Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

®
VP-68
Best.-Nr. 19.3680
Schwenkkopf für Überwachungskameras
Pan Head for Monitoring Cameras
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor VP-68

  • Página 1 ® VP-68 Best.-Nr. 19.3680 Schwenkkopf für Überwachungskameras Pan Head for Monitoring Cameras Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 2 Nous vous remercions d’a- Vi auguriamo buon diverti- voir choisi un appareil MO- mento con il Vostro nuovo NACOR et vous prions de apparecchio MONACOR. lire cette notice. Vi preghiamo di leggere le presenti istruzioni prima La version française com- dell'uso.
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen dann im- mer die beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 1 Montageplatte für die Kamera 2 Feststellschraube zum Einstellen des Neigungswinkels (max. 90°) der Montageplatte (1) 3 frei plazierbarer Begrenzungsclip für die Einstellung des Schwenkbereiches 4 Umschaltnase für die Drehrichtung 5 Umschalter der Drehrichtung...
  • Página 5 Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genommen wer- den, übergeben Sie es zur Entsorgung einem örtlichen Re- cyclingbetrieb. 3 Einsatzmöglichkeiten Der Schwenkkopf VP-68 ist für den Einsatz in Video-Überwa- chungssystemen konzipiert. Er ist ausschließlich für den In- nenbereich geeignet. Mit dem Schwenkkopf läßt sich über ein angeschlossenes Steuergerät (z.
  • Página 6 4.2 Anschlüsse 1) An die Kamera die jeweils erforderliche Betriebsspannung anschließen. Die Zuleitung zur Spannungsquelle sollte ausreichend lang sein, damit sie beim Schwenken der Ka- mera nicht abgedreht oder einer starken mechanischen Zugbelastung ausgesetzt wird. 2) Den BNC-Stecker (6) mit dem Videoausgang der Kamera verbinden.
  • Página 7: Technische Daten

    4) Den gesamten Schwenkkopf mit der montierten Kamera so ausrichten, daß die Kamera genau den rechten Rand des Überwachungsbereiches erfaßt, und danach den Schwenk- kopf fest montieren. 5) Über das Steuergerät die Kamera nach links (entgegen dem Uhrzeigersinn) schwenken lassen, bis der linke Rand des Überwachungsbereiches von der Kamera erfaßt wird.
  • Página 8: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you can always see the oper- ating elements and connections described. 1 Operating Elements and Connections 1 Mounting plate for the camera 2 Setscrew for setting the tilting angle (max. 90°) of the mounting plate (1) 3 Free positionable limiting clip to adjust the panning range 4 Switching device to change the turning direction 5 Reversing switch for the turning direction...
  • Página 9: Putting Into Operation

    3 Application The pan head VP-68 is designed for the use in video monitor- ing systems. It is suitable for indoor use only. By means of the pan head a CCTV camera can be panned manually or automatically back and forth via a connected con- trol device (e.
  • Página 10 4) The pan head will be connected to the control device via the cable (9). Connect the four colour coded leads of the cable to the corresponding connectors of the control device: red: automatic panning yellow: clockwise panning white: counter-clockwise panning black: ground (common connection) 4.3 Adjusting the panning range...
  • Página 11 6) Fix a limiting clip (3) directly in front of the reversing switch (5) (see fig. 2). The second clip serves as replacement clip. 5 Specifications Max. load: ... . . 5 kg (with balanced centre of gravity) Tilting angle: .
  • Página 12: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visualiser les éléments et branchements. 1 Eléments et branchements 1 Plaque de montage pour la caméra 2 Vis de fixation pour régler l’angle d’inclinaison (90° max.) de la plaque de montage (1) 3 Clip permettant de régler la plage de rotation 4 Sélecteur du sens de rotation 5 Commutateur pour le sens de rotation...
  • Página 13: Possibilités D'utilisation

    3 Possibilités d’utilisation Le rotor VP-68 est conçu pour une utilisation dans les systè- mes de surveillance vidéo et pour une utilisation exclusive en intérieur. Grâce à une unité de commande reliée (par exemple PT-24 de MONACOR), il est possible d’orienter une caméra CCTV...
  • Página 14: Réglage De La Plage De Rotation

    3) Le signal de sortie vidéo est à la prise BNC (8); reliez la prise via un câble 75 Ω à l’entrée vidéo du moniteur. 4) Le rotor est relié par le câble (9) à l’unité de commande. Les 4 conducteurs repérés du câble doivent être reliés aux connexions de l’unité...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    5 Caractéristiques techniques Charge maximale: ..5 kg (centre de gravité centré) Angle d’inclinaison: ..90° max. Angle de rotation: ..355° max. Vitesse de rotation: .
  • Página 16: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti. 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Piastra di montaggio per la telecamera 2 Vite di bloccaggio per l’angolo di inclinazione (max. 90°) della piastra di montaggio (1) 3 Arresto da posizionare liberamente per delimitare il campo di rotazione...
  • Página 17: Possibilità D'impiego

