ENGLISH Table of contents • Introduction • Safety precautions • Packaging content • Technical specifications • Product and user description • Installation instructions • Maintenance • Warranty • Disclaimer • Disposal Introduction This battery operated optical smoke alarm sends out a signal through radio frequency to activate other installed SAS‑SA200/2002’s in case smoke is detected.
ENGLISH Technical specifications • Radio frequency: 433.92 MHz • Battery: 1x 9 V DC, 3x 1.5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximum number to connect: unlimited • Maximum range: 40 metres • Test button: yes •...
ENGLISH Battery indicator The battery indicator flashes every 45 seconds to show that the smoke alarm is working properly. When the battery indicator flashes and gives a short beeping sound, it indicates that the battery has a low capacity and should be replaced immediately.
Página 5
ENGLISH 7. Battery compartment 9 V battery 8. Battery compartment 1.5 V AA battery 9. Safety catch The safety catch prevents installing the smoke alarm on the mounting plate without inserting the battery first. Note: push the safety catch of the 1.5 V AA battery into the battery compartment when placing the batteries.
ENGLISH After placing the battery, use the test button to see if the smoke alarm works properly. (See Testing the smoke alarm.) When the mounting plate is mounted on the ceiling and the smoke alarm is tested after inserting the batteries, place the smoke alarm on the mounting plate by turning it clockwise.
Página 7
ENGLISH On ceilings ceiling mounting Install smoke alarms as close to the centre of minimum 30/50 cm the ceiling as possible. If this is not possible, install the smoke alarm at least 30 to 50 cm from the wall. (Due to dead air spaces) Rooms with a gabled ceiling Minimum 90 cm Install the smoke alarm 90 cm from the...
ENGLISH Maintenance We recommended that you clean the smoke alarm once a month. Gently vacuum the outside of the smoke alarm with the soft brush attachment of the vacuum cleaner. Do not use water, cleaning solvents or abrasives. Warranty No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis • Einleitung • Sicherheitsvorkehrungen • Verpackungsinhalt • Technische Spezifikationen • Produktund Benutzerbeschreibung • Installationsanleitungen • Wartung • Garantie • Haftungsausschluss • Entsorgung Einleitung Batteriebetriebener optischer Rauchmelder, mit Funkübertragung zur Aktivierung weiterer installierter SAS‑SA200/2002, sobald Rauch entdeckt wird. Beim Einbau mehrerer SAS‑SA200/2002, wird der Rauchmeldealarm, der den Rauch erkennt, aktiviert automatisch alle anderen SAS‑SA200/2002, damit diese einen akustischen Frühwarnalarm abgeben.
DEUTSCH Technische Spezifikationen • Funkfrequenz: 433,92 MHz • Akku: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Wecker: > 85 db (3 m) • Maximal anzuschließende Anzahl Geräte: unbegrenzt • Maximale Reichweite: 40 Meter • Testtaste: ja • Lerntaste: ja •...
Página 11
DEUTSCH Batterieanzeige Die Batterieanzeige blinkt alle 45 Sekunden, um anzuzeigen, dass der Rauchmelder ordnungsgemäß funktioniert. Wenn die Batterieanzeige blinkt und einen kurzen Piepston abgibt, zeigt dies an, dass die Batterieleistung niedrig ist und die Batterie sofort ausgetauscht werden muss. 3. LERN Taste Zum Einstellen des HAUPT‑Rauchmelders und des (der) NEBEN‑Rauchmelder, um ein Rauchmeldesystem mit 2 oder mehr SAS‑SA200/2002 zu erstellen.
Página 12
DEUTSCH 6. Entfernen der Montageplatte Drehen Sie die Montageplatte des Rauchmelders gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach des Rauchmelders zu öffnen. 7. Batteriefach für 9 V Batterie 8. Batteriefach für 1,5 V AA Batterie 9. Aushängesicherung Die Aushängesicherung verhindert, die Rauchmeldeanlage auf der Montageplatte anzubauen, ohne dass zuvor die Batterie eingelegt wurde.
DEUTSCH 11. Einlegen der 1,5 V AA Batterien Entfernen Sie die Plastikversiegelung von den 1,5 V AA Batterien und legen dann Sie die 1,5 V AA Batterien in das Batteriefach ein. Legen Sie die 1,5 V AA Batterien ein und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen innerhalb des Batteriefachs. Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, drücken Sie die Test‑Taste, um zu sehen, ob die Rauchmeldeanlage ordnungsgemäß...
Página 14
DEUTSCH Beispiel für den Einbau von Rauchmeldeanlagen: Dachboden Schlafzimmer Flur Schlafzimmer Flur Küche Flur Kellergeschoss Flur Wohnzimmer An Decken Deckenmontage mit Bauen Sie die Rauchmeldeanlagen so nah einem Abstand von wie möglich zur Mitte der Decke ein. Sollte mindestens 30/50 cm dies nicht möglich sein, platzieren Sie die Rauchmeldeanlage mindestens 30‑50 cm von der Wand.
DEUTSCH ‑ In zugigen Räumen ‑ Neben einem Ventilator oder einer Entlüftungsanlage ‑ Oberhalb einer Heizung Hinweis: Wenn Sie eine Rauchmeldeanlage in einem Flur mit einer Länge von 7,5 Metern oder länger einbauen, empfehlen wir Ihnen, dass Sie eine Rauchmeldeanlage am Anfang und Ende des Flurs einbauen. Wartung Wir empfehlen Ihnen, die Rauchmeldeanlage einmal monatlich zu reinigen.
FRANÇAIS Table des matières • Introduction • Précautions d'emploi • Contenu de l'emballage • Spécifications techniques • Description du produit et du fonctionnement • Instructions d'installation • Entretien • Garantie • Avertissement • Élimination des déchets Introduction Détecteur de fumée optique, alimenté par pile, avec transmission à fréquence radio pour activer d'autres détecteurs SAS‑SA200/2002 en présence de fumée.
FRANÇAIS Spécifications techniques • Fréquence radio : 433,92 MHz • Batterie : 1x 9 V DC, 3x 1,5 V de type AA • Alarme : > 85 dB (3 m) • Nombre maximum de connexion : illimité • Portée maximale : 40 mètres • Bouton test : oui •...
Página 18
FRANÇAIS Indicateur de niveau de batterie L'indicateur de niveau de batterie clignote toutes les 45 secondes pour indiquer que le détecteur de fumée fonctionne correctement. Quand l'indicateur de niveau de batterie clignote et un bip sonore se produit, il indique que le niveau de la batterie est faible et qu'elle doit être remplacée immédiatement.
Página 19
FRANÇAIS 6. Démontage de la plaque de fixation Tournez la plaque de fixation du détecteur de fumée dans le sens anti‑horaire pour accéder au compartiment de la batterie de l'appareil. 7. Compartiment de la batterie de 9 V 8. Compartiment des batteries de 1,5 V de type AA 9.
