCLING UND ENTSORGUNG Video-Endoskop nicht im Hausmüll entsorgen. Die landesspezifischen Vorschriften für Entsorgung sind anzu- wenden. Verbraucher sind verpflichtet, Batterien und Video-En- doskop zu einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. Video-Endoskop kann unentgeltlich bei Hoffmann GmbH Quali- tätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München, zurückgege- ben werden.
IDENTIFICATION DATA Manufacturer Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Germany Product Video endoscope with measurement grid Brand HOLEX Article Number 49 2928 2000 Version of the instruction manual Translation of the original instruction manual Date created 12/2018 Instruction manual...
Página 21
CONTENTS Device overview ................23 1.1. Operating buttons..................24 1.2. Screen display ..................... 24 General instructions .................25 2.1. Symbols and means of representation ..........25 2.2. Further information .................. 25 Safety ....................26 3.1. Fundamental safety instructions............26 3.2. Intended use....................26 3.3.
Página 22
5.2.3. Brightness ................33 5.2.4. Contrast ..................33 Operation...................33 6.1. Taking a photo or video ................33 6.2. Zooming and mirroring................34 6.3. Data transmission ..................35 6.4. Power supply via the USB port.............. 35 Cleaning.....................35 Storage....................35 Technical data ...................36 Recycling and disposal ..............37 Instruction manual...
1. DEVICE OVERVIEW 1 Probe connection 8 Record video 2 AV output (with interface) 9 Operating buttons 3 SD card slot 10 USB port for data transmission and power supply 4 Record image 11 AV output (without interface) 5 On/Off pushbutton 12 3.5 inch display screen 6 Battery cover 13 Probe with probe head...
1.1. OPERATING BUTTONS Mode Preview Search Menu Function button Delete image Increase LED brightness To the right at the probe head Reduce LED brightness at To the left the probe head Switch to menu mode Execute Execute Zoom Upwards Upwards Reverse the image Downwards Downwards...
2. GENERAL INSTRUCTIONS Read the instructions for use, follow them and keep them avail- able for later reference. 2.1. SYMBOLS AND MEANS OF REPRESENTATION Warning symbol Meaning Indicates a hazard which if not avoided will lead to DANGER death or serious injury. Indicates a hazard which if not avoided may lead to WARNING death or serious injury.
3. SAFETY 3.1. FUNDAMENTAL SAFETY INSTRUCTIONS Medical use Internal injuries will result if the probe is inserted into the bodily openings of people or other living creatures. ▶ The video endoscope is not for med- ical use. ▶ Do not use it to perform investigations of people or other living creatures.
3.4. DUTIES OF THE OPERATING COMPANY The operating company must ensure that personnel who work on the product comply with the regulations and provisions together with the fol- lowing instructions: National and regional regulations for safety, accident prevention and en- vironmental protection regulations.
4.3. INSERTING THE MEMORY CARD 1. Lift off the protective cover. 2. Insert the SD memory card into the SD card slot as shown. 4.4. SWITCHING ON THE VIDEO ENDOSCOPE 1. Depress the on/off pushbutton and keep it depressed until the start screen appears. ▶...
5.1.1. Album ALBUM: Overview of images and videos that have been recorded 12:35:45 2018/11/30 All images Recording time Image overview 1. Press to select an image or video. 2. Press to view an image or video in full screen mode. 3.
5.1.3. Date / time SETTINGS: Setting the system time and date 1. Press to select the parameters. SETTINGS 2. Press to change the parameters. /11/30 12:35:45 2018 3. Press to confirm. 2018 FORMAT: Use to select the date format and press to confirm.
5.1.5. Settings AUTOMATIC SWITCH-OFF: 1. Use to select “off” and press to confirm the switching off of automatic switch-off. 2. Select the number of minutes to elapse before the video endoscope switches off automatically. RECORDING TIME: 1. Use to select “0” and press to confirm that recording will cease once the memory card is full or is pressed.
5.2.1. Measurement mode Display the measurement grid to measure the size of an object. 1. Confirm the menu item with , to dis- play a centimetre unit of the grid on the screen. 2. Unscrew the threaded protective ring on the probe head anticlockwise.
5.2.3. Brightness Setting the screen brightness. 1. Select the menu item and confirm with 2. Use to set the brightness. 3. Press to confirm. 5.2.4. Contrast Setting the screen contrast. 1. Select the menu item and confirm with 2. Use to set the contrast.
6.2. ZOOMING AND MIRRORING Zooming 1. Press to enlarge the image 1.5 times and 2 times. 2. Press once again to display the image at the original size. 2.0× Original size Enlarged 2 times Mirroring 1. Press to reverse the image about a vertical axis. 2.
6.3. DATA TRANSMISSION MASS-STORAGE MODE 1. Connect the video endoscope to a PC using a USB cable. 2. Switch on the video endoscope. ▶ The screen will show and . 3. Use to navigate in to select . 4. Press to confirm.
9. TECHNICAL DATA Video endoscope Dimensions 275 mm × 123 mm × 55 mm Weight 370 g (without batteries) Screen 3.5 inch TFT-LCD QVGA Screen resolution 320 × 240 px Battery type 4 × AA (alkali or Ni-MH) Hours of operation 4 hours Memory medium SD memory card...
10. RECYCLING AND DISPOSAL Do not dispose of the video endoscope in domestic waste. Comply with the national regulations for disposal. Users have a duty to deliver the batteries and the video endoscope to a suit- able collection point. The video endoscope can be returned free of charge to Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
IDENTIFIKAČNÍ DATA Výrobce Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Mnichov Německo Výrobek Video endoskop s měřicím rastrem Značka HOLEX Číslo artiklu 49 2928 2000 Verze návodu k obsluze Překlad originálního návodu k použití Datum výroby 12/2018 Návod k obsluze...
Página 39
OBSAH Přehled zařízení ................41 1.1. Tlačítka obsluhy..................42 1.2. Indikace na obrazovce ................42 Obecné pokyny .................43 2.1. Symboly a zobrazovací prostředky ............. 43 2.2. Další informace ................... 43 Bezpečnost ..................44 3.1. Základní bezpečnostní pokyny............. 44 3.2. Stanovené použití..................44 3.3.
Página 40
5.2.3. Jas ....................50 5.2.4. Kontrast ..................51 Provoz ....................51 6.1. Záznam fotografie nebo videa.............. 51 6.2. Zvětšení a zrcadlení .................. 52 6.3. Přenos dat..................... 53 6.4. Napájení el. proudem pomocí přípojky USB........53 Čištění ....................53 Skladování ..................53 Technické údaje ................54 Recyklace a likvidace ................55 Návod k obsluze...
1. PŘEHLED ZAŘÍZENÍ 1 Přípojka sondy 8 Videozáznam 2 Výstup AV (s rozhraním) 9 Tlačítka obsluhy 3 Slot na SD-kartu 10 Přípojka USB k přenosu dat a napájení el. proudem 4 Záznam snímků 11 Výstup AV (bez rozhraní) 5 Tlačítko zap./vyp. 12 Obrazovka 3,5"...
1.1. TLAČÍTKA OBSLUHY Režim Přehled Prohledat Menu Funkční tlačítko Vymazání záznamu Zvýšení jasu LED u hlavy Doprava sondy Snížení jasu LED u hlavy Doleva sondy Přejít do režimu Menu Provést Provést Zvětšit Nahoru Nahoru Vertikálně zrcadlit obraz Dolů Dolů Přejít do režimu Přejít do režimu Krok zpět Prohledat...
2. OBECNÉ POKYNY Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro pozdější použití a mějte ho vždy po ruce. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY Výstražný symbol Význam Označuje nebezpečí, které vede k úmrtí nebo NEBEZPEČÍ těžkému zranění, pokud se mu nepředejde. Označuje nebezpečí, které...
3. BEZPEČNOST 3.1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Lékařské použití Vnitřní poranění při zavedení sondy do tělesných otvorů osob a jiných živých tvorů. ▶ Video endoskop nepoužívejte k lékařským účelům. ▶ Neprovádějte vyšetření na lidech nebo jiných živých tvorech. ▶ Sondu nezavádějte do tělesných otvorů.
3.4. POVINNOSTI PROVOZOVATELE Provozovatel musí zajistit, aby osoby, které pracují na výrobku, dodržovaly předpisy a ustanovení a následující upozornění: Vnitrostátní a regionální předpisy pro bezpečnost a prevenci úrazů. Nemontujte, neinstalujte nebo neuvádějte do provozu žádné poškozené výrobky. Musí být poskytnuty potřebné ochranné prostředky. 4.
4.3. VLOŽENÍ PAMĚŤOVÉ KARTY 1. Nadzvedněte ochranný kryt. 2. SD-paměťovou kartu vložte podle vyobrazení do slotu na SD-kartu. 4.4. ZAPNUTÍ VIDEO ENDOSKOPU 1. Držte stlačené tlačítko zap./vyp. tak dlouho, až se zobrazí úvodní obrazovka. ▶ Video endoskop je připraven k provozu. 5.
5.1.1. Album ALBUM: Přehled nahraných snímků a videí 12:35:45 2018/11/30 Snímky celkem Doba záznamu Přehled snímků 1. Stiskněte nebo pro zvolení snímku nebo videa. 2. Stiskněte pro zobrazení snímku nebo videa v režimu plné obrazovky. 3. Opětovně stiskněte pro přehrání videa. 4.
5.1.3. Datum / čas NASTAVENÍ: Nastavení systémového času a data 1. Stiskněte nebo pro zvolení parametru. NASTAVENÍ 2. Stiskněte nebo pro změnu parametru. /11/30 12:35:45 2018 3. Potvrďte pomocí 2018 FORMÁT DATA: Formát data zvolte pomocí nebo a potvrďte pomocí ZOBRAZENÍ: Zeitanzeige im Modus „Vorschau“...
5.1.5. Nastavení AUTOMAT. VYPNUTÍ: 1. Pomocí nebo zvolte „Vyp.“ a potvrďte pomocí pro vypnutí automatiky vypnutí. 2. Zvolte minuty pro automatické vypnutí video endoskopu po zvolené době. DOBA ZÁZNAMU: 1. Pomocí nebo zvolte „0“a potvrďte pomocí pro zastavení záznamu, pokud je SD-paměťová karta plná nebo při stisknutí 2.
3. Kroužek uchycení u hlavy sondy šroubujte ve směru hodinových ručiček dozadu. 4. Distanční kolík našroubujte ve směru hodinových ručiček na hlavu sondy. 5. K měření distanční kolík vertikálně vyrovnejte k povrchu. ▶ Rozměry můžete v reálném čase odečíst na obrazovce.
5.2.4. Kontrast Nastavte kontrast obrazovky. 1. Položku nabídky potvrďte pomocí 2. Pomocí nastavte kontrast. 3. Potvrďte pomocí 6. PROVOZ 6.1. ZÁZNAM FOTOGRAFIE NEBO VIDEA VAROVÁNÍ Lékařské použití Vnitřní poranění při zavedení sondy do tělesných otvorů osob a jiných živých tvorů. ▶...
6.2. ZVĚTŠENÍ A ZRCADLENÍ Zvětšení 1. Stiskněte pro zvětšení snímku 1,5- a 2-násobně. 2. Opětovně stiskněte pro zobrazení snímku v originální velikosti. 2.0× Originální velikost 2× zvětšeno Zrcadlení 1. Stiskněte pro vertikální zrcadlení snímku. 2. Opětovně stiskněte pro zobrazení snímku v originále. Originál Zrcadleno vertikálně...
6.3. PŘENOS DAT MASS-STORAGE REŽIMU 1. Spojte video endoskop kabelem USB s počítačem. 2. Zapněte video endoskop. ▶ Obrazovka zobrazuje 3. Pomocí nebo navigujte pro zvolení . 4. Potvrďte pomocí ▶ Snímky a videa je možné přenášet na počítač. Režim je možné aktivovat také pomocí a „USB“.
9. TECHNICKÉ ÚDAJE Video endoskop Rozměry 275 mm × 123 mm × 55 mm Hmotnost 370 g (bez baterií) Obrazovka 3,5 palce TFT-LCD QVGA Rozlišení obrazovky 320 × 240 px Typ baterie 4 × AA (alkalické nebo Ni-MH) Provozní doba 4 hodiny Paměťové...
10. RECYKLACE A LIKVIDACE Video endoskop nelikvidujte v odpadu z domácnosti. Při likvidaci dodržujte předpisy specifické pro danou zemi. Spotřebitelé jsou povinni, baterie a video endoskop odevzdat na vhodném sběrném místě. Video endoskop můžete bezplatně odevzdat u společnosti Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Mnichov.
Página 56
IDENTIFIKATIONSDATA Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Tyskland Produkt Videoendoskop med måleraster Mærke HOLEX Artikelnummer 49 2928 2000 Version af betjeningsvejledningen Oversættelse af den originale drifts- vejledning Udarbejdelsesdato 12/2018 Betjeningsvejledning...