    3 Possibilità d’impiego La testa orientabile VP-68 è stata realizzata per l’impiego in sistemi video di sorveglianza. È prevista esclusivamente per l’uso all’interno di locali. Con la testa orientabile è possibile muovere una tele- camera CCTV manualmente o automaticamente mediante un’unità...
  • Página 18 3) Il segnale d’uscita video è disponibile alla presa BNC (8). Collegare la presa con l’ingresso video del monitor me- diante un cavo 75 Ω. 4) Collegare la testa orientabile con l’unità di comando ser- vendosi del cavo (9). Collegare i conduttori con i relativi contatti dell’unità...
  • Página 19: Dati Tecnici

    5 Dati tecnici Portata max.: ... 5 kg (con baricentro centrale) Angolo d’inclinazione: ..max. 90° Angolo di rotazione: ..max. 355° Velocità di rotazione: ..6°/s ca. Temperatura d’impiego: .
  • Página 20: Overzicht Van De Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds een over- zicht hebt van de beschreven bedieningselementen en de aansluitingen. 1 Overzicht van de bedieningselementen en aansluitingen 1 Montageplaat voor de camera 2 Stelschroef om de hellingshoek (max. 90°) van de monta- geplaat (1) in te stellen 3 Willekeurig plaatsbare grendelpen voor de instelling van het draaibereik...
  • Página 21: Ingebruikname

    3 Toepassingen De draaikop VP-68 is ontworpen voor gebruik in video-bewa- kingssystemen. Hij is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Met de draaikop kan een CCTV-camera via een aangeslo- ten besturingsmodule (bv. de PT-24 van MONACOR) manueel of automatisch heen en weer gedraaid worden.
  • Página 22 2) Verbind de BNC-stekker (6) met de video-uitgang van de camera. Indien de camera niet over een BNC-video-uit- gang beschikt, gebruik dan een geschikte adapter. 3) Het video-uitgangssignaal kan aan de BNC-jack (8) afge- nomen worden. Verbind de jack via een 75-Ω-kabel met de video-ingang van de monitor.
  • Página 23: Technische Gegevens

    6) Steek een grendelpen (3) onmiddellijk voor de omschake- laar (5) vast op de draaischijf (zie figuur 2). De tweede clip dient als reserveclip. 5 Technische gegevens Max. draagvermogen: ..5 kg (bij gecentreerd zwaarte- punt) Hellingshoek: ..max. 90° Draaihoek: .
  • Página 24: Elementos De Servicio Y Conexiones

    Referirse a la página 3 para ver los elementos operativos y las conexiones descritas. 1 Elementos de servicio y conexiones 1 Plataforma para la cámara 2 Tornillo de sujeción para ajustar el ángulo de inclinación (máximamente 90°) de la plataforma (1) 3 Clip para ajustar el ámbito de rotación 4 Dispositivo de conmutación para cambiar el sentido de ro- tación...
  • Página 25: Aplicaciones

    3 Aplicaciones El rotor VP-68 está concebido para la utilización en sistemas de vigilancia video. Sólo se puede utilizar en el interior. Mediante el rotor se puede posicionar una cámara CCTV manualmente o automáticamente de un lado al otro vía un dis-...
  • Página 26: Ajustar El Ámbito De Rotación

    4) Conectar el rotor al dispositivo de mando vía el cable (9). Conectar las cuatro liñeas codificadas del cable a las co- nexiones respectivas del dispositivo de mando: rojo: rotación automática amarillo: rotación en el sentido de las agujas del reloj blanco: rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj...
  • Página 27: Características Técnicas

    5 Características técnicas Peso máximo: ..5 kg (en caso de centro de gra- vedad centrado) Ángulo de inclinación: ..máximamente 90° Ángulo de rotación: ..máximamente 355° Velocidad de rotación: .
  • Página 28: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Slå venligst side 3 ud. De kan nu hele tiden se de beskrev- ne betjeningsfunktioner og tilslutninger. 1 Betjeningselementer og tilslutninger 1 Monteringsplade for kamera 2 Spændeskrue for indstilling af hældning (maks. 90°) for monteringspladen (1) 3 Frit placérbar begrænserclip for justering af panorerings- område 4 Omskifterstift for ændring af drejeretning 5 Omskifter for ændring af drejeretning...
  • Página 29 Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. 3 Funktioner Panoreringshovedet VP-68 er konstrueret til brug i videoover- vågningssystemer. Det er kun beregnet til indendørs brug. CCTV kameraet kan ved hjælp af panoreringshovedet pa- norere frem og tilbage manuelt eller automatisk via en tilsluttet styreenhed (f.
  • Página 30 4) Panoreringshovedet tilsluttes styreenheden via kablet (9). Tilslut kablets fire farvekodede ledere til de tilsvarende ter- minaler på styreenheden: rød: automatisk panorering gul: panorering mod højre (med uret) hvid: panorering mod venstre (mod uret) sort: fælles stelledning (“common connection”) 4.3 Justering af panoreringsområde Hvis det maksimale panoreringsområde skal udnyttes, skal de to begrænserclips (3) tages af drejeskiven.
  • Página 31: Tekniske Specifikationer