FRANÇAIS 11. Installation des batteries de 1,5 V de type AA Retirez la protection en plastique des batteries de 1,5 V de type AA et placez les batteries dans leur compartiment. Placez les batteries de 1,5 V de type AA, en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment.
Página 21
FRANÇAIS Exemple d'installation des détecteurs de fumée : Grenier Chambre à coucher Couloir Chambre à coucher Couloir Cuisine Couloir Sous-sol Couloir Salon Sur les plafonds installation au Installez les détecteurs de fumée le plus plafond à 30/50 cm près possible du centre du plafond. Si ce minimum n'est pas possible, installez le détecteur à...
FRANÇAIS ‑ Dans la cuisine, la salle de bain ou un garage ‑ Dans des lieux où il y a des courants d'air ‑ Près d'un ventilateur ou un orifice d'aération ‑ Au‑dessus d'un chauffage Remarque : lors de l'installation d'un détecteur de fumée dans un couloir long de 7,5 mètres ou plus, nous vous recommandons d'installer un détecteur de fumée en début et en bout du couloir.
NEDERLANDS Inhoudsopgave • Inleiding • Veiligheidsvoorschriften • Verpakkingsinhoud • Technische specificaties • Beschrijving van het product en gebruiksaanwijzing • Installatie‑instructies • Onderhoud • Garantie • Disclaimer • Afvoer Inleiding Deze batterijgevoede optische rookmelder alarmeert in het geval dat rook wordt gedetecteerd andere geïnstalleerde SAS‑SA200/2002’s d.m.v.
NEDERLANDS Technische specificaties • Radiofrequentie: 433,92 MHz • Batterij: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximum aantal te verbinden: onbeperkt • Maximaal bereik: 40 meter • Testknop: ja • Leerknop: ja •...
Página 25
NEDERLANDS Batterijindicator De batterijindicator knippert elke 45 seconden om te laten zien dat de rookmelder goed functioneert. Wanneer de batterijindicator knippert en een korte pieptoon geeft, geeft het aan dat de batterij een lage capaciteit heeft en onmiddellijk moet worden vervangen. 3.
Página 26
NEDERLANDS 6. Verwijder de montageplaat Draai de montageplaat van de rookmelder linksom om toegang tot het batterijvak van de rookmelder te krijgen. 7. Batterijvak 9 V batterij 8. Batterijvak 1,5 V AA batterij 9. Veiligheidssluiting De veiligheidssluiting voorkomt dat de rookmelder op de montageplaat wordt aangebracht zonder eerst de batterij te plaatsen.
NEDERLANDS 11. Het plaatsen van de 1,5 V AA batterijen Verwijder de kunststoffen afdichting van de 1,5 V batterijen en plaats de 1,5 V batterijen in het batterijvak. Plaats de 1,5 V batterijen, volgens de polariteitmarkeringen in het batterijvak. Gebruik na het plaatsen van de batterij de testknop om te zien of de rookmelder goed werkt.
Página 28
NEDERLANDS Voorbeeldinstallatie van rookmelders: Zolder Slaapkamer Gang Slaapkamer Gang Keuken Gang Kelder Gang Woonkamer Tegen plafonds plafondmontage Installeer rookmelders zo dicht mogelijk minimaal 30/50 cm bij het midden van het plafond. Als dit niet mogelijk is, installeer de rookmelder minstens 30 tot 50 cm uit de muur. (Wegens ingesloten lucht) Kamers met een puntgevelplafond Minimaal 90 cm...
NEDERLANDS ‑ Op tochtige plaatsen ‑ In de buurt van een ventilator of ventilatieopening ‑ Boven verwarming Opmerking: bij het installeren van een rookmelder in een gang die 7,5 meter of langer is, adviseren wij dat u een rookmelder aan het begin en het einde van de gang installeert.
ITALIANO Indice dei contenuti • Introduzione • Misure di sicurezza • Contenuto della confezione • Specifiche Tecniche • Descrizione prodotto ed utente • Istruzioni per l'installazione • Manutenzione • Garanzia • Rinunzia • Smaltimento Introduzione Allarme ottico funzionante a batteria con trasmissione su radio frequenza per attivare altri SAS‑SA200/2002 in caso sia rilevato del fumo.
ITALIANO Specifiche Tecniche • Frequenza Radio: 433,92 MHz • Batteria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Allarme: > 85 db (3 m) • Numero massimo di connessioni: illimitate • Portata massima: 40 metri • Pulsante di test: si •...
Página 32
ITALIANO Indicatore di batteria L'indicatore di batteria lampeggia ogni 45 secondi per mostrare che l'allarme fumo sta funzionando in modo adeguato. Quando l'indicatore di batteria lampeggia ed emette un breve beep, ciò sta ad indicare che la batteria ha una capacità ridotta e deve essere sostituita immediatamente. 3.
Página 33
ITALIANO 6. Rimuovere la piastra di montaggio Ruotare la piastra di montaggio dell'allarme fumo in senso anti‑antiorario per avere accesso al comparto batteria dell'allarme fumo. 7. Comparto della batteria a 9 V 8. Comparto della batteria a 1,5 V AA 9. Presa di sicurezza La presa di sicurezza non permette all'allarme fumo di essere rimontato sulla piastra senza che siano state inserite...
ITALIANO 11. Posizionamento delle batterie da 1,5 V AA Togliere il sigillo di plastica delle batterie da 1,5 V AA e posizionare la batteria da 1,5 V AA nel comparto batteria. Posizionare le batterie da 1,5 V AA, rispettando le indicazioni di polarità all'interno del comparto batteria. Dopo aver posizionato le batterie, utilizzare il pulsante di test per verificare che l'allarme fumo funzioni correttamente.
Página 35
ITALIANO Esempio di installazione degli allarmi fumo: Loft Stanza da letto Salone di ingresso Stanza da letto Salone di ingresso Cucina Salone di ingresso Piano terra Salone di ingresso Soggiorno Soffitti minimo 30/50 cm Installare gli allarmi fumo il più vicino per montaggio a possibile al centro del soffitto.
ITALIANO ‑ Vicino a ventole o ventilazioni ‑ Sopra i termosifoni Nota: quando si installa un allarme fumo in un salone di ingresso che è 7,5 o più lungo, suggeriamo che installiate l'allarme fumo all'inizio ed alla fine del corridoio. Manutenzione Si raccomanda di pulire l'allarme fumo una volta al mese.
ESPAÑOL Índice del contenido • Introducción • Precauciones de seguridad • Contenidos del envase • Especificaciones técnicas • Producto y descripción del usuario • Instrucciones de instalación • Mantenimiento • Garantía • Renuncia de responsabilidad legal • Eliminación Introducción Alarma de humo óptica accionada por pilas con transmisión por radiofrecuencia para activar otras SAS‑SA200/2002 instaladas en caso de que se detecte humo.
ESPAÑOL Especificaciones técnicas • Radiofrecuencia: 433,92 MHz • Batería: 1x CC de 9 V, 3 pilas AA 1,5 V • Alarma: > 85 db (3 m) • Número máximo que se puede conectar: ilimitado • Alcance máximo: 40 metros • Botón de comprobación: sí...
Página 39
ESPAÑOL Indicador de batería El indicador de la batería parpadea cada 45 segundos para mostrar que la alarma de humo funciona debidamente. Cuando el indicador de la batería parpadea y da un breve pitido, esto indica que la batería tiene poca capacidad y debe ser sustituida inmediatamente.
Página 40
ESPAÑOL 6. Retire la placa de montaje Gire la placa de montaje de la alarma de humo en sentido antihorario para tener acceso al compartimento de la batería de la alarma de humo. 7. Compartimento de las pilas de 9 V 8.
ESPAÑOL 11. Colocación de las pilas AA de 1,5 V Quite el sello de plástico de las pilas AA de 1,5 V AA y coloque las pilas AA de 1,5 V AA en el compartimento de las pilas. Coloque las pilas AA de 1,5 V, cumpliendo con las marcas de polaridad que se encuentran en el interior del compartimento de las pilas.
Página 42
ESPAÑOL Ejemplo de instalación de alarmas de humo: Desván Dormitorio Pasillo Dormitorio Pasillo Cocina Pasillo Planta baja Pasillo Salón En techos montaje en Instale las alarmas de humo tan cerca como techo mínimo de sea posible del centro del techo. En caso de 30/50 cm que esto no sea posible, instale la alarma de humo al menos a 30 o 50 cm de la pared.
ESPAÑOL ‑ En la cocina, baño o garaje ‑ En lugares con corriente de aire ‑ Cerca de un ventilador o una ventilación de aire ‑ Encima de la calefacción Nota: al instalar una alarma de humo en un pasillo que tenga una longitud de 7,5 metros o más, recomendamos que instale una alarma de humo al principio y otra al final del pasillo.
PORTUGUÊS Índice • Introdução • Precauções de segurança • Conteúdo da embalagem • Especificações técnicas • Descrição do produto e utilizador • Instruções de Instalação • Manutenção • Garantia • Limitação de Responsabilidade • Eliminação Introdução Este detector de fumos óptico de funcionamento a pilhas envia um sinal através da frequência de rádio para activar outros SAS‑SA200/2002 instalados se for detectado fumo.
PORTUGUÊS Especificações técnicas • Frequência de rádio: 433,92 MHz • Bateria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarme: > 85 db (3 m) • Número máximo para ligação: ilimitado • Alcance máximo: 40 metros • Botão de teste: sim • Botão de informações: sim •...
Página 46
PORTUGUÊS Indicador de bateria O indicador de bateria pisca a cada 45 segundos para indicar que o detector de fumos está a funcionar correctamente. Quando o indicador de bateria pisca e emite um bip curto, significa que a bateria está a ficar fraca e deve ser imediatamente substituída.
Página 47
PORTUGUÊS 6. Remover a placa de fixação Rode a placa de fixação do detector de fumos no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para aceder ao compartimento da bateria do mesmo. 7. Compartimento da bateria de 9 V 8. Compartimento das pilhas AA de 1,5 V 9.
PORTUGUÊS 11. Colocar as pilhas AA de 1,5 V Retire o selo plástico das pilhas AA 1,5 V e coloque‑as no respectivo compartimento. Coloque as pilhas AA de 1,5 V cumprindo os sinais de polaridade no interior do compartimento. Depois de colocar as pilhas, use o botão de teste para ver se o detector de fumos funciona correctamente.
Página 49
PORTUGUÊS Exemplo de instalação de detectores de fumos: Sótão Quarto Corredor Quarto Corredor Cozinha Corredor Cave Corredor Sala de estar Em tectos montagem no tecto Instale os detectores de fumos o mais perto com mínimo de possível do centro do tecto. Se isto não for 30/50 cm possível, instale o detector de fumos a, pelo menos, 30 a 50 cm da parede.
PORTUGUÊS ‑ Em locais com correntes de ar ‑ Próximo de uma ventoinha ou respiradouro ‑ Sobre aquecedores Nota: Ao instalar um detector de fumos num corredor com um comprimento de 7,5 metros ou mais, recomendamos que instale um detector de fumos no início e outro no fim do corredor.
MAGYAR Műszaki adatok • Rádiófrekvencia: 433,92 MHz • Akkumulátor: 1 db 9 V‑os, 3 db 1,5 V‑os AA elem • Alarm: > 85 db (3 m) • A hálózatba fűzhető egységek száma: korlátlan • Legnagyobb hatótávolság: 40 méter • Teszt gomb: van •...
Página 53
MAGYAR Elemállapot jelző Az elemállapot jelző 45 másodpercenkénti villanással jelzi, hogy a füstérzékelő riasztó üzemkész. Ha az elemállapot jelző a villogás mellett csipog is, ez azt jelzi, hogy az elem lemerülőben vagy és haladéktalan cserére szorul. 3. BETANÍTÓ gomb Ezzel állítható be, hogy a FŐ füstérzékelő riasztó és a SEGÉD füstérzékelő riasztó(k) füstérzékelő...
Página 54
MAGYAR 6. A szerelőlap eltávolítása A füstérzékelő riasztó szerelőlapjának az óramutató járásával ellentétes elfordításával fér hozzá az elemtartóhoz. 7. A 9 V-os telep tartója 8. Az 1,5 V-os AA elemek tartója 9. Biztonsági retesz A biztonsági retesz nem engedi a füstérzékelő...
MAGYAR 11. Az 1,5 V-os AA elemek behelyezése Vegye le a műanyag védőfóliát az 1,5 V‑os AA elemekről és helyezze a teleptartóba az 1,5 V‑os AA elemeket. Az 1,5 V‑os AA elemek behelyezése, az elemeket a teleptartóban feltüntetett polaritásjelzések szerint helyezze be. A teleptartó feltöltése után a próbagombbal ellenőrizze a füstérzékelő riasztó hibátlan működését.
Página 56
MAGYAR Példa a füstérzékelő riasztók elhelyezésére: Padlástér Hálószoba Folyosó Hálószoba Folyosó Konyha Folyosó Pince Folyosó Nappali szoba Mennyezetre szerelés legkisebb saroktávolság a A füstérzékelő riasztókat lehetőleg a mennyezetre szereléskor: mennyezet közepére szerelje. Ha ez nem 30/50 cm lehetséges, mindenképpen legyen 30 ‑ 50 cm távolság a füstérzékelő...
MAGYAR ‑ Ventilátor vagy szellőzőnyílás közelébe ‑ Fűtőtest vagy kályha fölé Megjegyzés: 7,5 m vagy hosszabb folyosón ajánlatos a folyosó elejére és végére külön‑külön füstérzékelő riasztót telepíteni. Karbantartás Javasoljuk, hogy havonta tisztítsa a füstérzékelő riasztót. Elég, ha óvatosan leporszívózza, a puha kefés fejjel. Ne tisztítsa vízzel, oldószerrel vagy csiszoló...
SUOMI Sisällysluettelo • Esittely • Turvallisuustoimenpiteet • Pakkauksen sisältö • Tekniset tiedot • Tuote‑ ja käyttöohjeet • Asennusohjeet • Huolto • Takuu • Vastuuvapauslauseke • Hävittäminen Esittely Paristokäyttöinen optinen palovaroitin, joka aktivoi radiotaajuuslähettimellä muut asennetut SAS‑SA200/2002‑varoittimet, mikäli savua havaitaan. Asennettaessa useita SAS‑SA200/2002‑varoittimia varoitin, joka havaitsee savun, aktivoi automaattisesti kaikki muut SAS‑SA200/2002‑varoittimet antamaan nopeasti varoitusäänen.
SUOMI Tekniset tiedot • Radiotaajuus: 433,92 MHz • Paristo: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Hälytin: > 85 db (3 m) • Yhdistettävien varoittimien määrä: rajoittamaton • Maksimikantavuus: 40 metriä • Testauspainike: kyllä • Kokeilupainike: kyllä • Varoitus akun vähäisestä...
Página 60
SUOMI Akun virtatason merkkivalo Akun virtatason merkkivalo vilkkuu 45 sekunnin välein ilmoittaen palovaroittimen toimivan oikein. Jos palovaroittimesta kuuluu lyhyt merkkiääni virtatason merkkivalon vilkkuessa, on paristojen virta vähissä ja ne tulee vaihtaa välittömästi. 3. Kokeilu-painike PÄÄ‑palovaroittimen ja LISÄ‑palovaroittimien asentaminen kahden tai useamman SAS‑SA200/2002‑varoittimen järjestelmän luomiseksi.
Página 61
SUOMI 7. Paristotila 9 V paristolle 8. Paristotila 1,5 V AA-paristoille 9. Turvasuojus Turvasuojus estää palovaroittimen kiinnittämisen asennuslevyyn ennen pariston asettamista paikoilleen. Huomaa: paina 1,5 V AA‑paristojen turvasuojus paristotilaan paristoja asetettaessa. 10. 9 V -pariston asettaminen Poista 9 V ‑pariston muovisuojus ja aseta 9 V ‑paristo paristotilaan.
SUOMI Paristojen asettamisen jälkeen testaa varoittimen virheetön toiminta painamalla testauspainiketta. (Katso Palovaroittimen testaus.) Kun asennuslevy on kiinnitetty kattoon ja palovaroitin testattu paristojen asentamisen jälkeen, kiinnitä varoitin asennuslevyyn kiertämällä varoitinta myötäpäivään. Katso seuraavasta kappaleesta palovaroittimien asennuspaikat. Asennusohjeet Asenna yksi palovaroitin jokaiseen huoneeseen tai tilaan jokaiseen kerrokseen. Savu ei välttämättä...
Página 63
SUOMI Kattoon kattoasennus Asenna palovaroittimet mahdollisimman vähintään 30/50 cm lähelle katon keskikohtaa. Jos se ei ole mahdollista, asenna varoitin vähintään 30–50 cm päähän seinästä tai nurkasta. (Kuolleen ilmatilan vuoksi) Kaltevakattoiset huoneet Vähintään 90 cm Asenna palovaroitin vähintään 90 cm päähän katon korkeimmasta kohdasta. (Kuolleen ilmatilan vuoksi) Huomaa: Jos varoitinta asennetaan käytävään, joka on 7,5 metriä...
SUOMI Huolto Suosittelemme varoittimen puhdistusta kuukausittain. Imuroi varoitin varovasti ulkopuolelta imurin harjasuuttimella. Älä käytä vettä, pesuaineita tai hankaavia materiaaleja. Takuu Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Vastuuvapauslauseke Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä...
SVENSKA Innehållsförteckning • Inledning • Säkerhetsanvisningar • Förpackningens innehåll • Tekniska specifikationer • Produkt‑ och användarbeskrivning • Installationsinstruktioner • Underhåll • Garanti • Friskrivningsklausul • Kassering Inledning Batteridriven optisk rökdetektor med radiofrekvensöverföring för att aktivera andra installerade SAS‑SA200/2002 om och när rök detekteras. När du installerar flera SAS‑SA200/2002 kommer den rökdetektor som detekterar rök att automatsikt aktivera alla andra SAS‑SA200/2002 så...
SVENSKA Tekniska specifikationer • Radiofrekvens: 433,92 MHz • Batteri: 1 x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximalt antal som kan anslutas: obegränsat • Maximal räckvidd: 40 meter • Testknapp: ja • Inlärningsknapp: ja •...
Página 67
SVENSKA Batteriindikator Batteriindikatorn blinkar var 45 sekund för att visa att larmet fungerar ordentligt. När batteriindikatorn blinkar och avger ett kort pipljud anger den att batteriet har låg kapacitet och att det bör bytas ut genast. 3. INLÄRNINGS-knapp För att ställa in HUVUD‑rökdetektorn och HJÄLP‑rökdetektorn(erna) för att skapa ett rökdetektorsystem med 2 eller flera SAS‑SA200/2002 gör du följande.
Página 68
SVENSKA 7. Batterifack för 9 V batteri 8. Batterifack för 1,5 V AA-batteri 9. Säkerhetsspärr Säkerhetsspärren förhindrar att du installerar rökdetektorn på monteringsplattan utan att sätta i batteriet först. Obs! Tryck in 1,5 V AA‑ batteriets säkerhetsspärr i batterifacket när du sätter in batterierna. 10.
SVENSKA Efter att batteriet satts in använder du testknappen för att se om rökdetektorn fungerar. (Se Testa rökdetektorn.) När monteringsplattan sitter i taket och rökdetektorn testats efter att batterierna satts i, placerar du rökdetektorn på monteringsplattan genom att vrida den medurs. Se följande kapitel om var rökdetektorn(erna) ska placeras.
Página 70
SVENSKA I taket takmontering minst Installera rökdetektorer så nära takets 30/50 cm mitt som möjligt. Om detta inte är möjligt installeras rökdetektorn minst 30‑50 cm från väggen. (Beroende på utrymmen med stillastående luft) Minst 90 cm Rum med öppet upp i nock Installera rökdetektorn 90 cm från den högsta punkten.
SVENSKA Underhåll Vi rekommenderar att du rengör rökdetektorn en gång i månaden. Dammsug rökdetektorns utsida försiktigt med dammsugarens mjuka borste. Använd inte vatten, rengöringsmedel eller slipmedel. Garanti Varken garanti eller skadeståndsskyldighet gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten, eller för skador som har uppstått på...
ČESKY Obsah • Úvod • Bezpečnostní opatření • Obsah balení • Technické údaje • Výrobek a jeho popis pro uživatele • Pokyny k instalaci • Údržba • Záruka • Vyloučení zodpovědnosti • Likvidace Úvod Bateriově napájený optický kouřový alarm. Bezdrátově propojitelný s dalšími nainstalovanými SAS‑SA200/2002 pro společnou výstrahu při detekci kouře.
ČESKY Technické údaje • Rádiová frekvence: 433,92 MHz • Baterie: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maximální počet připojení: neomezený • Maximální rozsah: 40 metrů • Testovací tlačítko: ano • Tlačítko Learn: ano •...
Página 74
ČESKY Indikátor stavu baterie Indikátor stavu baterie blikne každých 45 sekund k ujištění, že je kouřový alarm funkční. Jestliže indikátor stavu baterie bliká a vydává krátký pípající zvuk znamená to, že baterie má nízkou energii a měla by být ihned vyměněna. 3.
Página 75
ČESKY 7. Prostor pro baterie 9 V baterie 8. Prostor pro baterie 1,5 V AA baterie 9. Zajišťovací západka Zajišťovací západka zabraňuje instalaci kouřového alarmu na montážní desku bez vložení baterie. Poznámka: Zatlačte zajišťovací západku 1,5 V AA baterie do prostoru pro baterie při vkládání baterií. 10.
ČESKY Po vložení baterií použijte test tlačítko k zjištění, jestli kouřový alarm pracuje správně. (Viz Testování kouřového alarmu.) Je‑li montážní deska upevněna na strop a kouřový alarm bude po vložení baterií testován, umístěte kouřový alarm na montážní desku otočením ve směru hodinových ručiček.
Página 77
ČESKY Připevnění na strop při upevnění na Instalujte kouřové alarmy co možná nejblíže strop minimálně středu stropu. Není‑li to možné, instalujte 30/50 cm kouřový alarm přinejmenším 30 až 50 cm od zdi. (Kvůli nehybnému vzduchu) Pokoje se štítovým stropem Minimálně 90 cm Instalujte kouřový...
ČESKY Údržba Doporučujeme kouřový alarm čistit jednou za měsíc. Jemně vysajte povrch kouřového alarmu pomocí jemného kartáče vysavače. Nepoužívejte vodu, čisticí prostředky nebo brusiva. Záruka Za změny, úpravy nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení není nesena zodpovědnost a není na ně poskytována záruka.
ROMÂNĂ Cuprins • Introducere • Măsuri de siguranţă • Componente • Date tehnice • Descrierea produsului şi instrucţiuni de utilizare • Instrucţiuni de instalare • Întreţinere • Garanţie • Renunţarea la răspundere • Eliminare Introducere Alarmă de fum optică care funcţionează pe baterii, cu transmisiune prin utilizarea frecvenţei radio, pentru activarea altor dispozitive instalate SAS‑SA200/2002 în cazul în care se detectează...
ROMÂNĂ Date tehnice • Frecvenţă radio: 433,92 MHz • Acumulator: 1 buc. 9 V CC, 3 buc. 1,5 V AA • Alarmă: > 85 db (3 m) • Număr maxim de dispozitive care se pot conecta: nelimitat • Raza maximă: 40 metri •...
Página 81
ROMÂNĂ Indicatorul bateriei Indicatorul bateriei se aprinde intermitent la fiecare 45 secunde pentru a indica că alarma de fum funcţionează în mod adecvat. Atunci când indicatorul bateriei se aprinde intermitent şi emite un scurt semnal sonor, este indicat faptul că bateria este aproape goală şi trebuie înlocuită imediat. 3.
Página 82
ROMÂNĂ 6. Îndepărtaţi placa de montare Întoarceţi placa de montare a alarmei de fum în sensul invers acelor de ceasornic pentru a avea acces la compartimentul pentru baterii al alarmei de fum. 7. Compartimentul pentru baterii 9 V 8. Compartimentul pentru baterii 1,5 V AA 9.
ROMÂNĂ 11. Punerea bateriilor de 1,5 V AA Scoateţi sigiliul de plastic al bateriei de 1,5 V AA şi puneţi bateria de 1,5 V AA în compartimentul pentru baterii. Puneţi bateriile de 1,5 V AA prin respectarea marcajelor polarităţii dinăuntrul compartimentului pentru baterii. După punerea bateriei, utilizaţi butonul de testare pentru a vedea dacă alarma de fum funcţionează...
Página 84
ROMÂNĂ Exemplu de instalare a alarmelor de fum: Pod amenajat Dormitor Dormitor Bucătărie Subsol Sufragerie Pe tavane montare pe tavan Instalaţi alarmele de fum cât de aproape minim 30/50 cm posibil de centrul tavanului. Dacă acest lucru nu este posibil, instalaţi alarma de fum la cel puţin 30 –...
ROMÂNĂ ‑ În apropierea unui ventilator sau a unui ventil de aerisire ‑ Deasupra dispozitivelor de încălzire Notă: Atunci când instalaţi o alarmă de fum într‑un hol care are 7,5 m lungime sau mai mult, vă recomandăm să instalaţi o alarmă de fum la ambele capete ale acestuia. Întreţinere Vă...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • 1x Στήριγμα • 1x Εγχειρίδιο Τεχνικές Προδιαγραφές • Ραδιοσυχνότητα: 433,92 MHz • Μπαταρία: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Συναγερμός: > 85 db (3 m) • Μέγιστος αριθμός που μπορεί να συνδεθεί: απεριόριστοι • Μέγιστη εμβέλεια: 40 μέτρα • Κουμπί...
Página 88
ΕΛΛΗΝΙΚΑ δεν ακουστεί, ελέγξτε αν η ένδειξη της μπαταρίας ανάβει κάθε 45 δευτερόλεπτα. Αν όχι και η δοκιμή αποτύχει, τότε αντικαταστήστε τις μπαταρίες αμέσως. Ένδειξη μπαταρίας Η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει κάθε 45 δευτερόλεπτα για να δείξει ότι ο συναγερμός καπνού λειτουργεί σωστά. Όταν η ένδειξη μπαταρίας ανάβει και βγάζει...
Página 89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Αφαιρέστε την πλακέτα στήριξης Γυρίστε την πλακέτα στήριξης του συναγερμού καπνού προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αποκτήσετε πρόσβαση στη θήκη μπαταριών του συναγερμού καπνού. 7. Θήκη μπαταριών 9 V μπαταρίας 8. Θήκη μπαταριών 1,5 V AA μπαταρίας 9.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. Τοποθετώντας τις 1,5 V AA μπαταρίες Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα των 1,5 V AA μπαταριών και τοποθετείστε τις 1,5 V AA μπαταρίες στη θήκη των μπαταριών. Τοποθετείστε τις 1,5 V AA μπαταρίες, σύμφωνα με τα σήματα πολικότητας μέσα στη θήκη των μπαταριών.