1.1. BETJENINGSTASTER Til- Preview Søg Menu stand Funktionstast Slet optagelse Forøg LED-lysstyrken på Mod højre sondehovedet Reducér LED-lysstyrken Mod venstre på sondehovedet Skift til tilstandsmenu Udfør Udfør Forstør Opad Opad Spejlvend billedet verti- Nedad Nedad kalt Skift til søgemenu Skift til preview- Et trin tilbage menu Optag billede...
2. GENERELLE HENVISNINGER Læs og følg betjeningsvejledningen. Opbevar den og hold den altid tilgængelig til senere brug. 2.1. SYMBOLER OG VISNINGER Advarselssymbol Betydning Kendetegner en fare, der medfører død eller alvorli- FARE ge kvæstelser, hvis den ikke undgås. Kendetegner en fare, der kan medføre død eller al- ADVARSEL vorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
3. SIKKERHED 3.1. GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDSANVISNINGER Medicinsk anvendelse Der kan opstå indre kvæstelser ved indfø- ring af sonden i kropsåbninger på menne- sker eller andre levende væsner. ▶ Videoendoskopet må ikke bruges til medicinske anvendelser. ▶ Gennemfør ikke undersøgelser på mennesker eller andre levende væsner. ▶...
3.4. EJERENS FORPLIGTELSER Ejeren skal sørge for, at personer, der arbejder på produktet, overholder for- skrifter og bestemmelser og er opmærksomme på følgende henvisninger: Nationale og regionale forskrifter om sikkerhed, forebyggelse af uheld og miljøforskrifter. Ingen montering, installering eller idrifttagning af beskadigede produkter.
4.3. ISÆTNING AF HUKOMMELSESKORT 1. Løft op i beskyttelsesafdækningen. 2. Sæt SD-hukommelseskortet i SD-kortplad- sen som illustreret. 4.4. SÅDAN TÆNDES VIDEOENDOSKOPET 1. Tryk på tænd/sluk-trykknappen og hold den nede, indtil startskærmen vises. ▶ Videoendoskopet er driftsklart. 5. MENU-NAVIGATION 5.1. HOVEDMENU 1.
5.1.1. Album ALBUM: Oversigt over optagne billeder og videoer 12:35:45 2018/11/30 Billeder i alt Optagelsestid Billedoversigt 1. Tryk på eller for at udvælge billede eller video. 2. Tryk på for at vise billede eller video på fuld skærm. 3. Tryk på igen for at afspille video.
DISPLAY: Aktivér eller deaktivér tidsvisning i tilstanden „preview” med 5.1.4. SD-kort-status SD-KORT STATUS: Visning af resterende lagerkapacitet SD-KORT STATUS Resterende optagelser, 9527 billeder Resterende 3 min optagelsestid, video Tilgængelig lagerplads 66 % (168 MB) FORMAT: Bekræft med for at slette alle data på hukommelseskortet. SLET ALLE FILER: Bekræft med for at slette alle billeder og videoer, der er lavet med apparatet.
5.1.7. USB Se Dataoverførsel [} 69]. 5.2. FUNKTIONSTAST 1. Tryk på for at aktivere eller deaktivere yderligere funktioner. 2. Vælg menupunktet med , og bekræft med 3. Tryk på for at gå et trin tilbage. 5.2.1. Måletilstand Vis måleraster for at måle størrelsen af en genstand. 1.
SD-hukommelseskortet må ikke fjernes under optagelse. SD-hukommelses- kortet kan blive beskadiget, og optagelserne blive ubrugelige. 6.2. FORSTØRRELSE OG SPEJLING Forstør 1. Tryk på for at forstørre billedet 1,5 gang og 2 gange. 2. Tryk på igen for at vises billedet i originalstørrelse. 2.0×...
2. Tænd for videoendoskopet. ▶ På skærmen vises og . 3. Navigér med eller for at vælge . 4. Bekræft med ▶ Billeder og videoer kan overføres til pc’en. Tilstanden kan også aktiveres med og „USB”. 6.4. STRØMFORSYNING VIA USB-TILSLUTNING 1.
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Múnich Alemania Producto Vídeo-endoscopio con retícula de medición Marca HOLEX Número de artículo 49 2928 2000 Versión del manual de instrucciones 02 Traducción del manual de uso origi- Fecha de creación 12/2018 Manual de instrucciones...
Página 73
ÍNDICE Vista general del equipo ..............75 1.1. Botones de mando ..................76 1.2. Indicación de pantalla................76 Indicaciones generales ..............77 2.1. Símbolos y medios de representación..........77 2.2. Información secundaria................77 Seguridad ..................78 3.1. Indicaciones de seguridad básicas ............78 3.2.
Página 74
5.2.3. Brillo ................... 84 5.2.4. Contraste.................. 84 Funcionamiento ................85 6.1. Registrar foto o vídeo ................85 6.2. Función Zoom-in y reflejo ..............85 6.3. Transferencia de datos................86 6.4. Alimentación eléctrica mediante conexión USB ......87 Limpieza ....................87 Almacenamiento................87 Especificaciones técnicas ..............87 Reciclaje y eliminación ..............88 Manual de instrucciones...
1. VISTA GENERAL DEL EQUIPO 1 Conexión de sonda 8 Registro en vídeo 2 Salida AV (con interfaz) 9 Botones de mando 3 Ranura para tarjeta SD 10 Conexión USB para transferen- cia de datos y alimentación eléc- trica 4 Captura de imágenes 11 Salida AV (sin interfaz) 5 Botón de encendido/apagado 12 Pantalla de 3,5"...
1.1. BOTONES DE MANDO Modo Perspectiva Búsqueda Menú Tecla de función Borrar registro Aumentar el brillo de LED Hacia la derecha en el cabezal de sonda Reducir el brillo de LED Hacia la izquierda - en el cabezal de sonda Cambiar al modo de me- Realizar Realizar...
2. INDICACIONES GENERALES Lea, observe y conserve el manual de instrucciones de uso para consultas posteriores, y téngalo siempre a mano. 2.1. SÍMBOLOS Y MEDIOS DE REPRESENTACIÓN Símbolo de adver- Significado tencia Identifica un peligro que ocasiona la muerte o le- PELIGRO siones graves si no se evita.
3. SEGURIDAD 3.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD BÁSICAS Aplicación médica Lesiones internas por introducción de la sonda en aberturas corporales de perso- nas u otros seres vivos. ▶ No utilizar el vídeo-endoscopio para aplicaciones médicas. ▶ No realizar exámenes en personas u otros seres vivos.
3.4. OBLIGACIONES DEL USUARIO El usuario debe asegurarse de que las personas que trabajan con el producto tengan en cuenta las normas y disposiciones, así como las siguientes indica- ciones: Tener en cuenta las normas nacionales y regionales en cuanto a seguri- dad, prevención de accidentes y protección del medio ambiente.
Para no dañar los cables interiores de la sonda, utilizarla y guardarla en ro- llos de 15 cm de diámetro como mínimo. 4.3. INSERTAR LA TARJETA DE MEMORIA 1. Levantar la cubierta protectora. 2. Insertar la tarjeta de memoria SD en la ranu- ra para tarjeta SD.
5.1.1. Álbum ALBUM: Vista general de imágenes y vídeos registrados 12:35:45 2018/11/30 Imagen completa Tiempo de registro Vista general de la imagen 1. Pulsar para seleccionar imagen o vídeo. 2. Pulsar para mostrar la imagen o el vídeo en modo de pantalla com- pleta.
FORMATO: Seleccionar formato de fecha con , y confirmar con MOSTRAR: Activar o desactivar la indicación de hora en el modo “previsuali- zación” con 5.1.4. Estado de la tarjeta SD ESTADO DE TARJETA SD: Indicación de la capacidad de almacenamiento res- tante ESTADO DE TARJETA SD Registros de imágenes...
5.1.6. Salida AV SALIDA AV: Seleccionar con la norma de televisión apropiada (NTSC/ PAL) para la región, y confirmarla con 5.1.7. USB Ver Transferencia de datos [} 86]. 5.2. TECLA DE FUNCIÓN 1. Pulsar para activar o desactivar otras funciones. 2. Seleccionar punto del menú con , confirmar con 3.
1. Para ocultar los intervalos, confirmar una vez más el punto de menú En la captura de imágenes se muestran los intervalos. En el registro en vídeo no se muestra los intervalos. 5.2.2. Modo en blanco y negro 1. Confirmar el punto de menú , para mostrar imagen en vivo en blanco y negro.
6. FUNCIONAMIENTO 6.1. REGISTRAR FOTO O VÍDEO ADVERTENCIA Aplicación médica Lesiones internas por introducción de la sonda en aberturas corporales de personas u otros seres vivos. ▶ No utilizar el vídeo-endoscopio para aplicaciones médicas. ▶ No realizar exámenes en personas u otros seres vivos. ▶...
2.0× Tamaño original aumentado 2 veces Reflejar 1. Pulsar para reflejar verticalmente la imagen. 2. Pulsar nuevamente para mostrar la imagen en su forma original. Original Reflejada verticalmente 6.3. TRANSFERENCIA DE DATOS DE ALMACENAMIENTO MASIVO 1. Conectar el vídeo-endoscopio al PC mediante cable USB. 2.
6.4. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA MEDIANTE CONEXIÓN USB 1. Retirar las pilas. 2. Conectar el vídeo-endoscopio a la red de corriente mediante cable USB. 3. Encender el vídeo-endoscopio. 4. Pulsar ▶ El vídeo-endoscopio está dispuesto para el funcionamiento. 7. LIMPIEZA Retirar las pilas del vídeo-endoscopio antes de la limpieza. Limpiar el vídeo- endoscopio con un paño de algodón humedecido.
Vídeo-endoscopio Medio de almacenamiento Tarjeta de memoria SD (soporta hasta 32 GB) Norma de televisión NTSC/PAL Conexiones Salida AV, USB Resolución de vídeo 640 × 480 px, 30 FPS Formato de archivo (vídeo, AVI, JPEG imagen) Resolución de imagen regis- 640 × 480 px Idioma del sistema Inglés, francés, alemán, italiano, español, portugués, neerlandés, danés, polaco, ruso,...
Página 89
TUNNISTETIEDOT Valmistaja Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Saksa Tuote Videoendoskooppi, jossa on mittausristikko Merkki HOLEX Tuotenumero 49 2928 2000 Käyttöohjeen versio Käännös alkuperäisestä käyttöoppaasta Laatimispäivämäärä 12/2018 www.hoffmann-group.com...
1.1. KÄYTTÖPAINIKKEET Tila Esikatselu Haku Valikko Toimintopainike Kuvan poisto LED-kirkkauden Oikealle lisääminen anturin päässä LED-kirkkauden Vasemmalle vähentäminen anturin päässä Valikkotilaan siirtyminen Suoritus Suoritus Suurennus Ylös Ylös Kuvan pystysuuntainen Alas Alas peilaus Hakutilaan siirtyminen Esikatselutilaan Askel takaisin siirtyminen Kuvan ottaminen Videon kuvaamisen aloittaminen/ päättäminen 1.2.
2. YLEISIÄ OHJEITA Lue käyttöohje, noudata siinä mainittuja ohjeita, säilytä myöhempää tarvetta varten ja aina helposti saatavilla. 2.1. SYMBOLIT JA VAROITUKSET Varoitusmerkki Merkitys Ilmoittaa vaarasta, joka johtaa kuolemaan tai VAARA vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä vältetä. Ilmoittaa vaarasta, joka voi johtaa kuolemaan tai VAROITUS vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä...
3. TURVALLISUUS 3.1. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET Lääketieteellinen käyttö Anturin vienti ihmisten tai muiden eliöiden kehon aukkoihin aiheuttaa sisäisiä vammoja. ▶ Älä käytä videoendoskooppia lääketieteellisiin sovelluksiin. ▶ Älä suorita ihmisten tai muiden eliöiden tutkimuksia. ▶ Älä vie anturia sisään kehon aukkoihin. 3.2. KÄYTTÖTARKOITUS ...
Kansalliset ja paikalliset turvallisuutta, tapaturmantorjuntaa ja ympäristönsuojelua koskevat määräykset. Älä asenna tai ota käyttöön viallisia tuotteita. Tarvittavat suojavarusteet on annettava käyttöön. 4. KÄYTTÖÖNOTTO 4.1. PARISTOJEN PAIKOILLEEN ASETTAMINEN TAI VAIHTAMINEN 1. Avaa ruuvi vastapäivään. 2. Avaa paristokansi. 3. Aseta neljä AA-paristoa sisään napamerkintöjen mukaisesti.
5.1.1. Albumi ALBUMI: taltioitujen kuvien ja videoiden yleisnäkymä 12:35:45 2018/11/30 Kuvia yhteensä Tallennusaika Kuvien yleisnäkymä 1. Valitse kuva tai video painamalla 2. Näytä kuva tai video täyskuvatilassa painamalla 3. Katso video painamalla uudelleen 4. Poista valittu kuva tai video painamalla . 5.
