Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
Electronic
®
Balometer
with
APM 150 Meter

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alnor APM 151

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Electronic ® Balometer with APM 150 Meter...
  • Página 2: Limitation Of Warranty And Liability

    LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY Seller warrants the goods sold hereunder, under normal TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THE use and service as described in the operator's manual, shall EXCLUSIVE REMEDY OF THE USER OR BUYER, be free from defects in workmanship and material for AND THE LIMIT OF SELLER'S LIABILITY FOR ANY twenty-four (24) months, or the length of time specified in AND ALL LOSSES, INJURIES, OR DAMAGES...
  • Página 3: Electronic Balometer With Apm 150 Meter

    ELECTRONIC BALOMETER WITH APM 150 METER SECTION I: ENGLISH SECTION II: SPANISH SECTION III: FRENCH...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS General Description......................2 Safety ............................. 2 Getting Started ........................3 Installing Batteries......................3 Preparing the Instrument....................3 Hood Attachment ......................3 Alternate Hood Installation ....................5 Standards.......................... 6 Flow Resistance........................ 6 Temperature........................7 Atmospheric Pressure....................... 7 Attaching the Optional Probes (175, 275, 220B) .............. 7 Clearing the Memory......................
  • Página 6: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The Alnor Electronic Balometer system with the The instrument’s memory can hold 100 readings APM 150 meter is designed to measure supply or of velocity, volume, or temperature. For exhaust air flow from diffusers or grills in HVAC convenience, memory can be organized into systems.
  • Página 7: Getting Started

    GETTING STARTED If your instrument is equipped with more than one Installing Batteries hood, the frame channels needed to support other The APM 150 uses three (3) AA size non- sizes are stored under the base of the Electronic rechargeable batteries. The unit is shipped with Balometer inside the accessory case.
  • Página 8 Step 3: The accessory case, located underneath third corner. Finally, pressing down on the the Electronic Balometer, is now exposed. last dowel, insert it into the remaining Lift the pull tab and pull back to expose corner. the accessory items. See Figure 3. Remove Step 7: If desired, install the detachable handle the spider assembly, support dowels and next, as shown in Figure 4.
  • Página 9: Alternate Hood Installation

    Step 9: Verify that the handle hold button To begin using the APM 150 Electronic Balometer connector is plugged into the sensor system, proceed to Keypad and Menu selections. module as shown in Figure 6. Tip: Before using the Electronic Balometer, allow the unit to warm up for 15 minutes to achieve best possible accuracy (Deactivate Auto Shut-off.) The meter may be turned on before the hood is set up...
  • Página 10: Standards

    The pressure drop across a laminar flow element is approximately linear with the flow going through the element. Alnor Balometers are calibrated using a standard two by two foot square diffuser. Other manufacturers may use orifice plates or nozzles and may not use a diffuser.
  • Página 11: Temperature

    Clearing the Memory minutes. For fast measurements of air flow If this is the first time you are using the APM 150 temperature, the Alnor 175 or 275 probe is meter, clear the memory before using the recommended. To compare the temperature instrument.
  • Página 12: The Display

    THE DISPLAY The APM 150 incorporates a custom liquid crystal zeros after XX. For example, 12,751 is displayed display (LCD) to show measured values, units of as [ measurement, page and line numbers of last data The APM 150 is measuring and averaging the entered, and an indicator showing if the correction actual value of the reading, not the rounded factor is equal to 1.
  • Página 13 Date When all the stored data is displayed, the last _____________________ display will show the average or sum of the current page. Pressing up again will return the Name meter to the “memory page number” display. Press ––––––––––––––––––––– ↑ or ↓ to view another page or ON/OFF to return This will repeat for all stored pages.
  • Página 14: Apm 150 Keypad And Menus

    (Used only if a 175 or 275 probe is A. APM 150 Keypad and Menus attached.) The VOL key prepares the APM 150 for air volume The APM 150 Keypad measurements. After pressing this Each key has two different functions. The primary key, you must indicate whether function is shown above the diagonal line on the you’re measuring by area, or...
  • Página 15: Secondary Key Functions

    The UNIT key allows you to select Menu Selections UNIT ↑ a unit of measurement. The Pressing the MENU key activates the main menu. ↓ keys move through the choices. ↑ ↓ Use the keys to scroll through the Use the ↵ key to accept a choice, available selections.
  • Página 16: B. Using The Apm150

    — O V dc. — 4.965 to 5.025 V dc. — battery voltage (3.5 V fresh batteries) Factory use only. This option allows you to enable or disable the serial port. In the normal RUN mode, the port must be disabled (increases battery life).
  • Página 17: Data Storage

    ↵ • If you choose to use a cross-section, you must • Press to select one of these choices. then indicate dimensions as follows. • To review, see Area. Data Storage Area: All measurements stored in the instrument’s (Also to review the Area or selected horn) memory are recorded on pages.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Probable Cause/Corrective Action No Display Instrument is not on. Press ON/OFF. Dead batteries. Replace batteries. Batteries incorrectly installed. Check polarity and correct if required. Battery voltage is low. Replace batteries. LO BAT indication on Random pattern on display Battery voltage is too low.
  • Página 19: Where To Take The Measurement

    MAINTENANCE to the sensor housing through the long pieces of Nylon Hoods flexible tubing. Also check to make sure that the The hoods may be hand washed periodically using O-rings used to seal the tubes to the center hub are cool water and mild detergent.
  • Página 20: Traversing A Square Duct

    Traversing a Square Duct Using the log-Tchebycheff method, the duct is divided into rectangular areas, which are further adjusted in size to account for the effect of the duct wall on air flow. A minimum of 25 points must be measured in order to get a good average. The number of data points to be taken along each side of the duct depends on how wide the duct is.
  • Página 21: Notice Of Disclaimer

    The duct in Figure 17 has a horizontal dimension here will guarantee conformance to any particular between 30 and 36 inches, requiring six points (or method or specification, or that this material is free six traverse lines). The duct’s vertical dimension is from error.
  • Página 22: Windows Tm "Terminal

    APPENDIX C: SERIAL COMMUNICATION USING MICROSOFT WINDOWS “TERMINAL” ® ™ Remember to type slowly when entering To prepare meter and computer for serial commands into “Terminal.” communication: Turn on your meter. 1. Type GEE1 1. Connect the meter to the serial port on your 2.
  • Página 23: Appendix D: Correction Factors For Thermoanemometers To Actual Conditions

    The downloaded data will now appear in the • Set port settings under Com1 Properties to application. Now you are able to save the data. 1200BPS, 8 data bits, no parity, stop bits 1, and Flow Control to None, click OK. 5.
  • Página 24: Appendix E: Optional Probes Specifications

    APPENDIX E: OPTIONAL PROBES SPECIFICATIONS Model 175 and 275 Probe Specifications** Range Storage 32–122°F (0–50°C) -40–150°F (-40–65°C) Temperature Temperature 20–6000 fpm (0.1–30 m/s) Air Velocity Dimensions 11.8 in (300 mm) length Accuracy 175 Probe Tube 0.35 in (9.0 mm) diameter 68–86°F (20–30°C) Temperature Sliding metal sleeve for sensor...
  • Página 25: Instructions For Return

    Model 220B Probe Specifications** Range Storage 32–140°F (0–60°C) 40–150°F (40–65°C) Temperature Temperature Relative Humidity 0–100% 10.3 in (260 mm) length Dimensions 32–140°F (0–60°C) Operation 0.9 in (23 mm) diameter Accuracy 12 oz (340 g) Weight 32–140°F (0–60°C) Temperature ±1.0°F (±0.6°C) + 0.4% of reading * Patent No.
  • Página 27 CONTENIDO Características ....................25 Aviso de Seguridad ..................25 Preparación para el Uso .................. 26 Instalación de Baterías ................. 26 Preparación del Instrumento ................ 26 Colocación de la Caperuza ..............27 Instalación de la Caperuza Alterna .............. 28 Estándares ....................29 Resistencia al Flujo ..................
  • Página 28: Especificaciones Del Electronic Balometer