Página 91
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράδειγμα εγκατάστασης συναγερμών καπνού: Σοφίτα Υπνοδωμάτιο Διάδρομος Υπνοδωμάτιο Διάδρομος Κουζίνα Διάδρομος Υπόγειο Διάδρομος Καθιστικό Στα ταβάνια ελάχιστο Εγκαταστήστε τους συναγερμούς καπνού εγκατάστασης όσο πιο κοντά στο κέντρο του ταβανιού ταβανιού 30/50 cm γίνεται. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, εγκαταστήστε το συναγερμό καπνού 30 με 50 cm από...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ‑ Σε μέρη που κάνει ρεύμα ‑ Κοντά σε εξαεριστήρα ‑ Πάνω από τη θέρμανση Σημείωση: όταν εγκαθιστάτε συναγερμό καπνού σε διάδρομο που έχει μήκος 7,5 μέτρα ή περισσότερα, σας συστήνουμε να εγκαταστήσετε ένα συναγερμό καπνού στην αρχή και έναν στο τέλος του διαδρόμου. Συντήρηση...
DANSK Indholdsfortegnelse • Introduktion • Sikkerhedsforholdsregler • Pakkens Indhold • Tekniske specifikationer • Produktbeskrivelse og brug • Installationsvejledninger • Vedligeholdelse • Garanti • Ansvarsfraskrivelse • Bortskaffelse Introduktion Batteridrevet optisk røgalarm med radiofrekvenstransmission til aktivering af andre installerede SAS‑SA200/2002‑enheder, hvis der opfanges røg. Ved installering af flere SAS‑SA200/2002‑enheder vil den røgalarm, der opfanger røg, automatisk aktivere alle andre SAS‑SA200/2002‑enheder, så...
DANSK • Batteri: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maksimalt antal tilsluttede enheder: ubegrænset • Maksimumsomfang: 40 meter • Testknap: ja • Læreknap: ja • Advarsel ved lavt batteriniveau: ja •...
Página 95
DANSK 3. LEARN-knap Bruges for at indstille den PRIMÆRE røgalarm og de/n ASSISTERENDE røgalarm/ er for at oprette et røgalarmsystem med 2 eller flere SAS‑SA200/2002‑enheder. 1. Tryk på LEARN‑knappen to gange. Hvorefter LEARN‑indikatoren skifter fra rød til grøn. Denne røgalarm vil nu være den PRIMÆRE røgalarm. Kontrollér om LEARN‑indikatoren lyser grønt, før du fortsætter.
Página 96
DANSK 7. Batterirum til 9 V batteri 8. Batterirum til 1,5 V AA batteri 9. Sikkerhedsanordning Sikkerhedsanordningen forhindrer, at røgalarmen placeres på monteringspladen, uden at batteriet er indsat. Bemærk: Tryk sikkerhedsanordningen for 1,5 V AA batteriet ind i batterirummet, når du udskifter batterier. 10.
DANSK Når batteriet er indsat, skal du brug testknappen for at kontrollere, at røgalarmen fungerer korrekt. (Se Afprøvning af røgalarm.) Når monteringspladen er installeret på loftet og røgalarmen er afprøvet efter indsætning af batterier, anbringes røgalarmen på monteringspladen ved at dreje den med uret.
Página 98
DANSK Eksempler til installering af røgalarmer: Loft Soveværelse Korridor Soveværelse Korridor Køkken Korridor Kælder Korridor Stue På lofter loftsmontering Installer røgalarmen så tæt som muligt på minimum 30/50 cm midten af loftet. Hvis dette ikke er muligt, så installer røgalarmen mindst 30 til 50 cm fra væggen.
DANSK ‑ I nærheden af en ventilator eller luftudtag ‑ Over varmeapparater eller lignende Bemærk: Hvis du installerer en røgalarm i en korridor, der er 7,5 meter eller længere, anbefaler vi, at du installerer en alarm ved korridorens start og én, hvor den ender. Vedligeholdelse Vi anbefaler, at du rengør røgalarmen en gang om måneden.
NORSK Innholdsfortegnelse • Innledning • Sikkerhetsforhåndsregler • Pakkeinnhold • Tekniske spesifikasjoner • Produkt‑ og brukerbeskrivelse • Installasjonsanvisninger • Vedlikehold • Garanti • Ansvarsfraskrivelse • Avhending Innledning Batteridreven optisk røykvarsler med radiofrekvensoverføring som aktiverer andre installerte SAS‑SA200/2002‑enheter når det oppdages røyk. Når det finnes andre installerte SAS‑SA200/2002‑enheter, vil røykvarsleren som oppdager røyken automatisk aktivere de andre SAS‑SA200/2002‑enhetene.
NORSK Tekniske spesifikasjoner • Radiofrekvens: 433,92 MHz • Batteri: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maksimalt antall som kan sammenkobles: ubegrenset • Maksimalrekkevidde: 40 meter • Testknapp: ja • Læreknapp: ja •...
Página 102
NORSK Batteriindikator Batteriindikatoren vil blinke hvert 45 sekund for å vise at røykvarsleren fungerer som den skal. Når batteriindikatoren blinker og gir fra seg en kort pipelyd, indikerer den at batteriet har lav kapasitet og bør skiftes ut umiddelbart. 3. Læreknapp For å...
Página 103
NORSK 7. Batterirom 9 V-batteri 8. Batterirom 1,5 V AA-batteri 9. Sikkerhetshake Sikkerhetshaken forhindrer installasjon av røykvarsleren på monteringsplaten uten at batteriet er på plass. Merknad: trykk på plass sikkerhetshaken til 1,5 V AA‑batteriet i batterirommet når du setter inn batteriet. 10. Sette inn 9 V-batteri Ta av plastforseglingen til 9 V‑batteriet og plasser det i batterirommet.
NORSK Etter å ha satt inn batteriet, bruk testknappen for å kontrollere at røykvarsleren fungerer som den skal. (Se Teste røykvarsleren.) Etter at monteringsplaten er fastskrudd i taket og røykvarsleren har blitt testet, plasser røykvarsleren på monteringsplaten ved å vri den med klokken. Se det neste kapittelet for hvor du kan montere røykvarsleren.
Página 105
NORSK I taket takmontering, Installer røykvarslerne så nærme midten minimum 30/50 cm av taket som mulig. Dersom dette ikke er mulig, installer røykvarsleren minst 30 til 50 cm fra veggen. (Grunnet luftrom) Rom med gavlede tak Minimum 90 cm Installer røykvarsleren 90 cm fra det høyeste punktet.
NORSK Vedlikehold Vi anbefaler at du rengjør røykvarsleren én gang i måneden. Støvsug utsiden av røykvarsleren med det myke børstetilbehøret til støvsugeren. Ikke bruk vann, løse‑ eller skuremidler. Garanti Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet.