MUOTO: valitse päivämäärän muoto painamalla ja vahvista painamalla NÄYTTÖ: aktivoi tai passivoi ajan näyttö esikatselutilassa painamalla 5.1.4. SD-kortin tila SD-KORTIN TILA: jäljellä olevan muistitilan näyttö SD-KORTIN TILA Jäljellä olevat kuvien 9527 tallennukset Jäljellä olevat videoiden 3 min tallennusaika Käytettävissä oleva 66 % (168 MB) muistitila MUODOSSA SD-KORTTI: poista kaikki tiedostot muistikortilta painamalla...
5.1.6. AV-lähtö AV-ULOSTULO: Valitse alueelle sopiva televisiostandardi (NTSC/PAL) painamalla ja vahvista painamalla 5.1.7. USB Katso Tietojen siirto [} 103]. 5.2. TOIMINTOPAINIKE 1. Aktivoi tai passivoi muita toimintoja painamalla 2. Valitse valikkokohta painikkeilla , vahvista painamalla 3. Navigoi takaisin yhden askeleen verran painamalla 5.2.1.
5.2.2. Mustavalkoinen tila 1. Näytä reaaliaikaista mustavalkoista kuvaa valitsemalla valikkohta -painikkeella. 2. Näytä reaaliaikaista kuvaa taas värillisenä valitsemalla valikkohta uudelleen -painikkeella. Kun kuvia ja videoita tallennetaan BW-tilassa, kuva/video tallentuu mustavalkoisena. 5.2.3. Kirkkaus Säädä näytön kirkkaus. 1. Valitse valikkokohta -painikkeella. 2. Säädä kirkkaus painamalla 3.
1. Vie anturi kohteeseen. 2. Tallenna kuva painamalla 3. Käynnistä videon tallennus painamalla 4. Päätä videon tallennus painamalla uudelleen Älä ota SD-muistikorttia pois tallennuksen aikana. SD-muistkortti voi vahingoittua ja tallennuksista voi tulla käyttökelvottomia. 6.2. SUURENNUS JA PEILAUS Suurennus 1. Suurenna kuva 1,5- ja 2-kertaisesti painamalla 2.
Alkuperäinen Pystysuuntainen peilaus 6.3. TIETOJEN SIIRTO MASSA-SÄILYTYS 1. Yhdistä videoendoskooppi tietokoneeseen USB-kaapelilla. 2. Kytke videoendoskooppi päälle. ▶ Näytössä näkyy ja . 3. Valitse painamalla 4. Vahvista painamalla ▶ Kuvat ja videot voidaan siirtää tietokoneelle. Tila voidaan aktivoida myös painamalla ja ”USB”. 6.4.
Säilytyslämpötila on 0...+60 °C. Säilytä anturia vähintään 15 cm:n rullahalkaisijan kanssa. 9. TEKNISET TIEDOT Videoendoskooppi Mitat 275 mm × 123 mm × 55 mm Paino 370 g (ilman paristoja) Näyttöruutu 3,5 tuuman TFT-LCD QVGA Näytön resoluutio 320 × 240 px Paristotyyppi 4 ×...
DONNÉES D'IDENTIFICATION Fabricant Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Munich Allemagne Produit Endoscope vidéo avec trame de me- sure Marque HOLEX Code article 49 2928 2000 Version du manuel d'instructions Traduction du manuel d'instructions original Date de création 12/2018 Manuel d'utilisation...
Página 107
SOMMAIRE Aperçu de l'appareil................109 1.1. Touches de commande ................110 1.2. Affichage à l'écran ..................110 Remarques générales ............... 111 2.1. Symboles et représentations..............111 2.2. Informations complémentaires ............111 Sécurité ....................112 3.1. Consignes générales de sécurité............112 3.2.
Página 108
5.2.3. Luminosité................119 5.2.4. Contraste.................. 119 Utilisation ..................119 6.1. Prise de vue et vidéo................. 119 6.2. Zoom avant et affichage en miroir ............120 6.3. Transmission de données ............... 120 6.4. Alimentation via le port USB..............121 Nettoyage ..................121 Stockage ....................
1. APERÇU DE L'APPAREIL 1 Raccord de sonde 8 Enregistrement vidéo 2 Sortie AV (avec interface) 9 Touches de commande 3 Fente pour carte SD 10 Port USB pour transmission de données et alimentation élec- trique 4 Capture d'images 11 Sortie AV (sans interface) 5 Bouton Marche/Arrêt 12 Ecran 3,5"...
1.1. TOUCHES DE COMMANDE Mode Aperçu Recherche Menu Touche de fonction Supprimer l'enre- gistrement Augmenter la luminosité Vers la droite des LED sur la tête de sonde Réduire la luminosité des Vers la gauche LED sur la tête de sonde Passer en mode Menu Exécuter Exécuter...
2. REMARQUES GÉNÉRALES Lisez, respectez et conservez le mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure, et gardez-le toujours à disposition. 2.1. SYMBOLES ET REPRÉSENTATIONS Symbole d'avertisse- Signification ment Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, entraîne- DANGER ra la mort ou des blessures graves. Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut en- AVERTISSEMENT traîner la mort ou des blessures graves.
3. SÉCURITÉ 3.1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Application médicale Blessures internes causées par l'introduc- tion de la sonde dans les orifices du corps humain ou d'autres êtres vivants. ▶ Ne pas utiliser l'endoscope vidéo pour des applications médicales. ▶ Ne pas effectuer d'examens sur des êtres humains ou d'autres êtres vi- vants.
Ne pas procéder à des transformations ou des modifications. 3.4. OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT L'exploitant doit veiller à ce que les personnes travaillant sur le produit res- pectent les prescriptions et dispositions ainsi que les consignes suivantes : Prescriptions nationales et régionales en matière de sécurité, de préven- tion des accidents et d'environnement.
Pour éviter d'endommager les fils internes de la sonde, maintenir un dia- mètre d'enroulement d'au moins 15 cm lors de l'utilisation et du stockage de la sonde. 4.3. INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE 1. Soulever le couvercle de protection. 2. Insérer la carte mémoire SD dans la fente pour carte SD, comme illustré.
Página 115
Nombre total de 2018/11/30 12:35:45 photos Heure de prise de vue Aperçu des photos 1. Appuyer sur pour sélectionner la photo ou la vidéo dési- rée. 2. Appuyer sur pour afficher la photo ou la vidéo en mode plein écran. 3.
5.1.2. Langue LANGUE : sélection de la langue système 1. Appuyer sur pour sélectionner la langue. 2. Appuyer sur pour confirmer. 5.1.3. Date/heure RÉGLAGES : réglage de l'heure et de la date système 1. Appuyer sur pour sélectionner les RÉGLAGES paramètres. /11/30 12:35:45 2018 2.
SUPPRIMER TOUT : appuyer sur pour confirmer la suppression de toutes les photos et vidéos enregistrées sur l'appareil. 5.1.5. Réglages ARRET AUTOMATIQUE : 1. appuyer sur pour sélectionner "Arrêt", puis sur pour confir- mer la désactivation de la fonction d'arrêt automatique. 2. Sélectionner les minutes pour arrêter automatiquement l'endoscope vi- déo au bout d'un délai sélectionné.
5.2.1. Mode de mesure Afficher la trame de mesure pour mesurer la taille d'un objet. 1. Pour afficher à l'écran la trame avec l'unité en centimètres, appuyer sur pour confirmer l'option de menu 2. Dévisser la bague de protection filetée sur la tête de sonde dans le sens antihoraire.
5.2.3. Luminosité Régler la luminosité de l'écran. 1. Appuyer sur pour confirmer l'option de menu 2. Appuyer sur pour régler la luminosité. 3. Appuyer sur pour confirmer. 5.2.4. Contraste Régler le contraste de l'écran. 1. Appuyer sur pour confirmer l'option de menu 2.
6.2. ZOOM AVANT ET AFFICHAGE EN MIROIR Zoom avant 1. Appuyer sur pour agrandir la photo de 1,5x et 2x. 2. Appuyer de nouveau pour afficher la photo dans sa taille réelle. 2.0× Taille réelle Agrandi 2× Affichage en miroir 1.
3. Naviguer avec pour sélectionner . 4. Appuyer sur pour confirmer. ▶ Les photos et les vidéos peuvent être transférées sur le PC. Le mode peut également être activé via et "USB". 6.4. ALIMENTATION VIA LE PORT USB 1. Retirer les piles. 2.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Endoscope vidéo Dimensions 275 mm × 123 mm × 55 mm Poids 370 g (sans piles) Ecran TFT-LCD QVGA 3,5 pouces Résolution de l'écran 320 × 240 px Type de pile 4 × AA (alcalines ou Ni-MH) Autonomie 4 heures Support de stockage Carte SD (jusqu'à 32 Go) Norme de télévision NTSC/PAL Connexions Sortie AV, USB Résolution vidéo 640 × 480 px, 30 images/s...
10. RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ne pas jeter l'endoscope vidéo avec les ordures ménagères. Respecter les règlementations nationales en matière de mise au rebut. Les consommateurs sont tenus de déposer les piles et l'en- doscope vidéo dans un centre de collecte approprié. L'endoscope vidéo peut être retourné...
AZONOSÍTÓ ADATOK Gyártó Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Németország Termék Videó endoszkóp mérőraszterrel Márka HOLEX Cikkszám 49 2928 2000 A használati útmutató verziója Az eredeti felhasználói útmutató for- dítása Készítés dátuma 2018. december Használati útmutató...
Página 125
TARTALOMJEGYZÉK A készülék áttekintése..............127 1.1. Kezelőgombok.................... 128 1.2. Képernyő kijelzések................... 128 Általános tudnivalók ................ 129 2.1. Szimbólumok és ábrázoló eszközök ........... 129 2.2. További információk................. 129 Biztonság ................... 130 3.1. Alapvető biztonsági tudnivalók ............130 3.2. Rendeltetésszerű használat..............130 3.3.
Página 126
5.2.3. Fényerő..................136 5.2.4. Kontraszt .................. 137 Működtetés ..................137 6.1. Fotó vagy videó felvételek ..............137 6.2. Nagyítás és tükrözés ................. 137 6.3. Adatátvitel ....................138 6.4. Áramellátás USB csatlakozón keresztül ..........139 Tisztítás....................139 Tárolás ....................139 Műszaki adatok ................. 139 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ..........
2. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Olvassa el a használati útmutatót, tartsa be és későbbi utánané- zés céljából őrizze meg és tartsa mindig kéznél. 2.1. SZIMBÓLUMOK ÉS ÁBRÁZOLÓ ESZKÖZÖK Figyelmeztető szim- Jelentés bólum Olyan veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sé- VESZÉLY rüléshez vezet, ha nem előzik meg. Olyan veszélyt jelöl, amely halálhoz vagy súlyos sé- FIGYELMEZTETÉS rüléshez vezethet, ha nem előzik meg.
3. BIZTONSÁG 3.1. ALAPVETŐ BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Gyógyászati felhasználás Belső sérülések a szondának emberek vagy más élőlények testnyílásaiba történő bevezetés következtében. ▶ A videó endoszkópot ne használja gyó- gyászati célokra. ▶ Ne végezzen vizsgálatokat embereken vagy más élőlényeken. ▶ Ne vezesse be a szondát testnyílások- 3.2.
3.4. ÜZEMELTETŐ KÖTELESSÉGEI Az üzemeltetőnek biztosítani kell, hogy a terméken munkát végző szemé- lyek figyelembe veszik a vonatkozó előírásokat, rendelkezéseket és az alábbi tudnivalókat: A nemzeti és regionális biztonsági és baleset-megelőzési és környezetvé- delmi előírásokat vegye figyelembe. Sérült termék felszerelése, telepítése vagy üzembe helyezése tilos. ...
A szondában lévő belső huzalok sérüléseinek az elkerüléséhez a szonda használatánál és tárolásnál be kell tartani a legalább 15 cm görbület átmérőt. 4.3. MEMÓRIAKÁRTYA BEHELYEZÉSE 1. Emelje fel a védőburkolatot. 2. Helyezze be az SD memóriakártyát az SD kártyahelyre. 4.4. A VIDEÓ ENDOSZKÓP BEKAPCSOLÁSA 1.
5.1.1. Album ALBUM: A felvett képek és videók áttekintése 12:35:45 2018/11/30 Összes kép Felvételi időtartam Képek áttekintése 1. Nyomja meg a vagy gombokat kép vagy videó kiválasztásá- hoz. 2. Nyomja meg az gombot kép vagy videó teljes képernyős megjelení- téséhez. 3.
5.1.3. Dátum / idő BEÁLLÍTÁSOK: Rendszeridő és dátum beállítása 1. Nyomja meg a vagy gombot a paramé- BEÁLLÍTÁSOK ter kiválasztásához. /11/30 12:35:45 2018 2. Nyomja meg a vagy gombot a paramé- ter módosításához. 2018 3. Az gombbal erősítse meg. FORMÁTUM: Válassza ki a dátum formátumát a vagy gombokkal és az gombbal erősítse meg.
5.1.5. Beállítások AUTOMAT. KIKAPCSOLÁS: 1. A vagy válassza ki a „Ki“ pontot és az gombbal erősítse meg a kikapcsolási automata kikapcsolását. 2. Válassza ki a percek számát, amely utána a videó endoszkóp automatiku- san kikapcsoljon. FELVÉTELI IDŐTARTAM: 1. A vagy gombokkal válassza ki a „0“...
1. Erősítse meg az menüpontot az gombbal a centiméter mértékegységű rasz- ternek a kijelzőn való megjelenítéséhez. 2. A szondafejen lévő menetvédő gyűrűt csavar- ja le az óramutató járásával ellentétes irány- ban. 3. Csavarja hátrafelé a szondafejen lévő rögzítő- gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányban.
1. Lépjen be a menüpontba az gombbal. 2. A és gombokkal állítsa be a fényerőt. 3. Az gombbal erősítse meg. 5.2.4. Kontraszt Állítsa be a kijelző kontrasztját. 1. Lépjen be a menüpontba az gombbal. 2. A és gombokkal állítsa be a kontrasztot. 3.
1. Nyomja meg a gombot a kép 1,5- és 2-szeres nagyításához. 2. Nyomja meg ismét a gombot a kép eredeti méretű megjelenítésé- hez. 2.0× Eredeti méret 2× nagyítás Tükrözés 1. Nyomja meg a gombot a kép vertikális tükrözéséhez. 2. Nyomja meg ismét a gombot a kép eredeti megjelenítéséhez.
4. Az gombbal erősítse meg. ▶ A képek és a videók átvihetőek a számítógépre. Ez az üzemmód a és „USB“ keresztül is aktiválható. 6.4. ÁRAMELLÁTÁS USB CSATLAKOZÓN KERESZTÜL 1. Vegye ki az elemet. 2. Csatlakoztassa a videó endoszkópot USB kábelen keresztül a hálózati áramhoz.
Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Monaco di Baviera Germania Prodotto Videoendoscopio con griglia di mi- sura Marchio HOLEX Numero articolo 49 2928 2000 Versione del manuale di istruzioni Traduzione delle istruzioni d’uso ori- ginali Data di creazione 12/2018 www.hoffmann-group.com...
Página 142
INDICE Panoramica dell’apparecchio ............144 1.1. Tasti di comando..................145 1.2. Visualizzazione dello schermo .............. 145 Note generali..................146 2.1. Simboli e mezzi di rappresentazione..........146 2.2. Informazioni secondarie................146 Sicurezza.................... 147 3.1. Avvertenze fondamentali per la sicurezza........147 3.2. Destinazione d'uso ..................
Página 143
5.2.3. Luminosità................153 5.2.4. Contrasto ................. 153 Uso...................... 154 6.1. Catturare immagini o registrare video..........154 6.2. Ingrandire e capovolgere le immagini..........154 6.3. Trasmissione dati ..................155 6.4. Alimentazione di corrente tramite attacco USB ......156 Pulizia....................156 Conservazione................... 156 Dati tecnici..................
1. PANORAMICA DELL’APPARECCHIO 1 Attacco sonda 8 Registrazione video 2 Uscita AV (con interfaccia) 9 Tasti di comando 3 Slot scheda SD 10 Attacco USB per la trasmissione dati e l’alimentazione di corren- 4 Cattura immagini 11 Uscita AV (senza interfaccia) 5 Pulsante On/Off 12 Schermo da 3,5 pollici 6 Coperchio del vano batterie...
1.1. TASTI DI COMANDO Modo Anteprima Ricerca Menu Tasto funzione Cancella acquisi- zione Aumenta la luminosità Freccia a destra dei LED sulla testa della sonda Riduce la luminosità dei Freccia a sinistra LED sulla testa della son- Passa alla modalità Menu Esecuzione Esecuzione Ingrandimento Freccia in alto...
2. NOTE GENERALI Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e tenerlo sempre a portata di mano. 2.1. SIMBOLI E MEZZI DI RAPPRESENTAZIONE Simbolo di avverti- Significato mento Indica un pericolo che causa morte o lesioni gravi PERICOLO se non viene evitato.
3. SICUREZZA 3.1. AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Utilizzo in campo medico Rischio di lesioni interne in caso di inseri- mento della sonda negli orifizi di persone o altri esseri viventi. ▶ Non utilizzare il videoendoscopio per applicazioni mediche. ▶ Non utilizzare lo strumento per effet- tuare esami su persone o altri esseri vi- venti.
3.4. OBBLIGHI DELL’OPERATORE L’operatore deve assicurarsi che le persone che eseguono lavori sul prodotto rispettino le norme e le disposizioni vigenti nonché le seguenti indicazioni: Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e preven- zione degli infortuni, nonché le norme per la tutela dell’ambiente. ...
4.3. INSERIRE LA SCHEDA MEMORIA 1. Sollevare la copertura di protezione. 2. Inserire la scheda memoria SD nell’apposito slot come rappresentato in figura. 4.4. ACCENDERE IL VIDEOENDOSCOPIO 1. Tenere premuto il pulsante On/Off finché non compare la schermata iniziale. ▶ Il videoendoscopio è pronto all’uso. 5.
2018/11/30 12:35:45 Totale immagini Tempo di registrazione Panoramica immagini 1. Premere per selezionare un’immagine o un video. 2. Premere per visualizzare l’immagine o il video in modalità schermo intero. 3. Premere nuovamente per riprodurre il video. 4. Premere per cancellare l’immagine o il video selezionati. 5.
DISPLAY: attivare o disattivare la visualizzazione dell’ora nella modalità Ante- prima premendo 5.1.4. Stato della scheda SD STATO DI SCHEDA SD: visualizzazione della capacità di memoria residua STATO DI SCHEDA SD Numero di immagini 9527 rimanenti Tempo di registrazione 3 min video rimanente Spazio di memoria 66 % (168 MB)
5.1.6. Uscita AV AV OUTPUT: selezionare il sistema di codifica televisiva (NTSC/PAL) specifico per la zona con e confermare con 5.1.7. USB Vedi Trasmissione dati [} 155]. 5.2. TASTO FUNZIONE 1. Premere per attivare o disattivare altre funzioni. 2. Selezionare la voce di menu con e confermare con 3.
1. Per nascondere la griglia, confermare un’altra volta la voce di menu La griglia viene visualizzata anche durante la fase di cattura delle immagini. La griglia non viene invece visualizzata durante la registrazio- ne di un video. 5.2.2. Modalità bianco e nero 1.
6. USO 6.1. CATTURARE IMMAGINI O REGISTRARE VIDEO AVVERTENZA Utilizzo in campo medico Rischio di lesioni interne in caso di inserimento della sonda negli orifizi di persone o altri esseri viventi. ▶ Non utilizzare il videoendoscopio per applicazioni mediche. ▶ Non utilizzare lo strumento per effettuare esami su persone o altri esseri viventi.
2.0× Dimensioni originali Immagine ingrandita di 2× Capovolgimento 1. Premere per capovolgere l’immagine in verticale. 2. Premere nuovamente per visualizzare l’immagine nel formato origi- nale. Originale Immagine capovolta in verticale 6.3. TRASMISSIONE DATI ARCHIVIAZIONE DI MASSA 1. Collegare il videoendoscopio al PC mediante cavo USB. 2.
6.4. ALIMENTAZIONE DI CORRENTE TRAMITE ATTACCO USB 1. Rimuovere le batterie. 2. Collegare il videoendoscopio alla rete elettrica mediante cavo USB. 3. Accendere il videoendoscopio. 4. Premere ▶ Il videoendoscopio è pronto all’uso. 7. PULIZIA Prima di procedere con la pulizia dello strumento, rimuovere le batterie dal videoendoscopio.
IDENTIFIKAVIMO DUOMENYS Gamintojas Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Vokietija Gaminys Vaizdo endoskopas su matavimo tinkleliu Prekės ženklas HOLEX Prekės kodas 49 2928 2000 Naudojimo instrukcijos versija Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Parengimo data 2018/12 Naudojimo instrukcija...
1.1. VALDYMO MYGTUKAI Režima Peržiūra Paieška Meniu Funkcijų mygtukas Pašalinti įrašą Didinti šviesos diodo Į dešinę zondo galvutėje šviesumą Mažinti šviesos diodo Į kairę zondo galvutėje šviesumą Perjungti į režimo meniu Vykdyti Vykdyti Didinti Aukštyn Aukštyn Atspindėti atvaizdą pagal Žemyn Žemyn vertikalią...
2. BENDRIEJI NURODYMAI Perskaitykite naudojimo instrukciją, atkreipkite dėmesį į pastabas, laikykitės tolesnių nurodymų ir visada ją laikykite pasiekiamoje vietoje. 2.1. SIMBOLIAI IR VAIZDAVIMO PRIEMONĖS Įspėjamasis simbolis Reikšmė Nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, sukels PAVOJUS mirtį ar rimtų sužalojimų. Nurodo pavojų, kuris, jei jo nebus išvengta, gali ĮSPĖJIMAS sukelti mirtį...
3. SAUGA 3.1. ESMINĖS SAUGOS NUORODOS Medicininis naudojimas Vidiniai sužeidimai, įvedus į žmogaus ir kitų gyvūnų kūno angas. ▶ Nenaudokite vaizdo endoskopo medicininėms taikmenoms. ▶ Netirkite žmonių arba kitų gyvūnų. ▶ Nekiškite zondo į kūno angas. 3.2. NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ ...
4.4. VAIZDO ENDOSKOPO ĮJUNGIMAS 1. Laikykite nuspaustą įjungimo ir išjungimo mygtuką, kol ekrane pasirodys pradžios ekranas. ▶ Vaizdo endoskopas parengtas. 5. NAVIGACIJA MENIU 5.1. PAGRINDINIS MENIU 1. Kad įjungtumėte meniu režimą, paspauskite 2. Su ▲ ir ▼ pasirinkite viršesnįjį meniu punktą, su patvirtinkite.
5.1.2. Kalba KALBA: Sisteminės kalbos parinktis 1. Su parinkite kalbą. 2. Su patvirtinkite. 5.1.3. Data ir laikas PARAMETRAI: Sisteminio laiko ir datos nustatymas 1. Parinkite parametrus, spausdami arba PARAMETRAI 2. Keiskite parametrus, spausdami arba /11/30 12:35:45 2018 3. Su patvirtinkite. 2018 FORMATAS: Su arba...
ŠALINTI VISAS: Patvirtinkite su , norėdami pašalinti visas prietaisu padarytas nuotraukas ir vaizdo įrašus. 5.1.5. Nuostatos AUTOMAT. IŠJUNGIMAS: 1. Norėdami išjungti automatinį išjungimą, su arba pasirinkite „Išj.“ ir patvirtinkite su 2. Parinkite minutes, kad praėjus parinktam laikotarpiui vaizdo endoskopas būtų automatiškai išjungiamas. ĮRAŠYMO LAIKAS: 1.
1. Kad tinklelis būtų rodomas centimetrais, su patvirtinkite meniu punktą 2. Sukdami prieš laikrodžio rodyklę nusukite nuo zondo galvutės srieginį apsauginį žiedą. 3. Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi nusukite prie zondo galvutės esantį lizdo žiedą atgal. 4. Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi užsukite ant zondo galvutės atstumo matavimo strypą.
5.2.4. Kontrastas Nustatykite ekrano kontrastą. 1. Su patvirtinkite meniu punktą 2. Su nustatykite kontrastą. 3. Su patvirtinkite. 6. DARBAS 6.1. FOTOGRAFAVIMAS ARBA FILMAVIMAS ĮSPĖJIMAS Medicininis naudojimas Vidiniai sužeidimai, įvedus į žmogaus ir kitų gyvūnų kūno angas. ▶ Nenaudokite vaizdo endoskopo medicininėms taikmenoms. ▶...
2.0× Originalus dydis Padidinta 2 kartus Atspindėjimas 1. Norėdami atspindėti vaizdą vertikalios ašies atžvilgiu, paspauskite 2. Norėdami grįžti prie originalaus vaizdo, dar kartą paspauskite Originalas Atspindėtas vertikalios ašies atžvilgiu 6.3. DUOMENŲ PERDAVIMAS DUOMENŲ SAUGOJIMO BŪDAS 1. USB kabeliu sujunkite vaizdo endoskopą su kompiuteriu. 2.
6.4. ELEKTROS TIEKIMAS PER USB JUNGTĮ 1. Išimkite baterijas. 2. USB kabeliu sujunkite vaizdo endoskopą su elektros tinklu. 3. Įjunkite vaizdo endoskopą. 4. Paspauskite ▶ Vaizdo endoskopas parengtas. 7. VALYMAS Prieš valydami išimkite iš vaizdo endoskopo baterijas. Vaizdo endoskopą valykite drėgna medvilnine šluoste. Saugokite jungtis, kad į jas nepatektų skysčio.
Vaizdo endoskopas Televizijos standartas NTSC/PAL Jungtys AV išėjimas, USB Vaizdo įrašo raiška 640 × 480 px, 30 FPS Failo formatas (vaizdo įrašo, AVI, JPEG nuotraukos) Nuotraukos raiška 640 × 480 px Sisteminė kalba Anglų, prancūzų, vokiečių, italų, ispanų, portugalų, nyderlandų, danų, lenkų, rusų, bulgarų, švedų, suomių, norvegų, rumunų, graikų, estų, lietuvių, latvių, vengrų, čekų, slovakų, slovėnų, tradicinė...
Página 174
IDENTIFICATIEGEGEVENS Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Duitsland Product Video-endoscoop met meetraster Merk HOLEX Artikelnummer 49 2928 2000 Versie van de gebruiksaanwijzing Vertaling van de originele handlei- ding Opsteldatum 12/2018 Handleiding...
Página 175
INHOUDSOPGAVE Overzicht van het apparaat.............. 177 1.1. Bedieningstoetsen ..................178 1.2. Beeldschermweergave ................178 Algemene aanwijzingen..............179 2.1. Symbolen en aanduidingsmiddelen ..........179 2.2. Verdere informatie ..................179 Veiligheid................... 180 3.1. Basisveiligheidsinstructies..............180 3.2. Beoogd gebruik..................180 3.3. Onjuist gebruik ................... 180 3.4.
Página 176
5.2.3. Helderheid................186 5.2.4. Contrast ..................186 Gebruik ....................186 6.1. Foto maken of video opnemen ............186 6.2. Vergroten en spiegelen ................187 6.3. Gegevensoverdracht ................188 6.4. Stroomvoorziening via USB-aansluiting..........188 Reiniging.................... 188 Opslag ....................188 Technische gegevens................ 189 Recycling en weggooien..............
1.1. BEDIENINGSTOETSEN Modus Preview Zoeken Menu Functietoets Opname wissen Led-helderheid op son- Naar rechts dekop verhogen Led-helderheid op son- Naar links dekop reduceren Naar modus Menu gaan Uitvoeren Uitvoeren Vergroten Naar boven Naar boven Beeld verticaal spiegelen Naar beneden Naar beneden Naar modus Zoeken Naar modus Pre- Stap terug...
2. ALGEMENE AANWIJZINGEN Handleiding lezen, in acht nemen, voor later gebruik bewaren en te allen tijde beschikbaar houden. 2.1. SYMBOLEN EN AANDUIDINGSMIDDELEN Waarschuwingssym- Betekenis bool Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel GEVAAR tot gevolg heeft als het niet wordt voorkomen. Duidt een gevaar aan, dat de dood of zwaar letsel WAARSCHUWING tot gevolg kan hebben als het niet wordt voorko-...
3. VEILIGHEID 3.1. BASISVEILIGHEIDSINSTRUCTIES Medische toepassing Inwendig letsel door inbrengen van de sonde in lichaamsopeningen van mensen of andere levende wezens. ▶ Video-endoscoop niet gebruiken voor medische toepassingen. ▶ Geen onderzoek bij mensen of andere levende wezens uitvoeren. ▶ Sonde niet inbrengen in lichaamsope- ningen.
3.4. VERPLICHTINGEN VAN DE GEBRUIKER De gebruiker dient ervoor te zorgen dat personen die aan het product wer- ken, de voorschriften en bepalingen, alsmede de volgende aanwijzingen in acht nemen: Nationale en regionale voorschriften voor veiligheid, ongevallenpreven- tie en milieubescherming. ...
Om draden in de sonde niet te beschadigen, roldiameter van minimaal 15 cm aanhouden bij gebruik en opslag van de sonde. 4.3. GEHEUGENKAART PLAATSEN 1. Beschermende afdekking oplichten. 2. SD-geheugenkaart zoals afgebeeld in SD- kaartslot plaatsen. 4.4. VIDEO-ENDOSCOOP INSCHAKELEN 1. Aan-/uit-drukknop ingedrukt houden tot het start- scherm verschijnt.
2018/11/30 12:35:45 Afbeeldingen totaal Opnametijd Afbeeldingsoverzicht indrukken om afbeelding of video te selecteren. indrukken om afbeelding of video weer te geven in de modus Volle- dig scherm. 3. Opnieuw indrukken om video af te spelen. indrukken om geselecteerde afbeelding of video te wissen. 5.
5.1.4. SD-kaart status SD KAART STATUS: Weergave resterende opslagcapaciteit SD KAART STATUS Resterende opnames 9527 afbeeldingen Resterende opnametijd 3 min video Beschikbare 66 % (168 MB) geheugenruimte FORMATTEER SD KAART: Met bevestigen om alle bestanden op de ge- heugenkaart te wissen. WISSEN ALLES: Met bevestigen om alle door het apparaat gemaakte af- beeldingen en video’s te wissen.
5.1.7. USB Zie Gegevensoverdracht [} 188]. 5.2. FUNCTIETOETS indrukken om overige functies te activeren of te deactiveren. 2. Met menu-item selecteren en met bevestigen. 3. Met een stap terug navigeren. 5.2.1. Meetmodus Meetraster weergeven om maat van een object te meten. 1.
5.2.2. Zwart-witmodus 1. Menu-item bevestigen om livebeeld in zwart-wit weer te ge- ven. 2. Menu-item opnieuw met bevestigen om livebeeld weer in kleur weer te geven. Bij afbeeldings- en video-opname in de modus BW wordt de afbeelding / vi- deo in zwart-wit opgenomen. 5.2.3.
1. Sonde in object inbrengen. indrukken om afbeelding op te nemen. indrukken om video-opname te starten. opnieuw indrukken om video-opname te beëindigen. SD-geheugenkaart niet verwijderen tijdens opname. SD-geheugenkaart kan beschadigd raken en opnames kunnen onbruikbaar worden. 6.2. VERGROTEN EN SPIEGELEN Vergroten indrukken om beeld 1,5 en 2 maal te vergroten.
Origineel Verticaal gespiegeld 6.3. GEGEVENSOVERDRACHT MASSA-OPSLAG MODUS 1. Video-endoscoop via USB-kabel aansluiten op pc. 2. Video-endoscoop inschakelen. ▶ Beeldscherm geeft weer. 3. Met navigeren om te selecteren. 4. Met bevestigen. ▶ Afbeeldingen en video’s kunnen naar de pc worden overgebracht. Modus kan ook via en ‘USB’...
Bij temperaturen tussen 0 °C en +60 °C opslaan. Sonde met een roldiameter van ten minste 15 cm opslaan. 9. TECHNISCHE GEGEVENS Video-endoscoop Afmetingen 275 mm × 123 mm × 55 mm Gewicht 370 g (zonder batterijen) Beeldscherm 3,5 inch TFT-LCD QVGA Beeldschermresolutie 320 ×...
10. RECYCLING EN WEGGOOIEN Video-endoscoop niet in het huisvuil weggooien. De landspecifieke voorschriften voor afval moeten worden opge- volgd. Consumenten zijn verplicht om batterijen en video-endo- scoop naar een geschikt verzamelpunt te brengen. Video-endoscoop kan kosteloos bij Hoffmann GmbH Qualitäts- werkzeuge, Haberlandstr.
DANE IDENTYFIKACYJNE Producent Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Niemcy Produkt Endoskop wideo z siatką pomiarową Marka HOLEX Numer artykułu 49 2928 2000 Wersja instrukcji obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Data opracowania 12/2018 www.hoffmann-group.com...
Página 192
SPIS TREŚCI Przegląd części urządzenia .............. 194 1.1. Przyciski obsługi ..................195 1.2. Wskazania na ekranie ................195 Informacje ogólne................196 2.1. Symbole i środki prezentacji informacji ..........196 2.2. Dodatkowe informacje ................196 Bezpieczeństwo ................197 3.1. Podstawowe instrukcje bezpieczeństwa .......... 197 3.2.
Página 193
5.2.3. Jasność..................203 5.2.4. Kontrast ..................203 Eksploatacja ..................204 6.1. Zapis zdjęć lub wideo................204 6.2. Powiększanie i odbicie lustrzane ............204 6.3. Transmisja danych..................205 6.4. Zasilanie za pośrednictwem przyłącza USB ........205 Czyszczenie..................206 Przechowywanie ................206 Dane techniczne................206 Recykling i utylizacja ................
1. PRZEGLĄD CZĘŚCI URZĄDZENIA 1 Przyłącze sondy 8 Zapis wideo 2 Wyjście AV (z interfejsem) 9 Przyciski obsługi 3 Gniazdo kart SD 10 Przyłącze USB do transmisji da- nych i zasilania 4 Zapis obrazu 11 Wyjście AV (bez interfejsu) 5 Przycisk włączający/wyłączający 12 Ekran 3,5 cala 6 Pokrywa baterii 13 Sonda z głowicą...
1.1. PRZYCISKI OBSŁUGI Tryb Podgląd Szukaj Menu Przycisk funkcji Usuń zapis Zwiększ jasność diody W prawo LED na głowicy sondy Zmniejsz jasność diody W lewo LED na głowicy sondy Przejdź do trybu Menu Wykonaj Wykonaj Powiększ W górę W górę Odbij obraz wzdłuż osi W dół W dół pionowej Przejdź...
2. INFORMACJE OGÓLNE Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i przestrzegać jej oraz za- chować ją na przyszłość, przechowując w dostępnym miejscu. 2.1. SYMBOLE I ŚRODKI PREZENTACJI INFORMACJI Symbol ostrzegaw- Znaczenie Informuje o zagrożeniu, które spowoduje śmierć NIEBEZPIECZEŃSTWO lub poważne obrażenia ciała, jeżeli nie da się go uniknąć.
3. BEZPIECZEŃSTWO 3.1. PODSTAWOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Zastosowane do celów Wprowadzenie sondy do otworów ciała medycznych ludzi lub zwierząt może spowodować ob- rażenia wewnętrzne. ▶ Nie stosować endoskopu wideo do ce- lów medycznych. ▶ Nie stosować do badania ludzi ani zwierząt. ▶ Nie wprowadzać sondy do otworów ciała.
3.4. OBOWIĄZKI UŻYTKOWNIKA Użytkownik musi zagwarantować, że osoby wykonujące prace przy produk- cie przestrzegają przepisów i regulacji oraz poniższych informacji: krajowych i regionalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa oraz zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom i ochrony środowiska. Nie montować, nie instalować ani nie uruchamiać uszkodzonych produk- tów.
Aby nie uszkodzić wewnętrznych przewodów sondy, podczas eksploatacji i przechowywania średnica zwoju sondy powinna wynosić co najmniej 15 cm. 4.3. WKŁADANIE KARTY PAMIĘCI 1. Podnieść osłonę. 2. Umieścić kartę SD w gnieździe tak, jak poka- zano na ilustracji. 4.4. WŁĄCZANIE ENDOSKOPU WIDEO 1. Przytrzymać wciśnięty przycisk włączający/wyłączający do momentu, aż...
2018/11/30 12:35:45 Łączna liczba obrazów Czas zapisu Przegląd obrazów 1. Nacisnąć , aby wybrać obraz lub nagranie wideo. 2. Nacisnąć , aby wyświetlić obraz lub nagranie wideo w trybie pełno- ekranowym. 3. Nacisnąć ponownie , aby odtworzyć nagranie wideo. 4. Nacisnąć , aby usunąć wybrane obraz lub nagranie wideo. 5.
WYŚWIETLACZ: W trybie „Podgląd” aktywować lub dezaktywować wskaza- nie czasu przyciskami i 5.1.4. Status karty SD STAN KARTY SD: Wskazanie ilości wolnej pamięci STAN KARTY SD Liczba pozostałych 9527 obrazów Czas trwania 3 min pozostałych nagrań wideo Wolne miejsce 66 % (168 MB) w pamięci FORMATUJ KARTĘ...
5.1.6. Wyjście AV WYJŚCIE AV: Przyciskami i wybrać właściwy standard (NTSC/PAL) dla danego regionu i potwierdzić przyciskiem 5.1.7. USB Patrz Transmisja danych [} 205]. 5.2. PRZYCISK FUNKCJI 1. Nacisnąć , aby aktywować lub dezaktywować pozostałe funkcje. 2. Przyciskami i wybrać pozycję menu; potwierdzić przyciskiem 3.
1. W celu ukrycia siatki ponownie potwierdzić pozycję menu przyciskiem Siatka wyświetla się podczas zapisu obrazu. Siatka nie wyświetla się podczas zapisu wideo. 5.2.2. Tryb czarno-biały 1. Potwierdzić pozycję menu przyciskiem , aby wyświetlić czarno- biały obraz na żywo. 2. Ponownie potwierdzić pozycję menu przyciskiem , aby znów wy- świetlić...
6. EKSPLOATACJA 6.1. ZAPIS ZDJĘĆ LUB WIDEO OSTRZEŻENIE Zastosowane do celów medycznych Wprowadzenie sondy do otworów ciała ludzi lub zwierząt może spowodo- wać obrażenia wewnętrzne. ▶ Nie stosować endoskopu wideo do celów medycznych. ▶ Nie stosować do badania ludzi ani zwierząt. ▶ Nie wprowadzać sondy do otworów ciała. 1.
Rozmiar oryginalny Powiększenie ×2 Odbicie lustrzane 1. Nacisnąć , aby odbić obraz wzdłuż osi pionowej. 2. Ponownie nacisnąć , aby wyświetlić obraz w oryginale. Oryginał Obraz odbity wzdłuż osi pionowej 6.3. TRANSMISJA DANYCH TRYBIE PAMIĘCI MASOWEJ 1. Korzystając z przewodu USB podłączyć endoskop wideo do komputera. 2.
4. Nacisnąć ▶ Endoskop wideo jest gotowy do pracy. 7. CZYSZCZENIE Przed czyszczeniem wyjąć baterie z endoskopu wideo. Do czyszczenia endo- skopu wideo używać wilgotnej ściereczki bawełnianej. Wilgoć nie może się dostać do portów urządzenia. Przestrzegać wskazówek czyszczenia zawar- tych w instrukcji obsługi sondy z kamerą. Nie stosować...
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Fabricante Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Alemanha Produto Videoendoscópio com grelha de medição Marca HOLEX Número de artigo 49 2928 2000 Versão do manual de instruções Manual de utilização original Data de criação 12/2018 Manual de instruções...
Página 209
ÍNDICE Vista geral do aparelho ..............211 1.1. Teclas de operação..................212 1.2. Indicação no ecrã..................212 Indicações gerais................213 2.1. Símbolos e meios de representação........... 213 2.2. Informações suplementares ..............213 Segurança ..................214 3.1. Indicações básicas de segurança ............214 3.2.
Página 210
5.2.3. Luminosidade................. 220 5.2.4. Contraste.................. 220 Funcionamento ................. 220 6.1. Gravar foto ou vídeo................. 220 6.2. Aumentar e espelhar ................221 6.3. Transferência de dados................222 6.4. Alimentação elétrica via ligação USB..........222 Limpeza....................222 Armazenamento ................222 Dados técnicos .................. 223 Reciclagem e eliminação ..............
1. VISTA GERAL DO APARELHO 1 Ligação da sonda 8 Gravação de vídeo 2 Saída AV (com interface) 9 Teclas de operação 3 Slot de cartão SD 10 Ligação USB para transferência de dados e alimentação elétrica 4 Gravação de imagem 11 Saída AV (sem interface) 5 Botão de ligar/desligar 12 Ecrã...
1.1. TECLAS DE OPERAÇÃO Modo Antevisão Procurar Menu Tecla de função Eliminar a gravação Aumentar a Para a direita luminosidade do LED na cabeça de sonda Reduzir a luminosidade Para a esquerda do LED na cabeça de sonda Mudar para o modo Executar Executar Menu...
2. INDICAÇÕES GERAIS Ler e respeitar o manual de instruções, guardar para referência futura e manter sempre disponível para consulta. 2.1. SÍMBOLOS E MEIOS DE REPRESENTAÇÃO Símbolo de aviso Significado Identifica um perigo que causa a morte ou PERIGO ferimentos graves se não for evitado. Identifica um perigo que pode causar a morte ou ATENÇÃO ferimentos graves se não for evitado.
3. SEGURANÇA 3.1. INDICAÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA Aplicação médica Ferimentos internos devido à inserção da sonda em aberturas corporais de pessoas ou de outros seres vivos. ▶ Não usar o videoendoscópio para aplicações médicas. ▶ Não efetuar análises em pessoas ou noutros seres vivos.
3.4. DEVERES DA ENTIDADE EXPLORADORA A entidade exploradora deverá certificar-se de que as pessoas, que trabalham neste produto, respeitam as disposições e determinações, bem como as seguintes indicações: Disposições nacionais e regionais em matéria de segurança, prevenção de acidentes e proteção ambiental. ...
Para não danificar os fios internos da sonda, manter um diâmetro de rolo mínimo de 15 cm, ao usar e armazenar a sonda. 4.3. INSERIR O CARTÃO DE MEMÓRIA 1. Levantar a cobertura protetora. 2. Inserir o cartão de memória SD no slot de cartão SD, conforme ilustrado.
2018/11/30 12:35:45 Imagens no total Tempo de gravação Vista geral das imagens 1. Premir para selecionar a imagem ou o vídeo. 2. Premir para visualizar a imagem ou o vídeo em modo de ecrã total. 3. Voltar a premir para reproduzir o vídeo. 4.
5.1.4. Status do cartão SD CARTÃO SD STATUS: Indicação do espaço de memória restante CARTÃO SD STATUS Restantes gravações de 9527 imagens Tempo de gravação 3 min restante para vídeo Espaço na memória 66 % (168 MB) disponível FORMATO CARTÃO SD: Confirmar com para eliminar todos os ficheiros no cartão de memória.
5.1.7. USB Ver Transferência de dados [} 222]. 5.2. TECLA DE FUNÇÃO 1. Premir para ativar ou desativar mais funções. 2. Selecionar o ponto de menu com , confirmar com 3. Voltar um passo atrás com 5.2.1. Modo de medição Mostrar a grelha de medição para medir o tamanho de um objeto. 1.
5.2.2. Modo Preto e branco 1. Confirmar o ponto de menu para visualizar a imagem ao vivo a preto e branco. 2. Confirmar novamente o ponto de menu para voltar a visualizar a imagem ao vivo a cores. Na gravação de imagem e vídeo no modo BW, a imagem / o vídeo é gravada(o) a preto e branco.
1. Inserir a sonda no objeto. 2. Premir para gravar a imagem. 3. Premir para iniciar a gravação de vídeo. 4. Premir de novo para terminar a gravação de vídeo. Não retirar o cartão de memória SD durante a gravação. O cartão de memória SD pode danificar-se, inutilizando as gravações.
Original Espelhado verticalmente 6.3. TRANSFERÊNCIA DE DADOS ARMAZENAMENTO EM MASSA 1. Ligar o videoendoscópio ao PC via cabo USB. 2. Ligar o videoendoscópio. ▶ O ecrã exibe 3. Navegar com para selecionar . 4. Confirmar com ▶ As imagens e os vídeos podem ser transferidos para o PC. O modo pode ser também ativado via e "USB".
Armazenar a temperaturas entre os 0 °C e +60 °C. Armazenar a sonda com um diâmetro de rolo mínimo de 15 cm. 9. DADOS TÉCNICOS Videoendoscópio Medidas 275 mm × 123 mm × 55 mm Peso 370 g (sem pilhas) Ecrã 3,5 polegadas TFT-LCD QVGA Resolução do ecrã...
10. RECICLAGEM E ELIMINAÇÃO Não eliminar o videoendoscópio junto com o lixo doméstico. Devem ser aplicadas as disposições específicas do país para eliminação. Os consumidores são obrigados a entregar as pilhas e o videoendoscópio num ponto de recolha adequado. O videoendoscópio pode ser devolvido gratuitamente à Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr.
DATE DE IDENTIFICARE Producător Hoffmann GmbH Scule de calitate Haberlandstr. 55 81241 München Deutschland Produs Endoscop video cu rastru de măsurare Marcă HOLEX Cod articol 49 2928 2000 Versiunea manualului de utilizare Traducerea instrucțiunilor originale Data elaborării 12/2018 www.hoffmann-group.com...
Página 226
CUPRINS Prezentare generală a aparatului ............ 228 1.1. Taste de operare..................229 1.2. Afişaj ecran ....................229 Indicații generale ................230 2.1. Simboluri și mijloace de reprezentare..........230 2.2. Informaţii suplimentare................230 Siguranţă ................... 231 3.1. Instrucţiuni de bază privind securitatea ..........231 3.2.
Página 227
5.2.3. Luminozitate................237 5.2.4. Contrast ..................237 Funcţionare ..................237 6.1. Realizare de fotografii sau de video ............ 237 6.2. Mărire şi oglindire ..................238 6.3. Transmitere de date.................. 238 6.4. Alimentare cu tensiune prin conector USB ........239 Curăţare ..................... 239 Depozitare ..................
1. PREZENTARE GENERALĂ A APARATULUI 1 Racord pentru sondă 8 Înregistrarea video 2 Ieşire AV (cu interfaţă) 9 Taste de operare 3 Slot card SD 10 Conector USB pentru transfer de date şi alimentare cu tensiune 4 Înregistrare de imagine 11 Ieşire AV (fără...
1.1. TASTE DE OPERARE Previzualizare Căutare Meniu Tastă funcţii Ştergere imagine Creşterea luminozităţii La dreapta LED-ului la capul sondei Reducerea luminozităţii La stânga LED-ului la capul sondei Schimbare în modul Executare Executare Meniu Mărire În sus În sus Oglindire verticală a În jos În jos imaginii...
2. INDICAȚII GENERALE Citiți și respectați instrucțiunile de utilizare, păstrați-le pentru consultare ulterioară și asigurați-vă că acestea sunt disponibile în orice moment. 2.1. SIMBOLURI ȘI MIJLOACE DE REPREZENTARE Simbol de avertizare Semnificație Marchează un pericol care provoacă decesul sau PERICOL vătămare corporală...
3. SIGURANŢĂ 3.1. INSTRUCŢIUNI DE BAZĂ PRIVIND SECURITATEA Utilizare medicală Introducerea sondei în orificiile corpului uman sau ale altor fiinţe va duce la provocarea de leziuni interne. ▶ Endoscopul video nu se foloseşte în scopuri medicale. ▶ Nu se efectuează investigaţii la oameni sau la alte fiinţe.
3.4. OBLIGAŢIILE BENEFICIARULUI Beneficiarul trebuie să se asigure că persoanele care lucrează pe produs respectă reglementările și prevederile, precum și următoarele instrucțiuni: Reglementările naționale și regionale privind securitatea, prevenirea accidentelor și reglementările pentru protecția mediului. Nu asamblați, nu instalați și nu puneți în funcțiune produse deteriorate. ...
Pentru a nu deteriora firele interioare ale sondei, păstraţi un diametru al rolei de cel puţin 15 cm, la utilizarea şi la depozitarea sondei. 4.3. INTRODUCEREA CARDULUI DE MEMORIE 1. Ridicaţi capacul de protecţie. 2. Introduceţi cardul de memorie SD în slotul pentru card SD, aşa cum este reprezentat.
2018/11/30 12:35:45 Total imagini Timpul înregistrării Vizualizare generală imagini 1. Apăsaţi pentru a selecta imagini sau videouri. 2. Apăsaţi pentru afişarea unei imagini sau a unui video în modul ecran complet. 3. Apăsaţi din nou pentru a rula un video. 4.
5.1.4. Stare card SD CARD SD DE STARE: Afişaj capacitate rămasă de stocare CARD SD DE STARE Imagini înregistrate 9527 rămase Înregistrări video 3 min rămase Spaţiu de stocare 66 % (168 MB) disponibil FORMAT DE CARD SD: Confirmaţi cu pentru a şterge toate fişierele de pe cardul de memorie.
5.1.7. USB Vezi Transmitere de date [} 238]. 5.2. TASTĂ FUNCŢII 1. Apăsaţi pentru a activa sau dezactiva alte funcţii. 2. Selectaţi cu şi elementul de meniu şi confirmaţi cu 3. Cu , navigaţi un pas înapoi. 5.2.1. Mod Măsurare Afişaţi rastrul de măsurare pentru a măsura dimensiunea unui obiect. 1.
2. Confirmaţi elementul de meniu pentru reafişarea imaginii live în culori. La înregistrarea de imagini şi de video în modul Alb-negru, imaginea/ videoul sunt realizate în alb-negru. 5.2.3. Luminozitate Reglaţi luminozitatea ecranului. 1. Confirmaţi elementul de meniu 2. Reglaţi luminozitatea cu şi 3.
4. Apăsaţi din nou pentru a încheia înregistrarea video. Nu scoateţi cardul de memorie SD în timpul înregistrării. Cardul de memorie SD poate fi deteriorat, iar înregistrările inutilizabile. 6.2. MĂRIRE ŞI OGLINDIRE Mărire 1. Apăsaţi pentru a creşte imaginea de 1,5 - 2 ori. 2.
1. Endoscop video conectat cu PC prin cablu USB. 2. Porniţi endoscopul video. ▶ Pe ecran se afişează şi . 3. Navigaţi cu pentru a selecta . 4. Confirmaţi cu ▶ Imagini şi înregistrări video pot fi transferate pe PC. Modul poate fi activat prin şi „USB”.
9. DATE TEHNICE Endoscop video Dimensiuni 275 mm × 123 mm × 55 mm Greutate 370 g (fără baterii) Ecran 3,5 inch TFT-LCD QVGA Rezoluţie ecran 320 × 240 px Tip de baterii 4 × AA (alcaline sau Ni-MH) Durată de funcţionare 4 ore Mediu de stocare Card de memorie SD...
