Kübler 8.SMBU.031.330 Instrucciones De Montaje página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Installation Instructions
8.SMBU.031.330
SafeMonitor Software
Geben Sie mit MONITOR –> FREIGABE die Konfiguration frei. // Validate the configuration
with MONITOR –> VALIDATION. // Valider la configuration avec MONITEUR –>
LIBÉRATION // Abilitare la configurazione scelgiendo MONITOR –> ABILITAZIONE. // Habilite
la configuración con MONITOR –> HABILITACION.
SafeMonitor Software
Starten Sie den Monitor mit MONITOR –> START. // Start the monitor with MONITOR –>
START. // Démarrer le moniteur avec MONITEUR –> START. // Avviare il monitor scelgiendo
MONITOR –> START. // Inicie el monitor con MONITOR –> INICIO.
Wird dem Sicherheitsmonitor in der SafeMonitor Software eine eigene Adresse zuge-
wiesen, muss die Projektierung im AS-i Master (Quick Setup) angepasst werden! Dies
gilt auch bei der Verwendung von simulierten Slaves. // If you have assigned the saf-
ety monitor its own address in the software SafeMonitor, adjust the configuration in the
AS-i master (Quick Setup)! This is also valid when using simulated slaves. // Si le
moniteur de sécurité se voit attribuer une adresse propre dans le logiciel SafeMonitor,
la planification doit être adaptée au niveau du maître AS-i (Quick Setup)! Ceci est éga-
lement valable lors de l'utilisation d'esclaves simulés. // Se si assegna al monitor di
sicurezza un indirizzo proprio nel software SafeMonitor, si deve adeguare la progetta-
zione nel master AS-i (Quick Setup)! Ciò vale anche quando si usano slave simulati. //
¡Si se le asigna una dirección propia al monitor de seguridad en el software SafeMoni-
tor, será preciso adaptar la concepción en el máster AS-i (Quick Setup)! Esto también
será válido si se utilizan esclavos simulados.
Beachten Sie bitte weitere Sicherheitshinweise im Handbuch SafeMonitor! // Please
consider notes on safety in the software manual SafeMonitor! // Veuillez observer
d'autres indications de sécurité exposées dans le manuel SafeMonitor! // Si prega di
osservare altre indicazioni di sicurezza riportate nel manuale SafeMonitor! // Preste
particular atención a las notas de seguridad escritas en el manual SafeMonitor!
16
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
www.kuebler.com | safety@kuebler.com
Das Gerät ist jetzt im geschützten Betriebsmodus. //
The device is in the protected mode now. // L'appareil
P R E S S O K F O R M E N U
est en mode protegé. // L'apparecchio è in modo
O U T P U T C I R C U I T
protetto. // El equipo se encuentra en modo protegi-
1 : O N
2 : O N
do.
3 : O N
4 : O N
© Kübler Group - Fritz Kübler GmbH
Issue date: 27.07.2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido