Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Virtus s.r.l.
via Milano 95/e
27045 Casteggio (PV) / Italy
w w w
v i r t u s n e t
+39 0 383 89 06 12
+39 0 383 80 96 01
e u
Group
Virtus roup mbH
Hüserstraße 53
59075 Hamm / Germany
w w w
v i r t u s n e t
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
d e

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virtus BGB0001-ML

  • Página 1 Group Virtus s.r.l. Virtus roup mbH via Milano 95/e Hüserstraße 53 +39 0 383 89 06 12 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 27045 Casteggio (PV) / Italy 59075 Hamm / Germany +39 0 383 80 96 01 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88...
  • Página 2: Manual De Installación E Instrucciones Para El Uso De La Vitrina Refrigerada

    MANUALE DI INSTALLAZIONE ED ISTRUZIONI PER L’USO VETRINE ESPOSITIVE REFRIGERATE Ci congratuliamo con Lei per il Suo nuovo espositore frigorifero. Una buona conoscenza delle caratteristiche del prodotto Le renderà l’uso più sicuro ed economico. OPERATION MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE & MAINTENANCE We congratulate you on your new refrigerated display cabinet.
  • Página 3: Alimentazione Elettrica

    TRASPORTO La vetrina allo scopo di evitare eventuali danni è imballata in una gabbia in legno (figura A) adatta al sollevamento con carrelli elevatori a forche o transpallet. I mate- riali dell’imballaggio sono riciclabili, non dovranno essere dispersi nell’ambiente, ma portati ad un impianto di smaltimento affinchè...
  • Página 4 to perfettamente piano (figura G), onde evitare brusii, anomalie in fase di funziona- mento, e discordanza nell’allineamento fori in fase di montaggio della struttura dei vetri (nella versione a pistoni potrebbero non chiudersi perfettamente o rompersi). L’apparecchio non deve essere installato vicino a: - fonti di calore come radiatori, raggi solari diretti od altri elettrodomestici caldi o che emanano calore (figura F);...
  • Página 5 HANDLING AND TRANSPORT The equipment is packed in a wooden box which is suitable for lifting by fork lifts or transpallette in order to avoid possible damages. The wooden packing can be recycled, therefore it has to be disposed in the special waste plan for recycling. It is advisable to use a wooden board for any handling of the cabinet in order to avoid damages of the structure.
  • Página 6 PERIODICAL MAINTENANCE We suggest to carry out a thorough cleaning of the counter once a month for the good working, the good preservation of the food and the aesthetics preservation of the equipment. The periodical cleaning can be made by qualified people, who should know the procedure described in this paragraph.
  • Página 7: Transport Und Bewegung

    TRANSPORT UND BEWEGUNG Um beschaedigungen zu vermeiden, werden die Moebel in Holzverschlaege verpackt (Abbildung - Bild A). Diese Verschlaege koennen gestapelt und mit Hubwagen oder Gabelstabler transportiert werden. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und koennen resycled werden. Fuer Transportbewegungen nach entfernen des Holzverschlages ist eine Holzpalette (siehe Bild B) zu verwenden.
  • Página 8: Regulierungselemente

    Waermequellen, wie Sonne, Heizung, und waermeabgebende Geraete nicht in unmittelba- rer Naehe des Moebels stehen und auf das Moebel einwirken koennen. Ebenso muessen Lueftungs und Klimaanlagen entsprechend reguliert werden (siehe Bild F). Die Schlitze fuer die Belueftung des Kuehlaggregates sollen nicht verschlossen werden. REINIGUNGSZYKLUS Es wird empfholen monatlich eine gruendliche Reinigung vorzunehmen.
  • Página 9 MANUTENTION ET TRANSPORT L’appareil est emballé avec une caisse en bois appropriée au soulèvement par élévateur. Il est préférable d’utiliser la palette en bois (photo B) pour toute manutentions et pour un éventuel mouvement de l’appareil, afin d’éviter tous dommages. Les éléments de l’emballage (bois, nylon, carton, etc.) son à...
  • Página 10 NETTOYAGE MENSUEL Nous vous conseillons de faire l’opération de nettoyage au moins 1 fois par mois pour assurer un bon fonctionnement, un bonne conservation des aliments et un bon maintien esthétique de l’appareil. Le nettoyage mensuel peut être effectué par personnel qualifié, qui doit connaître les procédures indiquées dans ce paragraphe.
  • Página 11: Limpieza