10. RECICLARE ŞI CASARE Nu aruncaţi endoscopul video în deşeuri menajere. Trebuie aplicate reglementările specifice pentru casare. Consumatorii sunt obligaţi să ducă bateriile şi endoscopul video la punctele de colectare. Endoscopul video poate fi returnat gratuit la Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. www.hoffmann-group.com...
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ Изготовитель Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Мюнхен Германия Изделие Видеоэндоскоп с измерительным растром Марка HOLEX Номер артикула 49 2928 2000 Версия руководства по эксплуата- ции Перевод оригинала инструкции по эксплуатации Дата составления 12/2018 Руководство по эксплуатации...
Página 243
СОДЕРЖАНИЕ Общий вид устройства ..............245 1.1. Кнопки управления................. 246 1.2. Индикация на экране ................247 Общие указания ................247 2.1. Символы и изобразительные средства ......... 247 2.2. Дальнейшая информация..............248 Техника безопасности ..............248 3.1. Общая инструкция по технике безопасности ......248 3.2.
Página 244
5.2.3. Яркость ..................254 5.2.4. Контрастность ..............254 Эксплуатация ................... 255 6.1. Получение снимков и видео............... 255 6.2. Увеличение и зеркальное отражение..........255 6.3. Передача данных ..................256 6.4. Питание от USB-порта................257 Очистка ..................... 257 Хранение................... 257 Технические сведения ..............257 Переработка...
1. ОБЩИЙ ВИД УСТРОЙСТВА 1 Разъем для щупа 8 Запись видео 2 AV-выход (c интерфейсом) 9 Кнопки управления 3 Гнездо для карты памяти SD 10 Разъем USB для передачи дан- ных и подачи питания 4 Сохранение изображения 11 AV-выход (без интерфейса) 5 Кнопка...
1.1. КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ Режим Предварительный Обзор Меню просмотр Функциональная клави- Удалить запись ша Увеличить яркость све- Вправо тодиода на головке щу- па Уменьшить яркость све- Влево тодиода на головке щу- па Переход в режим меню Выполнить Выполнить Увеличение Вверх Вверх Отразить...
1.2. ИНДИКАЦИЯ НА ЭКРАНЕ Системное время 30.11.2018 12:35:45 и дата Доступный заряд батарей Индикатор заряда батареи 2. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Прочтите руководство по эксплуатации, соблюдайте его и храните в постоянном доступе для последующих справок. 2.1. СИМВОЛЫ И ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА Предупредитель- Значение ный...
Предупредитель- Значение ный символ Обозначает полезные советы, указания и сведе- ния для эффективной и безаварийной эксплуата- ции. 2.2. ДАЛЬНЕЙШАЯ ИНФОРМАЦИЯ Соблюдайте предписания руководства по эксплуатации видеощупа. 3. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ 3.1. ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Медицинское Повреждения внутренних органов вследствие введения щупа в естествен- применение...
3.3. ПРИМЕНЕНИЕ НЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ При работе с видеоэндоскопом избегайте ударов и толчков. Исключите взаимодействие видеоэндоскопа с жидкостями. Не используйте изделие в условиях концентрации горючих газов, па- ров или растворителей, например, в резервуарах для топлива или га- зов.
4. Захлопните и плотно закройте крышку батарейного отсека. Завинтите винт по часовой стрелке. 4.2. ПРИСОЕДИНЕНИЕ ЩУПА К ВИДЕОЭНДОСКОПУ 1. Вставьте штекер щупа в предназначенный для него разъем. 2. Ввинтите предохранительный винт по ча- совой стрелке. ▶ Видеоэндоскоп готов к работе. Для...
5. УПРАВЛЕНИЕ МЕНЮ 5.1. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 1. Нажмите для перехода в режим меню. 2. Выберите пункт верхнего уровня в меню с помощью ▲ и ▼, под- твердите выбор нажатием 3. Чтобы вернуться на шаг назад, нажмите При бездействии устройство автоматически возвращается в ре- жим...
2. Подтвердите выбор нажатием 5.1.3. Дата/время НАСТРОЙКИ: установка системного времени и даты 1. Для выбора параметра задействуйте НАСТРОЙКИ или /11/30 12:35:45 2018 2. Для изменения параметра задействуйте или 2018 3. Подтвердите выбор нажатием ФОРМАТ: формат даты выбирается задействованием или и под- тверждается...
1. чтобы деактивировать автоматическое выключение, выберите с по- мощью или «Выкл» и подтвердите нажатием 2. Выберите количество минут до автоматического выключения видео- эндоскопа. ВРЕМЯ ЗАПИСИ: 1. с помощью или выберите «0» и подтвердите выбор нажатием , чтобы настроить прекращение записи в случае заполнения кар- ты...
3. Вращайте зажимное кольцо на головке щу- па по часовой стрелке. 4. Навинтите крючок на головку щупа по ча- совой стрелке. 5. Для измерения направьте крючок верти- кально по отношению к поверхности. ▶ Измерения можно считывать на экране в режиме реального времени. 1.
2. Отрегулируйте контрастность, используя и 3. Подтвердите настройку нажатием 6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 6.1. ПОЛУЧЕНИЕ СНИМКОВ И ВИДЕО ОСТОРОЖНО Медицинское применение Повреждения внутренних органов вследствие введения щупа в есте- ственные отверстия тела человека или других живых организмов. ▶ Видеоэндоскоп не предназначен для медицинского применения. ▶...
2.0× Исходный размер 2-кратное увеличение Зеркальное отражение 1. Нажмите для отражения изображения по вертикали. 2. Нажмите еще раз, чтобы вернуть исходный вид изображения. Исходное изображение Вертикальное отражение 6.3. ПЕРЕДАЧА ДАННЫХ МАСС-РЕЖИМ ХРАНЕНИЯ 1. Подключите видеоэндоскоп к ПК с помощью USB-кабеля. 2.
6.4. ПИТАНИЕ ОТ USB-ПОРТА 1. Извлеките батареи. 2. Подключите видеоэндоскоп к источнику питания с помощью USB-ка- беля. 3. Включите видеоэндоскоп. 4. Нажмите ▶ Видеоэндоскоп готов к работе. 7. ОЧИСТКА Перед проведением очистки извлеките батареи из видеоэндоскопа. Очистите устройство, используя влажную хлопчатобумажную салфетку. Избегайте...
Видеоэндоскоп Время работы 4 часа Накопитель информации Карта памяти SD (поддержка до 32 ГБ) Телевизионный стандарт NTSC/PAL Разъемы AV-выход, USB Разрешение видео 640 × 480 пикс, 30 кадров в секунду Формат данных (видео- AVI, JPEG файлы, изображения) Разрешение изображения 640 × 480 пикс Язык интерфейса Английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, португальский, нидерландский, датский, польский,...
IDENTIFIKACIJSKI PODATKI Proizvajalec Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 München Nemčija Izdelek Video endoskop z merilno mrežo Znamka HOLEX Številka artikla 49 2928 2000 Različica navodil za uporabo Prevod originalnih navodil za uporabo Datum izdelave 12/2018 www.hoffmann-group.com...
Página 260
KAZALO Pregled naprave................262 1.1. Tipke za upravljanje .................. 263 1.2. Prikaz na zaslonu..................263 Splošna navodila................264 2.1. Simboli in izrazna sredstva ..............264 2.2. Nadaljnje informacije ................264 Varnost....................265 3.1. Osnovni varnostni napotki ..............265 3.2. Namen uporabe ..................265 3.3.
Página 261
5.2.3. Svetlost ..................271 5.2.4. Kontrast ..................271 Delovanje................... 271 6.1. Zajemanje fotografij in video posnetkov.......... 271 6.2. Povečava in zrcaljenje ................272 6.3. Prenos podatkov ..................272 6.4. Napajanje prek USB-vtičnice..............273 Čiščenje....................273 Shranjevanje ..................273 Tehnični podatki ................274 Recikliranje in odstranjevanje ............
1. PREGLED NAPRAVE 1 Priključek za sondo 8 Zajemanje video posnetkov 2 AV-izhod (z vmesnikom) 9 Tipke za upravljanje 3 Reža za SD-kartico 10 USB-vtičnica za prenos podatkov in napajanje 4 Zajemanje slikovnih posnetkov 11 AV-izhod (brez vmesnika) 5 Gumb za vklop/izklop 12 3,5-colski zaslon 6 Pokrov predela za baterije 13 Sonda z glavo...
1.1. TIPKE ZA UPRAVLJANJE Način Predogled Iskanje Meni Funkcijska tipka Brisanje posnetka – Povečanje LED-svetlosti V desno – na glavi sonde Zmanjšanje LED-svetlosti V levo – na glavi sonde Preklop v način menija Izvedba Izvedba Povečava Navzgor Navzgor Zrcaljenje slike vertikalno Navzdol Navzdol Preklop v način iskanja Preklop v način...
2. SPLOŠNA NAVODILA Preberite navodilo za uporabo in ga upoštevajte. Shranite ga za poznejšo referenco in poskrbite, da je ves čas na voljo. 2.1. SIMBOLI IN IZRAZNA SREDSTVA Opozorilni simbol Pomen Označuje nevarnost, ki privede do smrti ali resne NEVARNOST poškodbe, če je ne preprečite.
3. VARNOST 3.1. OSNOVNI VARNOSTNI NAPOTKI Medicinska uporaba Možnost notranjih poškodb zaradi vstavljanja sonde v telesne odprtine ljudi ali drugih živih bitij. ▶ Video endoskopa ne uporabljajte v medicinske namene. ▶ Ne izvajajte preiskav na ljudeh ali drugih živih bitjih. ▶...
3.4. DOLŽNOSTI UPRAVLJAVCA Upravljavec se mora prepričati, da osebe, ki delajo z izdelkom, upoštevajo predpise in določila ter naslednje napotke: nacionalne in regionalne predpise za varnost, preprečevanje nezgod in predpise za varstvo okolja. Ne montirajte, nameščajte ali zaganjajte poškodovanih izdelkov. ...
4.3. VSTAVLJANJE SPOMINSKE KARTICE 1. Privzdignite zaščitni pokrov. 2. Vstavite SD-spominsko kartico v režo za SD- kartico, kot je prikazano. 4.4. VKLOP VIDEO ENDOSKOPA 1. Gumb za vklop/izklop držite pritisnjen, dokler se ne prikaže začetni zaslon. ▶ Video endoskop je pripravljen za uporabo. 5.
1. Za izbiro slike ali video posnetka pritisnite tipko 2. Za prikaz slike ali video posnetka v celozaslonskem načinu pritisnite tipko 3. Za predvajanje video posnetka ponovno pritisnite tipko 4. Za brisanje izbrane slike ali video posnetka pritisnite tipko . 5.
SD-KARTICA STATUS Preostalo število slik 9527 Preostali čas video posnetka 3 min Razpoložljiv pomnilniški 66 % (168 MB) prostor FORMAT SD-KARTICA: Brisanje vseh datotek na spominski kartici potrdite s tipko IZBRISATI VSE: Brisanje vseh slik in video posnetkov, ki jih je ustvarila naprava, potrdite s tipko 5.1.5.
5.2. FUNKCIJSKA TIPKA 1. Za aktiviranje ali deaktiviranje drugih funkcij pritisnite tipko 2. S tipkama izberite točko menija ter potrdite s tipko 3. S tipko se pomaknete korak nazaj. 5.2.1. Način merjenja Za merjenje velikosti objekta izberite prikaz merilne mreže. 1.
Če je za zajemanje slikovnih in video posnetkov nastavljen črno-beli način, se slike/videoposnetki zajemajo v črno-beli barvi. 5.2.3. Svetlost Nastavite svetlost zaslona. 1. Potrdite točko menija s tipko 2. S tipkama nastavite svetlost. 3. Izbiro potrdite s tipko 5.2.4. Kontrast Nastavite kontrast zaslona.
Med zajemanjem ne odstranjujte SD-spominske kartice. SD-spominska kartica se lahko pri tem poškoduje, posnetki pa postanejo neuporabni. 6.2. POVEČAVA IN ZRCALJENJE Povečava 1. Za 1,5- oz. 2-kratno povečavo slike pritisnite tipko 2. Za prikaz slike v originalni velikosti znova pritisnite tipko 2.0×...
2. Vklopite video endoskop. ▶ Na zaslonu sta prikazani tipki in . 3. S tipko se pomaknite na izbiro . 4. Izbiro potrdite s tipko ▶ Slike in video posnetke lahko prenesete na osebni računalnik. Način lahko aktivirate tudi tako, da pritisnete tipko in izberete možnost „USB“.
