Página 4
KL-300 mit der auf dem Typenschild can be changed without prior notice. These KL-300 ayant le numéro de série indiqué sur angegebenen Seriennummer. (Das Typen- operating instructions may not be copied, as la plaque signalétique de l’appareil. (La...
Página 5
Estas instrucciones de uso pertenecen a la afiladora para cuchillas picadoras y discos perforados KL-300 con el número de serie indicado en la placa de identificación detrás de la máquina. Detalles en estas instrucciones de uso pueden ser cambiados sin previo aviso.
Friedr. Dick GmbH & menstellen der technischen Unterlagen bei technique est Monsieur Horst Löhnert, in- Co. KG is Mr. Horst Löhnert, Certified der Friedr. Dick GmbH & Co. KG ist Herr Dipl. génieur diplômé. Engineer. Ing. Horst Löhnert..
Página 7
ALEMANIA, declaramos en única responsa- bilidad que el producto Afiladora para cuchillas cruciformes y discos perforados – modelo KL-300, con el número de serie que se encuentra grabado en la placa de caracte- rísticas de la máquina, satisface las exigen- cias de las directivas CE: Directive CE Máquinas (2006/42/CE),...
Use as intended also includes observing the disponibles demande permettent haftet die Firma Friedr. Dick GmbH & Co. KG instructions for use as well as the inspection également de rectifier les surfaces planes nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Otro uso más allá de su propósito original se considera como no apropiado. La empresa Friedr. Dick GmbH & Co. KG no es respon- sable por daños causados de esta manera. Únicamente el usuario asume el riesgo.
GmbH & Co. KG. Furthermore is not liable for erfolgende Verwendung, nicht in der Betriebs- la part de Friedr. Dick GmbH & Co. KG. De plus anleitung aufgeführte und ohne schriftliche Ge- defects or damages caused by changes or repair, n’est pas responsible pour défauts ou dom-...
неправильного ввода в эксплуатацию, непра- uso, sin la aprobación por escrito de la empresa вильного использования машины, не соответс- Friedr. Dick GmbH & Co. KG, por modi caciones твующего указаниям настоящего руководства o reparación impropia. Por último no somos res- по...
Página 16
1,22 kW 1,22 kW 1,22 kW 400 V 400 V 400 V 2,93 A 2,93 A 2,93 A 50 Hz 50 Hz 50 Hz 400 V 400 V 400 V 2,6 A 2,6 A 2,6 A 50 Hz 50 Hz 50 Hz 0,12 kW 0,12 kW...
Página 17
1,22 kW 400 V 2,93 A 2,93 A 50 Hz 400 V 2,6 A 2,6 A 50 Hz 0,12 kW 400 V 0,33 A 50 Hz...
ATTENZIONE! Le riparazioni elettriche ¡ATENCION! Reparaturas en la insta- possono essere eseguite soltanto da lación eléctrica deben ser efectuadas un elettricista specializzato. exclusivamente por un electricista espe- cializado. AC 3/400V-50Hz 2324-1 1611 2326-1 1547 2192 3434 2190-1 KL-300...
Página 50
ч и н а п р и а – и б к и е н е н О ш тр а – у с ri g e s u o o s , c ió n F a ll p a ra s a –...
Página 51
3434 981903434 Motor 3~400V-50/60Hz 3422 981923422 Betriebsanleitung D/GB/F/E/RUS...
Mail: mail@dick.de Web: www.dick.de Pour éviter accidents et garantir un fonctionnement parfait de la machine, utiliser toujours pièces de rechange originales DICK. Procédé pour faire une commande de pièce de rechange: Choisir du dessin des pièces de rechange (page 50) le numéro de position (Pos.) de la pièce à remplacer.
4. Modelo de la máquina, su número de artículo, número de serie, año de construcción (ver placa de especificaciones detrás de la máquina). Dirigir el pedido al distribuidor o: Friedr. Dick GmbH & Co. KG Postfach 1173 73777 Deizisau GERMANY Tél.: +49 7153 817-0...
En todo caso, el propietario tendrá la obligación, de acuerdo con la legislación vigente, de asegurar su eliminación respetuosa con el medio ambiente. Todas las piezas de plástico moldeadas por inyección poséen la marca de reciclaje. KL-300...