    MOVIMIENTOY TRANSPORTE Para evitar posibles daños la vitrina está embalada sobre un pallet adaptado para el despla- zamiento con carretillas elevadoras o traspallet. Bajo pedido o por exigencias particulares de transporte puede ser embalada en una jaula de madera (figura A). Los materiales del embalaje son reciclables, no deben ser dispersados en el ambiente sino que deben ser trasladados a una planta de reciclaje.
  • Página 12: Instalación

    INSTALACIÓN El aparato debe ser instalado en un lugar adecuado, sin corrientes de aire, sobre una superficie firme, nivelada y seca, con el fin de evitar un mayor consumo de energía y una menor dura- bilidad de la unidad refrigerante. Debe ser ubicado sobre un pavimento perfectamente plano (figura G), para evitar ruidos y anomalías durante el funcionamiento.
  • Página 13: Installatie

    BEHANDELING VAN DE GOEDEREN EN TRANSPORT Het apparaat is geplaatst in een aangepaste houten kist. Met behulp van een lowerator kunt U de goederen gemakkelijk uit de kist krijgen. Het is aan te raden om een houten pallet te gebruiken, teneinde verschuiving en eventuele schade aan het apparaat te voorkomen. Vervolgens neemt U de verpakking weg.
  • Página 14: Periodiek Onderhoud

    PERIODIEK ONDERHOUD Aangeraden wordt de toonbank x per maand zorgvuldig te reinigen voor een goede werking, de conservering van het voedsel en het esthetische behoud van de apparatuur. De maandelijkse schoonmaak moet uitgevoerd worden door bekwaam personeel die onder andere de volgende procedures kent. ATTENTIE:Voordat U begint met het schoonmaken is het nodig de apparatuur uit te schakelen met behulp van de rode aan/uit schakelaar (zie teke- ning) en de apparatuur uit te schakelen met de algemene veiligheidsschakelaar van Uw winkel.
  • Página 15: Alimentação Eléctrica

    MOVIMENTAÇÃO E TRANSPORTE Para evitar possíveis danos, o expositor está embalado sobre uma palete adaptada para a deslo- cação com monta-cargas ou transportador de paletes. A pedido ou por exigências particulares de transporte pode ser embalado em caixa de madeira (figura A). Os materiais de embalagem são recicláveis, não devem ser descartados no ambiente mas enviados a uma fábrica de recicla- gem.
  • Página 16 INSTALAÇÃO O aparelho deve ser instalado num local adequado, sem correntes de ar, sobre uma superfície firme, nivelada e seca, no intuito de evitar maior consumo de energia e menor durabilidade da unidade refrigerada. Deve ser instalado sobre um pavimento perfeitamente plano (ver figura), para evitar ruídos e anomalias durante o funcionamento.
  • Página 17 Mastro GmbH Hüserstraße 53 59075 Hamm /Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m COLORI DISPONIBILI - AVAILABLE COLOURS - VERFÜGBARE FARBEN COULEURS DISPONIBLES - COLORES DISPONIBLES MODELLI MODELS...
  • Página 18 Mastro GmbH Hüserstraße 53 59075 Hamm /Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m COLORI SPALLE - SIDE PANEL’S COLOURS - SEITENTEILE FARBEN COULEURS DE JOUES LATERALES - COLORES POR LATERALES Per tutti i modelli - For all models - Für alle modelle - Pour tous les modéles - Por todos los modelos Grigio...

Este manual también es adecuado para:

Bgb0001-ma

Tabla de contenido