9. TEHNIČNI PODATKI Video endoskop Mere 275 mm × 123 mm × 55 mm Teža 370 g (brez baterij) Zaslon 3,5-colski TFT-LCD QVGA Ločljivost zaslona 320 × 240 px Tip baterij 4 × AA (alkalne ali Ni-MH) Čas delovanja 4 ure Spominski medij SD-spominska kartica (s prostorom do 32 GB)
10. RECIKLIRANJE IN ODSTRANJEVANJE Video endoskopa ne odlagajte med hišne odpadke. Upoštevajte lokalne predpise o odstranjevanju. Potrošniki morajo baterije in video endoskop odnesti na primerno zbirno mesto. Video endoskop se lahko brezplačno odda pri družbi Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 München. www.hoffmann-group.com...
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE Výrobca Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstr. 55 81241 Mníchov Nemecko Produkt Videoendoskop s meracou mriežkou Značka HOLEX Číslo výrobku 49 2928 2000 Verzia návodu na obsluhu Originálny návod na obsluhu Dátum vytvorenia 12/2018 Návod na obsluhu...
Página 277
OBSAH Prehľad o zariadení................279 1.1. Ovládacie tlačidlá..................280 1.2. Obrazovkový displej ................. 280 Všeobecné pokyny................281 2.1. Symboly a zobrazovacie prostriedky..........281 2.2. Ďalšie informácie ..................281 Bezpečnosť ..................282 3.1. Základné bezpečnostné pokyny ............282 3.2. Zamýšľané použitie................... 282 3.3.
Página 278
5.2.3. Jas ....................288 5.2.4. Kontrast ..................288 Prevádzka ..................288 6.1. Zaznamenanie fotografie alebo videa ..........288 6.2. Zväčšenie a zrkadlové zobrazenie ............289 6.3. Prenos údajov ..................... 290 6.4. Napájanie cez USB port ................290 Čistenie ....................290 Skladovanie..................
1. PREHĽAD O ZARIADENÍ 1 Pripojenie sond 8 Nahrávanie videa 2 Výstup AV (s rozhraním) 9 Ovládacie tlačidlá 3 Slot pre SD kartu 10 USB port pre prenos dát a napá- janie 4 Snímanie obrazu 11 Výstup AV (bez rozhrania) 5 Tlačidlo zapnutia/vypnutia 12 3,5"...
1.1. OVLÁDACIE TLAČIDLÁ Režim Náhľad Prehľadávanie Menu Funkčné tlačidlo Vymazať záznam Zvýšiť jas LED na hlave Doprava sondy Znížiť jas LED na hlave Doľava sondy Prepnúť do režimu Menu Vykonať Vykonať Zväčšiť Nahor Nahor Zrkadliť obraz vertikálne Nadol Nadol Prepnúť do režimu Pre- Prepnúť...
2. VŠEOBECNÉ POKYNY Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte v ňom uvedené po- kyny, uschovajte ho pre neskoršie použitie a uložte ho na také miesto, aby bol vždy k dispozícii. 2.1. SYMBOLY A ZOBRAZOVACIE PROSTRIEDKY Výstražný symbol Význam Označuje nebezpečenstvo, ktoré, ak sa mu nevyh- NEBEZPEČENSTVO nete, bude mať...
3. BEZPEČNOSŤ 3.1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Lekárske použitie Vnútorné zranenie zasunutím sondy do telesných otvorov človeka alebo iných ži- vých organizmov. ▶ Nepoužívajte videoendoskop na lekár- ske použitia. ▶ Nevykonávajte vyšetrenia na ľuďoch ani iných živých organizmoch. ▶ Sondu nevkladajte do telesných otvo- rov.
3.4. POVINNOSTI OBSLUHY Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby osoby pracujúce na výrobku dodržiava- li predpisy a ustanovenia, ako aj nasledujúce pokyny: Národné a regionálne predpisy súvisiace s bezpečnosťou a prevenciou úrazov a environmentálne predpisy. Nepokúšajte sa namontovať, nainštalovať ani uviesť do prevádzky po- škodené...
Aby nedošlo k poškodeniu vnútorných vodičov sondy, pri používaní a skladovaní sondy dodržujte minimálny priemer kotúča 15 cm. 4.3. VLOŽENIE PAMÄŤOVEJ KARTY 1. Nadvihnite ochranný kryt. 2. Vložte pamäťovú kartu SD do slotu pre kartu podľa obrázka. 4.4. ZAPNUTIE VIDEOENDOSKOPU 1.
2018/11/30 12:35:45 Celkový počet obrázkov Doba záznamu Prehľad obrázkov 1. Stlačením alebo vyberiete obrázok alebo video. 2. Stlačením vyberiete obrázok alebo video v režime celej obrazovky. 3. Opätovným stlačením prehráte video. 4. Stlačením vymažete vybraný obrázok alebo video. 5. Opätovným stlačením potvrdíte vymazanie.
DISPLEJ: Zobrazenie času aktivujte alebo deaktivujte v režime „Náhľad“ stlačením alebo 5.1.4. Stav SD karty KARTA SD STAV: Zobrazenie zostávajúcej kapacity pamäte KARTA SD STAV Zostávajúce záznamy 9527 obrázky Zostávajúca doba 3 min záznamu videa Zostávajúce voľné 66 % (168 MB) miesto v pamäti FORMÁT KARTA SD: Potvrďte pomocou , ak chcete vymazať...
5.1.6. AV výstup VÝSTUP AV: Stlačením vyberte vhodnú televíznu normu (NTSC/PAL) pre daný región a potvrďte stlačením 5.1.7. USB Pozri Prenos údajov [} 290]. 5.2. FUNKČNÉ TLAČIDLO 1. Stlačením aktivujte alebo deaktivujte ďalšie funkcie. 2. Pomocou vyberte položku menu, potvrďte ju pomocou 3.
5.2.2. Čiernobiely režim 1. Potvrďte položku menu stlačením , ak chcete zobraziť živý obraz v čiernobielom režime. 2. Opäť potvrďte položku menu stlačením , aby ste opäť zobrazili ži- vý obraz vo farbe. Pri nahrávaní obrázkových a videozáznamov v čiernobielom režime sa ob- raz/video zaznamenáva v čiernobielej podobe.
1. Vložte sondu do objektu. 2. Stlačením vytvoríte obrázok. 3. Stlačením spustíte nahrávanie videa. 4. Opätovným stlačením zastavíte nahrávanie videa. Počas nahrávania nevyberajte pamäťovú SD kartu. Pamäťová SD karta by sa mohla poškodiť a záznamy by sa stali nepoužiteľnými. 6.2. ZVÄČŠENIE A ZRKADLOVÉ ZOBRAZENIE Zväčšenie 1.
Originál Vertikálne zrkadlený 6.3. PRENOS ÚDAJOV MASS-STORAGE REŽIMU 1. Pripojte videoendoskop k PC pomocou USB kábla. 2. Zapnite videoendoskop. ▶ Na obrazovke sa zobrazuje 3. Pomocou alebo vyberte . 4. Potvrďte stlačením ▶ Obrázky a videá možno preniesť do počítača. Režim je možné...
Skladujte pri teplote medzi 0 °C a +60 °C. Sondu skladujte s priemerom kotú- ča najmenej 15 cm. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE Videoendoskop Rozmery 275 mm × 123 mm × 55 mm Hmotnosť 370 g (bez batérií) Obrazovka 3,5“ TFT-LCD QVGA Rozlíšenie obrazovky 320 ×...
10. RECYKLÁCIA A LIKVIDÁCIA Nelikvidujte videoendoskop prostredníctvom domového odpa- Musia byť použité špecifické predpisy o likvidácii platné v danej krajine. Spotrebitelia sú povinní odovzdať batérie a videoendo- skop na vhodnom zbernom mieste. Videoendoskop je možné bezplatne vrátiť na adresu Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstr. 55, 81241 Mníchov. Návod na obsluhu...
Página 293
IDENTIFIKATIONSDATA Tillverkare Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge Haberlandstrasse 55 D-81241 München Tyskland Produkt Videoendoskop med mätraster Märke HOLEX Artikelnummer 49 2928 2000 Bruksanvisningens version Översättning av originalbruksanvisningen Utarbetandedatum 12/2018 www.hoffmann-group.com...
1.1. MANÖVERKNAPPAR Läge Förhandsgranskning Genomsökning Meny Funktionsknapp Ta bort bild Öka LED-ljusstyrkan vid Åt höger sondhuvudet Minska LED-ljusstyrkan Åt vänster vid sondhuvudet Byt till menyläge Kör Kör Förstora Uppåt Uppåt Spegla bild vertikalt Nedåt Nedåt Byt till Byt till Ett steg tillbaka genomsökningsläge förhandsgranskni ngsläge...
2. ALLMÄNNA ANVISNINGAR Läs bruksanvisningen, följ den, förvara den för senare referens och ha den alltid till hands. 2.1. SYMBOLER OCH ÅTERGIVNINGSSÄTT Varningssymbol Innebörd Anger en risk som medför dödsfall eller svåra FARA kroppsskador om den inte undanröjs. Anger en risk som kan medföra dödsfall eller svåra VARNING kroppsskador om den inte undanröjs.
3. SÄKERHET 3.1. GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Medicinsk tillämpning Inre skador på grund av att sonden förs in i människors eller andra levande varelsers kroppsöppningar. ▶ Använd inte videoendoskopet för medicinska tillämpningar. ▶ Utför inga undersökningar av människor eller andra levande varelser. ▶...
Nationella och regionala föreskrifter för säkerhet, förebyggande av olycksfall och skydd av miljön. Inga skadade produkter får monteras, installeras eller tas i drift. Erforderlig skyddsutrustning måste tillhandahållas. 4. IDRIFTTAGNING 4.1. INSÄTTNING ELLER BYTE AV BATTERIER 1. Skruva ut skruven moturs. 2.
4.3. INSÄTTNING AV MINNESKORT 1. Lyft upp skyddslocket. 2. Sätt in SD-minneskortet enligt figuren i SD- kortfacket. 4.4. START AV VIDEOENDOSKOPET 1. Håll till-/från-knappen intryckt tills startbildskärmen visas. ▶ Videoendoskopet är klart för användning. 5. MENYNAVIGERING 5.1. HUVUDMENY 1. Tryck på för att gå...
2018/11/30 12:35:45 Bilder totalt Inspelningstid Bildöversikt 1. Tryck på eller för att markera en bild eller en video. 2. Tryck på för att visa bilden eller videon i helskärmsläge. 3. Tryck en gång till på för att spela upp videon. 4.
5.1.4. SD-kortstatus SD-KORT STATUS: Visning av kvarvarande minneskapacitet SD-KORT STATUS Kvarvarande fotografier 9527 bilder Kvarvarande 3 min inspelningstid video Tillgängligt 66 % (168 MB) minnesutrymme FORMATERA SD-KORT: Bekräfta med för att ta bort alla filerna på minneskortet. RADERA ALLA FILER: Bekräfta med för att ta bort alla bilder och videor som har skapats med apparaten.
5.1.7. USB Se Dataöverföring [} 306]. 5.2. FUNKTIONSKNAPP 1. Tryck på för aktivera eller avaktivera fler funktioner. 2. Markera menypunkten med och bekräfta med 3. Navigera ett steg tillbaka med 5.2.1. Mätläge Visa mätrastret för att mäta ett objekts storlek. 1. Bekräfta menypunkten för att visa rastret med centimeterenhet på...
2. Bekräfta på nytt menypunkten för att åter visa live-bilden i färg. Vid bild- och videofotografering i BW-läge registreras bilden / videon i svartvitt. 5.2.3. Ljusstyrka Ställ in bildskärmens ljusstyrka. 1. Bekräfta menypunkten 2. Ställ in ljusstyrkan med 3. Bekräfta med 5.2.4.
4. Tryck en gång till på för att avsluta en videoinspelning. Ta inte ut SD-minneskortet under fotograferingen. SD-minneskortet kan bli skadat och fotografierna bli obrukbara. 6.2. FÖRSTORING OCH SPEGLING Förstoring 1. Tryck på för att förstora bilden 1,5 och 2 gånger. 2.
1. Anslut videoendoskopet till en PC med USB-kabeln. 2. Starta videoendoskopet. ▶ Bildskärmen visar och . 3. Navigera med eller för att markera . 4. Bekräfta med ▶ Bilder och videor kan överföras till datorn. -läget kan också aktiveras via och ”USB”.
9. TEKNISKA DATA Videoendoskop Yttermått 275 mm × 123 mm × 55 mm Vikt 370 g (utan batterier) Bildskärm 3,5 tum TFT-LCD QVGA Bildskärmsupplösning 320 × 240 pixlar Batterityp 4 st AA (alkali eller Ni-MH) Drifttid 4 timmar Minnesmedium SD-minneskort (stöd för upp till 32 GB) TV-system NTSC/PAL...
10. ÅTERVINNING OCH AVFALLSHANTERING Videoendoskopet får inte omhändertas som hushållsavfall. Följ de avfallshanteringsbestämmelser som gäller i respektive land. Användaren är skyldig att föra batterierna och videoendoskopet till ett lämpligt uppsamlingsställe. Videoendoskopet kan återlämnas kostnadsfritt till Hoffmann GmbH Qualitätswerkzeuge, Haberlandstrasse 55, D-81241 München.