РУССКИЙ Содержание • Введение • Меры безопасности • Комплектация • Технические условия • Инструкция по использованию изделия • Инструкция по установке • Техническое обслуживание • Гарантия • Оговорки • Утилизация Введение Оптический сигнализатор дыма, питающийся от батареек, в случае обнаружения дыма...
РУССКИЙ • 1,5 В AA батарея 3 шт • 1 крепежный материал • Руководство 1 шт. Технические условия • Радио частота: 433,92 MГц • Батарея: 9 В постоянного тока 1 шт., 1,5 В AA 3 шт. • Сигнализация: > 85 дБ (3 м) •...
Página 109
РУССКИЙ и индикатор обучения (зеленый) (4) некоторое время будут моргать. Если сигнал тревоги не звучит, проверьте, моргает ли индикатор батарейки каждые 45 секунд. Если нет, немедленно замените батарейки. Индикатор батарейки Индикатор батарейки моргает каждые 45 секунд показывая, что сигнализатор дыма работает правильно. Если индикатор батарейки моргает и...
Página 110
РУССКИЙ 6. Снимите монтажное основание Чтобы получить доступ к батарейному отсеку сигнализатора дыма поверните монтажное основание сигнализатора дыма против часовой стрелки. 7. Батарейный отсек для 9 В батарей 8. Батарейный отсек для 1,5 В AA батареек 9. Предохранительная защелка Предохранительная защелка препятствует установке сигнализатора дыма...
РУССКИЙ 11. Установка 1,5 В AA батареек Снимите пластиковую оболочку с 1,5 В AA батареек и вставьте 1,5 В AA батарейки в батарейный отсек. Вставляя 1,5 В AA батарейки, соблюдайте полярность, указанную внутри батарейного отсека. После установки батареек тест‑кнопкой проверьте правильность работы сигнализатора дыма. (См. Проверка сигнализатора дыма.) После...
Página 112
РУССКИЙ Пример установки сигнализаторов дыма: Чердак Спальня Корридор Спальня Корридор Кухня Корридор Подвал Корридор Гостиная На потолке монтаж на потолке Устанавливайте сигнализатор дыма минимум 30/50 см как можно ближе к центру потолка. Если это невозможно – устанавливайте сигнализатор дыма на расстоянии по меньшей...
РУССКИЙ ‑ В продуваемых местах ‑ Возле вентилятора или воздуховода ‑ Над обогревателями Примечание: при установке сигнализатора дыма в корридоре длиной 7,5 метров или длиннее, рекомендуется устанавливать сигнализатор дыма в начале и конце корридора. Техническое обслуживание Рекомендуется очищать сигнализатор дыма раз в месяц. Аккуратно обработайте сигнализатор дыма снаружи пылесосом...
TÜRKÇE İçerik tablosu • Giriş • Güvenlik önlemleri • Ambalaj içeriği • Teknik özellikler • Ürün ve kullanıcı tanımı • Kurulum talimatları • Koruyucu Bakım • Garanti • Uyarı • Elden çıkarma Giriş Pille çalışan bu optik duman alarmı duman algılanması durumunda diğer kurulu SAS‑SA200/2002’leri devreye sokmak için radyo frekansları...
TÜRKÇE Teknik özellikler • Radyo frekansı: 433,92 MHz • Batarya: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Bağlanılacak maksimum sayı: sınırsız • Maksimum aralık: 40 metre • Test düğmesi: evet • Öğrenme düğmesi: evet •...
Página 116
TÜRKÇE Pil göstergesi Pil göstergesi duman alarmının doğru bir şekilde çalıştığını göstermek için her 45 saniyede bir yanıp söner. Eğer pil göstergesi yanıp sönerse ve kısa bir bip sesi verirse pilin düşük kapasiteye sahip olduğunu ve hemen değiştirilmesi gerektiğini gösterir. 3.
Página 117
TÜRKÇE 6. Montaj levhasını ayırın Duman alarmının pil yuvasına ulaşmak için duman alarmının montaj levhasını saat yönünün tersine doğru çevirin. 7. Pil yuvası 9 V pil 8. Pil yuvası 1,5 V AA pil 9. Emniyet mandalı Emniyet mandalı önce pili takmadan duman alarmının montaj levhası...
TÜRKÇE 11. 1,5 V AA pilleri yerleştirme 1,5 V AA pilin plastik keçesini çıkarın ve 1,5 V AA pilleri pil yuvasına yerleştirin. Pil bölmesi içindeki kutup işaretlerine uygun şekilde 1,5 V AA pilleri yerleştirin. Pili yerleştirdikten sonra duman alarmının doğru şekilde çalışıp çalışmadığını görmek için test düğmesini kullanın.
Página 119
TÜRKÇE Duman alarmlarının örnek kurulumu: Çatı katı Yatak odası Koridor Yatak odası Koridor Mutfak Koridor Bodrum Koridor Oturma odası Tavanlar tavan montajı Duman alarmlarını tavanların mümkün minimum 30/50 cm olduğunca ortasına yakın yerlere kurun. Eğer mümkün değilse duman alarmını duvardan en az 30 ila 50 cm uzağa kurun. (Ölü...
TÜRKÇE ‑ Bir fan veya havalandırma yanına ‑ Kaloriferin yukarısına Not: 7,5 m metre veya daha uzun bir koridora bir duman alarmı kurulduğunda koridorun başına ve sonuna birer tane duman alarmı kurmanızı öneriyoruz. Koruyucu Bakım Duman alarmını ayda bir kez temizlemenizi öneririz. Duman alarmının dışını elektrik süpürgesinin yumuşak fırça parçası ile kibar bir şekilde çektirin.
EESTI Sisukord • Sissejuhatus • Ohutusabinõud • Pakendi sisu • Tehnilised andmed • Toote kirjeldus ja kasutamine • Paigaldusjuhised • Hooldus • Garantii • Vastutusest loobumine • Jäätmekäitlus Sissejuhatus See patareitoitel optiline suitsuandur edastab signaali läbi raadiosidevõrgu, et suitsu avastamisel sisse lülitada teised paigaldatud seadmed SAS‑SA200/2002. Kui on paigaldatud mitu seadet SAS‑SA200/2002, aktiveerib suitsu avastanud suitsuandur automaatselt teised suitsuandurid SAS‑SA200/2002, et anda ennetav häiresignaal.
EESTI Tehnilised andmed • Raadiosagedus: 433,92 MHz • Patarei: Üks 9 V DC, kolm patareid 1,5 V suuruses AA • Häire: > 85 dB (3 m) • Ühendatavate seadmete arv: piiramatu • Maksimaalne tööpiirkond: 40 meetrit • Testimisnupp: jah • Õppenupp: jah • Patarei tühjenemise häire: jah •...