    1 cfm de 100 a 2000 cfm Modelo Descripcion No. de Parte Completo con base, medidor 634-593-410 APM 151 0.1 fpm de 20 a 100 fpm Velocidad una caperuza 600 x 600 mm, 1 fpm de 100 a 6000 fpm estuche suave, garantía de dos años 0.001 m/s de 0.1 m/s a 1 m/s...
  • Página 29: Características

    CARACTERÍSTICAS El Balometer de Alnor junto con el medidor APM La memoria electrónica puede almacenar 100 150 ha sido diseñado para tomar mediciones rápidas lecturas de velocidad, volúmen o temperatura. La y precisas de la distribución del aire en los sistemas memoria puede ser distribuida en secciones llamadas de calefacción, ventilación, y aire acondicionado.
  • Página 30: Preparación Para El Uso

    PREPARACIÓN PARA EL USO de modo de que se puedan volver a empacar con Instalación de Baterías facilidad (ver Figura 2 y 3). Se usan 3 baterías AA que no sean recargables. El instrumento cuenta con las baterías necesarias para Si su instrumento viene equipado con más de una ser instaladas por el usuario.
  • Página 31: Colocación De La Caperuza

    las esquinas del bastidor de la caperuza. Colocación de la Caperuza Asegúrese de que el extremo de la cabilla no 1: Remueva las amarras elásticas como en toque el nylon de la caperuza. Figura 2. 7: Se se desea, se puede instalar el mango 2: Levante suavemente el instrumento por el removible.
  • Página 32: Instalación De La Caperuza Alterna

    9: Revise que el conector del botón sobre el Para empezar a usar el APM 150 Electronic mango izquierdo esté colocado al modulo del Balometer, vea la sección titulada Menús y Teclas sensor como se muestra en Figura 6. de Operación. Nota: Antes de usar el Electronic Balometer, déjelo prendido por 15 minutos para calentarse para máxima precisión (hay que desactivar la...
  • Página 33: Estándares

    Las canaletas 1 y 5 también tienen una rosca en el Nota: Siempre alinee las costuras de la caperuza extremo, la cual se aparea en ángulo con un perno en las esquinas del bastidor y en la base. La base en los extremos de las canaletas 2, 5, y 6 para tiene remaches ubicados en las esquinas que se formar marcos más largos (ver Figura 13).
  • Página 34: Temperatura

    punto para determinar el porcentaje de variación Presión Atmosférica del volumen que sale con y sin la cubierta de Por encima de 250 l/s (850 m /h, 500 CFM), captación puesta. La diferencia entre el porcentaje cambios marcados en la presión atmosférica de variación del volumen con y sin la cubierta de pueden afectar las lecturas del Balometer.
  • Página 35: Borrado De Memoria

    El medidor inicializa en función RUN. Desplegará Borrado de Memoria valores asociados con la última unidad de Si está usando el medidor APM 150 por primera medición empleada. Si el valor obtenido es vez, borre la memoria antes de usar el aparato. OVERRANGE (sobre el límite máximo) la pantalla desplegará...
  • Página 36 techo (ver pág. 28). Deje que el medidor MEMORY # (# es el número de página) establezca una lectura constante. Presione la tecla (número de línea) (el valor medido) (la unidad de HOLD en el teclado o presione el botón encima medición) del mango derecho (puede usar el botón rojo en la (número de línea) (el valor medido) (la unidad de...
  • Página 37: Menús Y Teclas De Operación Del Apm 150

    (2) PRESIONE LA ALDABA (1) DESCONECTE EL CONECTOR DEL MEDIDOR (3) LEVANTE EL MEDIDOR DE LA BASE Figura 14—Remover el medidor de la base Los ciclos necesarios A. MENÚS Y TECLADO DE de Los ciclos OPERACIÓN DEL APM 150 necesarios de tiempo del software del APM 150 pueden causar que el medidor reaccione de una El Teclado del APM 150 manera retardada cuando se presiona una...
  • Página 38: Teclas De Función Secundaria

    La tecla UNIT le permite redondo o rectangular o con un UNIT seleccionar unidades de medición. cuerno especial. Para seleccionar Las teclas ↑ ↓ se usan para cualquiera de estas opciones, ↵ ↑ ↓ ↵ revisar las opciones. Presione utilice , después presione para seleccionar o el ON/OFF Después de haber sleccionado al...
  • Página 39: Selecciones Del Menú

    Auto apagado. La función de Selecciones de Menú agapado automatico se puede Al presionar MENU se activa el menú principal. activar o desactivar presionando ↑ ↓ Utilice las teclas para revisar las selecciones ↑ ↓ o bien, seleccionando disponibles. Cuando localice la opción deseada, ] o [ ], después presione ↵...
  • Página 40: Uso Del Apm 150

    • Si el medidor está sujeto a la base, puede B. USO DEL APM 150 oprimir también el botón rojo en la manija derecha para activar la función de retención. Funciones Básicas Funciones de Medición Para Cambiar Unidades de Medición: Se pueden seleccionar mediciones de temperatura o volúmen con la tecla UNIT.
  • Página 41: Almacenamiento De Datos

    • La siguiente pantalla mostrará valores de La memoria del APM 150 es capáz de almacenar dimensión deseados para Y en [ ] pulgadas 100 grupos de datos. es que se puede almacenar ] m. una página con 100 lineas, o 100 páginas con 1 linea, o cualquier combinación de páginas y lineas •...
  • Página 42: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Síntoma Verifique No hay despliegue Instrumento apagado. Presione ON/OFF. Baterías viejas. Reemplazar baterías. Baterías mal instaladas. Verifique polaridad y corrija se es necesario. El voltaje de la batería está bajo. Reemplácelas. Indicación LO BAT Carácteres extraños en pantalla El voltaje de la batería está...
  • Página 43: Caperuzas De Nylon

    MANTENIMIENTO suciedad. Inspeccione posibles fugas quepuedan Caperuzas de Nylon causar una mala conexión con el sensor.También Las caperuzas de nylon pueden lavarse a mano,con verifique que los anillos que se empleanpara sellar agua fria y un detergente suave. Cuando los tubos de propulsión esténcolocados estélavando el material no permita que entre correctamente.
  • Página 44: Traversar Un Ducto Cuadrado

    promedian dichas lecturas. Comunmente se obtenidas se promedían en cada punto de utilizan 3 círculos concéntricos (seis puntos de medición. El promedio de la velocidad se medición por diámetro) para ductos que poseen un multiplica por el área del ducto para obtener la diámetro de 10 o menos pulgadas.
  • Página 45: Aviso

    Número de puntos o Posición relativo a la Aviso líneas traversas por lado pared interna TSI Incoporporated ha tratado de proporcionar 0.074, 0.288, 0.500, información confiable y correcta en cuanto al uso 0.712, 0.926 del instrumento APM 150 para tomar mediciones traversas en los ductos de aire.
  • Página 46: Microsoft® Windows™ "Terminal

    Encienda su medidor: 8. En la ventana Terminal Preferences, debe: 1. Conecte el medidor al puerto serial de su PC empleando el cable de interface de Alnor (no. 8a. Verificar que no esté seleccionada la caja de parte 634-493-404). Local Echo.
  • Página 47 (GEE1), no trate de corregir con las teclas de flechas o la tecla de retroceso, no funcionarán en • Ingrese un nombre (Alnor) y escoja un icono Terminal. Simplemente presione ENTER y repita para que el medidor baje los datos a su PC, haga los pasos 1 y 2.
  • Página 48: Apendice D: Factores De Corrección Para Termoanemómetros Acondiciones Normales

    / ρ (Factor de Corrección) aire solamente cuando el aire tiene una densidad estándar. Las facilidades de calibración de Alnor Para su comodidad hemos diseñado una gráfica ajustan la velocidad real para que el mismo para determinar el factor de corrección para número de moléculas por unidad de tiempo pase a...
  • Página 49: Apendice E: Especificaciones De Sondas Opcionales

    APENDICE E: ESPECIFICACIONES DE SONDAS OPCIONALES Modelos 175 y 275** Almacenamiento Rango -40–65°C (-40–150°F) Temperatura 0–50°C (32–122°F) Temperatura Dimensiones Velocidad de Sonda 0.1–30 m/s (20–6000 fpm) Aire 300 mm (11.8") largo Tubular 175 Precisión 9.0 mm (0.35") díametro 20–30°C (68–86°F) Temperatura Manga deslizante protectora del sensor ±5% de lectura ±0.5°C (1°F)
  • Página 50: Información De Servicio

    INFORMACIÓN DE SERVICIO menos dos pulgadas (5 cm) de un material que Servicio y Reparación amortigüe golpes. Incluya la Orden de Compra Por favor devuelva inmediatamente su Tarjeta de con el número de modelo del instrumento, costo Registro del Producto. Esto nos permite enviarle del servicio y/o calibración y el número ADM.
  • Página 51 TABLE DES MATIÈRES Vue d’Ensemble ....................49 Utilisation Sécuritaire du Débitmètre Électronique ........49 Mise en Service ....................50 Installation des Piles ..................50 Préparatifs ....................50 Supports des Housses ................50 Installation d’une Hotte de Remplacement ..........52 Normes d’Étalonnage ................... 53 Résistance à...
  • Página 52: Fiche Technique

    0,01 m/s de 1 à 10 m/s Modèle Description catalogue 0,1 m/s de 10 m/s à 30 m/s Débitmètre complet avec base, 634-593-410 APM 151 0,1 °C ou °F indicateur, housse 600 x 600 mm Température (24 x 24 po), valise, garantie limitée 0,1% Humidité Relative de 2 ans et manuel de l’utilisateur...
  • Página 53: Vue D'ensemble

    VUE D’ENSEMBLE Le débitmètre électronique «Balometer» de Alnor La mémoire de l’instrument peut contenir 100 et son indicateur APM 150 sont conçus pour mesures de vitesse, de débit ou de température. mesurer les débits d’air à l’alimentation ou à Pour plus de commodité, la mémoire peut être l’échappement des grilles de diffusion des...
  • Página 54: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Avant de retirer les compostantes de la valise, Installation des Piles noter leur disposition de manière à pouvoir les L’APM 150 est alimenté par 3 piles format AA replacer plus facilement. Voir les figures 2 et 3. non rechargeables.
  • Página 55 Étape: Le compartiment des accessoires sous le plus près de vous. S’assurer que le débitmètre est maintenant exposé. goujon ne fasse pas contact avec la toile Soulever la languette et la tirer vers de la housse. Insérer un deuxième l’arrière pour rendre accessibles les goujon dans l’autre coin le plus près de accessoires.
  • Página 56: Installation D'une Hotte De Remplacement

    PLAFOND RACCORD DE LA SONDE OU DU CAPTEUR Figure 5—Raccordment de la sonde ou du capteur POSITION DU DÉBITMÈTRE 9e Étape: S’assurer que le raccord du boutonmémoire (hold) est branché dans le module de la sonde, tel qu’illustré à la figure 6.
  • Página 57: Normes D'étalonnage

    grosseur telle qu’il peut être inséré à l’intérieur des segments en forme de U, au-dessus et à la base de la charpente. Règle générale, on attache en premier lieu la housse au cadrage, puis on l’attache ensuite à la base. En étirant le cordon autour des coins, le diamètre du cordon diminue;...
  • Página 58: Résistance À La Circulation

    la température par rapport aux variations de la Résistance à la Circulation température de l’air. La durée de ce décalage Toutes les hottes de captage opposent une certaine dépend de la valeur du débit au travers du résistance à la circulation de l’air dans le système débitmètre.
  • Página 59: Vidage De La Mémoire

    Selon la nature du capteur raccordé, se présentent Vidage de la Mémoire les options suivantes quant aux unités de mesure. Vider d’abord la mémoire avant d’utiliser le APM 150 pour la première fois. Capteur Unités disponibles Pour vider la mémoire, procéder comme suit: Housse de Débitmètre l/s, m /h, pi...
  • Página 60 mode «échappement, le témoin lumineux sous Si une imprimante est branchée lors du deuxième «Ex» s’illumine. S’il faut un facteur de correction, appui sur la touche HOLD, les données seront appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le retenues en mémoire et imprimées. Pour obtenir symbole [ ] soit affiché.
  • Página 61: Tableau De Commandes Et Menus Du Apm 150

    Note: À l’arrière de l’indicateur, il y a une brève de l’indicateur sous la console en L, puis appuyer description des fonctions des touches. Pour voir le l’indicateur sur le bâti du capteur avant de menu, étreindre le loquet de verrouillage de rel‚cher le loquet de verrouillage.
  • Página 62: Fonctions Premières Des Touches

    En appuyant sur cette touche en Fonctions Premières des Touches HOLD (entrée en mode «mesures» l’indication est Cette touche est utilisée pour ON/OFF mémoire) immobilisée pour être entrée en allumer ou éteindre l’indicateur (allumer/ mémoire ou transmise à une quand il est en mode «mesures». éteindre) imprimante.
  • Página 63: Deuxièmes Fonctions Des Touches

    tout temps en appuyant sur la Deuxièmes Fonctions des Touches: touche ON/OFF. ↑ ↓ Ces touches permettent de passer Le facteur de correction est un d’un choix à l’autre du menu la facteur de multiplication universel touche ( ↑ ) pour avancer et la qui s’applique à...
  • Página 64: Utilisation Du Apm 150

    Pour rendre le raccord opérant: • à l’option [ ], appuyer sur ↵ la touche ↑ • appuyer sur les touches • ↓ jusqu’à ce l’écran affiche ↵ • appuyer sur la touche pour valider. Pour rendre le raccord inopérant: à...
  • Página 65: Conservation En Mémoire

    ↑ en unités de surface, soit par les dimensions de • Changer cette valeur à l’aide des touches la section d’un conduit circulaire ou ↓, puis sur ↵ pour valider. rectangulaire. Horn: (cornet) • À l’aide des touches ↑ et ↓, faire le choix; et •...
  • Página 66: Guide De Dépannage

    Si une imprimante est branchée: Pour effacer des données en mémoire: • appuyer sur la touche MENU, puis sur ↑ et • appuyer sur la touche CLR (vidage) jusqu’à ce que l’écran affiche [ ↓ jusqu’à ce que l’écran affiche [ •...
  • Página 67: Les Housses De Nylon

    Symptôme Cause Probable et Correctif Indications erronées Mauvaises unités de mesure; vérifier les unites de mesure en cours. Le cadrage de la housse ne fait pas un contact étanche autour du diffuseur; appuyer la housse fermement autour du diffuseur. Housse endommagée; réparer ou remplacer la housse. Alimentation/échappement Le mode «échappement»...
  • Página 68: Moyenne De L'air Ou Le Débit D'air

    ANNEXE A: EFFECTUER UNE TRAVERSE POUR DÉTERMINER LA VITESSE MOYENNE DE L’AIR OU LE DÉBIT D’AIR (SEULEMENT AVEC SONDES 175 ET 275 RACCORDÉES À L’INDICATEUR) Les méthodes suivantes peuvent être utilisées pour Habituellement, on utilise 3 cercles concentriques mesurer les débits à l’intérieur des conduits. (6 points de mesure par diamètre) dans des conduits d’un diamètre de 25,4 mm (10 po) ou moins.
  • Página 69: Traverse Dans Un Conduit Rectangulaire