    6) Fastgør en begrænserclip (3) umiddelbart foran omskifte- ren (5) (se figur 2). Den anden clip kan bruges som reser- veclip. 5 Tekniske specifikationer Maks. bæreevne: ..5 kg (ved maks. tryk midt på pla- den) Hældningsvinkel: .
  • Página 32: Funktioner Och Anslutningar

    Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hänvisningarna i texten. 1 Funktioner och anslutningar 1 Monteringsplatta för kameran 2 Ställskruv för inställning av lutningsvinkel (max 90°) av monteringsplattan (1) 3 Fritt inställbar spärr för att begränsa panoreringsvinkeln 4 Växlare för att ändra vridriktningen 5 Omkopplare för att ändra vridriktningen 6 BNC kontakt för anslutning till videoutgången på...
  • Página 33 övervakningssystem. Enheten är endast avsedd för inomhus- bruk. Genom panoreringshuvudet kan kameran panoreras ma- nuellt eller automatiskt fram och tillbaka via ansluten kontroll- enhet (t. ex. MONACOR PT-24). På detta sätt kan kameran övervaka ett stort område. 4 Installation 4.1 Montering av kamera och panoreringhuvud 1) Skruva fast kameran på...
  • Página 34 Anslut de 4 färgade sladdarna i kabeln till motsvarande an- slutning på kontrollenheten. röd: automatisk panorering gul: medurs panorering vit: moturs panorering svart: jordanslutning (“common connection”) 4.3 Inställning av panoreringsområde Om hela panoreringsområdet skall utnyttjas, drag av båda styr- clipsen (3) från vridbordet. Då styrs vändning i panoreringen enbart av växlaren (4) som sitter på...
  • Página 35: Specifikationer

    5 Specifikationer Max bärkraft: ... 5 kg (vid en central tyngdpunkt) Lutningsvinkel: ..max 90° Vridvinkel: ... . . max 355° Panoreringshastighet: .
  • Página 36 Avaa sivu 3, josta näet lukiessasi eri osien ja liitäntöjen sijainnit. 1 Osat ja kytkennät 1 Kameran kiinnityslevy 2 Kiristysruuvi asennuslevyn (1) kallistuskulman (max. 90°) asettamista varten 3 Vapaasti asetettava rajoitinklipsi panorointialueen rajoitta- miseksi 4 Kääntymissuunnan vaihtamisen kytkin 5 Valintakytkin 6 BNC-liitin kameran videoliitännälle 7 6,3 mm ( ") kierre kääntöpään kiinnittämistä...
  • Página 37 3 Käyttötarkoitus Kääntöpää VP-68 on suunniteltu videovalvonta systeemeihin. Laite soveltuu vain sisätilakäyttöön. Kääntöpään avulla valvontakameraa voidaan panoroida edestakaisin manuaalisesti tai automaattisesti käyttölaitteen kanssa (esim. MONACORin PT-24). Tällä tavalla kamera saa- daan seuraamaan laajaa aluetta. 4 Käyttöönotto 4.1 Kameran ja kääntöpään kiinnitys.
  • Página 38 4.3 Panorointialueen säätäminen Jos halutaan käyttää maksimi panorointialuetta, vedä rajoi- tinklipsit (3) irti kääntölaitteesta. Automaattisen toimintamuo- don panoroinnin suunta muuttuu kytkinlaitteen (4) avulla. Kyt- kinlaite painuu katkaisinta (5) vasten käännyttyään 355° ja suunta muuttuu. Jos panorointialaa halutaan rajottaa, toimi seuraavasti: 1) Kytke virta päälle asennettuihin laitteisiin (kamera, moni- tori, ohjainlaite).
  • Página 39: Tekniset Tiedot

    5 Tekniset tiedot Maksimi vääntövoima: . . . 5 kg Kallistuskulma: ..maks. 90° Kääntökulma: ..maks. 355° Kääntymisnopeus: ..noin 6°/s Ympäröivä...
  • Página 40 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 03.99.01...

Este manual también es adecuado para:

19.3680

Tabla de contenido