    Le conduit illustré à la figure 17 mesure entre 762 Nombre de points de Position de la sonde et 914 mm (30 et 36 po), donc; il requiert donc 6 mesure par diamètre relativement à la paroi intérireure lignes de traverse. La dimension verticale du 0.32, 0.135, 0.321, 0.679, conduit est inférieure à...
  • Página 70: Annexe B: Technique De Détermination De La Constante De Temps

    ANNEXE B: TECHNIQUE DE DÉTERMINATION DE LA CONSTANTE DE TEMPS Cette technique s’applique à plusieurs types affichée entraîne une plus grande stabilité de d’instruments de mesure et de régulation. Elle tend l’affichage. Le tableau ci-dessous montre la valeur aussi à augmenter le taux d’affichage du de [ ] et les pourcentages des anciennes et des microprocesseur sur l’écran à...
  • Página 71 5. Dans la fenêtre Communications, verifier les l’instrument. Si un ou plusieurs caractères paramètres suivant: n’apparaissent pas à l’écran de l’ordinateur, répéter les étapes 1 et 2. S’il y erreur dans la Vitesse de commande de transmission des données en Transmission 1200 bauds mémoire, ne pas essayer de la corriger à...
  • Página 72: Annexe D: Facteurs De Correction Pour Les Conditions Au Thermoanémomètre Aux Conditions Réelles

    • S’il apparaît une fenêtre demandant l’installation Emulation (Émulation) sur Auto Detect d’un modem, cliquer sur No (Non). (Détection automatique), et Backscroll Buffer Lines (Lignes tampon défilement arrière) sur • Entrer un nom (TSI) et choisir une icône pour le 500.
  • Página 73: Annexe E: Fiches Technique Des Sondes En Option

    PRESSION D’AIR ANNEXE E: FICHES TECHNIQUE DES SONDES EN OPTION Sondes Modèles 175 et 275** Plage Remisage 32 à 122°F (0 à 50°C) -40 à 150°F (-40 à 65°C) Température Température Vitesse de l’air 20 à 6000 pi/min (0,1 à 30 m/s) Dimensions Longueur: 11,8 po (300 mm) Précision...
  • Página 74: Fiche Technique Des Sondes Modèles 220B

    Fiche Technique Des Sondes Modèles 220b** Plage Température 32 à 140°F (0 à 60°C) Température -40 à 150°F (-40 à 65°C) de remisage Humidité relative 0 à 100% longueur: 10.3 po (260 mm) Dimensions 32 à 140°F (0 à 60°C) Manipulation diamètre: 0.9 po (23 mm) Précision...
  • Página 75: Endommagements En Transit

    client auprès du transporteur. Un assistant des Endommagements en Transit ventes aidera le client à réunir tous les Tous les produits commandés bénéficient d’un renseignements se rapportant à l’expédition; il emballage soigneux avant leur expédition. Au reste que la réclamation doit être faite par l’assuré. moment de la réception, si l’on constate que la Si l’instrument est endommagé...
  • Página 77 0.1 m/s from 10 m/s to 30 m/s two year limited warranty and owner’s manual Temperature 0.1°C or °F APM 153 Same as APM 151 plus one each 2 x 4 ft 634-593-411 and 1 x 4 ft hood Relative Humidity 0.1%...
  • Página 78 TSI Incorporated Alnor Products 500 Cardigan Road Shoreview, MN 55126 USA Toll-Free (800) 424-7427 September 2002 Telephone (651) 490-2811 Printed in USA Fax (651) 490-3824 Part No. 116-159-149 Rev. 8 www.alnor.com Patent # 5,162,725 customerservice@alnor.com © Copyright 1998–2002 TSI Incorporated...

Este manual también es adecuado para:

Apm 153Apm 155Apm 150

Tabla de contenido