Página 123
EESTI Aku indikaator Kui patarei märgutuli vilgub iga 45 sekundi järel, siis see näitab, et suitsuandur töötab nõuetekohaselt. Kui patarei märgutuli vilgub ja annab helisignaali, siis see tähendab, et patarei on tühjenemas ja tuleb viivitamatult asendada. 3. ÕPPENUPP Kahest või enamast suitsuandurist SAS‑SA200/2002 süsteemi loomiseks tehke allpool kirjeldatud toimingud PEAANDURI ja LISAANDURITEGA.
Página 124
EESTI 7. Patareipesa patareile 9 V 8. Patareipesa patareile 1,5 V suuruses AA 9. Turvaelement Turvaelement takistab suitsuanduri uuesti kinnitamist kinnitusplaadile ilma patareid esmalt sisse panemata. Märkus. Suruge patarei 1,5 V suuruses AA paigaldamisel turvaelement patareipessa. 10. Patarei 9 V paigaldamine Võtke ära 9 V patarei plastkleebis ja ühendage 9 V patarei ühendusliitmikuga.
EESTI Pärast patarei paigaldamist kasutage testnuppu, et veenduda suitsuanduri nõuetekohases töötamises. (Vaadake suitsuanduri testimise juhiseid.) Pärast seda, kui kinnitusplaat on lakke paigaldatud ja suitsuandur pärast patareide paigaldamist testitud, kinnitage suitsuandur kinnitusplaadile päripäeva keerates. Suitsuanduri(te) paigalduskohtade valimisel juhinduge järgmisest osast. Paigaldusjuhised Paigaldage suitsuandur igasse ruumi või maja iga korruse piirkonda.
Página 126
EESTI Lakke paigaldamine Laepaigalduse Paigaldage suitsuandur võimalikult lae kaugus vähemalt keskkohta. Kui see pole võimalik, paigaldage 30/50 cm suitsuandur vähemalt 30 kuni 50 cm kaugusele seinast või nurgast. (Vältige kohti, kus õhk ei liigu.) Viilkatusega maja katuslaega ruumid Minimaalselt Paigaldage suitsuandur 90 cm allapoole 90 cm katuslae kõrgeimast punktist.
EESTI Hooldus Soovitame suitsuandurit puhastada üks kord kuus. Puhastage suitsuanduri välispinnad ettevaatlikult tolmuimeja pehme harjaga. Ärge kasutage vett, lahusteid ja abrasiivseid aineid. Garantii Tootja ei anna garantiid toote mistahes muudatuste või teisenduste ega käesoleva toote valest kasutamisest tuleneva kahju korral. Vastutusest loobumine Väliskuju ja tehnilised andmed võivad muutuda ilma ette teatamiseta.
SLOVENSKY Obsah • Úvod • Bezpečnostné opatrenia • Obsah balenia • Technické špecifikácie • Popis produktu a používateľa • Pokyny na inštaláciu • Údržba • Záruka • Vyhlásenie • Likvidácia Úvod Pri detegovaní dymu tento optický detektor dymu napájaný z batérií vyšle signál na rádiovej frekvencii, čím sa aktivujú...
SLOVENSKY Technické špecifikácie • Rádiová frekvencia: 433,92 MHz • Batéria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maximálny počet pripojiteľných zariadení: neobmedzený • Maximálny dosah: 40 m • Testovacie tlačidlo: áno • Tlačidlo učenia: áno •...
Página 130
SLOVENSKY Indikátor batérie Indikátor batérie bliká každých 45 sekúnd, čím signalizuje, že detektor dymu funguje správne. Keď indikátor batérie bliká a vydáva krátke pípanie, signalizuje, že batéria je takmer vybitá a je potrebné ju ihneď vymeniť. 3. Tlačidlo učenia Podľa nasledujúcich krokov nastavíte HLAVNÝ detektor dymu a POMOCNÉ detektory dymu, čím vytvoríte systém s 2 či viacerými zariadeniami SAS‑SA200/2002.
Página 131
SLOVENSKY 7. Priečinok na batérie, 9 V batéria 8. Priečinok na batérie, 1,5 V batéria typu 9. Bezpečnostná poistka Bezpečnostná poistka bráni nainštalovaniu alarmu na montážnu dosku bez toho, aby neboli najskôr vložené batérie. Poznámka: pri vkladaní batérií zatlačte bezpečnostnú poistku 1,5 V batérie typu AA do priečinka na batérie.
SLOVENSKY Keď vložíte batériu, pomocou testovacieho tlačidla skontrolujte, či detektor dymu funguje správne. (Pozrite časť Testovanie detektora dymu.) Keď namontujete montážnu dosku na strop a otestujete detektor dymu po vložení batérií, nasaďte detektor dymu na montážnu dosku otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek.
Página 133
SLOVENSKY Príklad inštalácie detektorov dymu: Povala Spálňa Chodba Spálňa Chodba Kuchyňa Chodba Pivnica Chodba Obývačka Na stropy stropná montáž Nainštalujte detektory dymu podľa minimálne možností čo najbližšie k stredu stropu. Ak 30/50 cm to nie je možné, nainštalujte detektor dymu minimálne 30 až 50 cm od steny. (kvôli mŕtvym priestorom) Miestnosti so sedlovým stropom Minimálne 90 cm...
SLOVENSKY ‑ V blízkosti ventilátora alebo vetracieho otvoru ‑ Nad vykurovanie Poznámka: keď inštalujete detektor dymu na chodbu s dĺžkou min. 7,5 metrov, odporúčame nainštalovať detektor dymu na začiatok aj koniec chodby. Údržba Odporúčame vyčistiť detektor dymu raz za mesiac. Opatrne povysávajte vonkajšie plochy detektora dymu vysávačovým nástavcom s mäkkou kefkou.
LATVIEŠU Saturs • Ievads • Drošības pasākumi • Iepakojuma saturs • Tehniskās specifikācijas • Iekārtas apraksts un norādes lietošanai 136 • Uzstādīšanas norādījumi • Apkope • Garantija • Atruna • Utilizācija Ievads Gadījumā, ja šis ar akumulatoru darbināmais optiskais dūmu detektors konstatē dūmu klātbūtni telpā, tas nosūta radiosignālu, kas ieslēdz otru uzstādīto SAS‑SA200/2002.
LATVIEŠU Tehniskās specifikācijas • Radio frekvence: 433,92 MHz • Akumulators: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Trauksmes iekārta: > 85 dB (3 m) • Maksimālais pieslēdzamo iekārtu skaits: nav ierobežots • Maksimālais diapazons: 40 metri • Testa poga: jā • Apmācības poga: jā • Informācija par zemu akumulatora lādiņu: jā •...
Página 137
LATVIEŠU Akumulatora indikators Akumulatora indikators iemirgojas reizi 45 sekundēs, norādot, ka dūmu detektors darbojas pareizi. Ja akumulatora indikators mirgo un raida īsu skaņas signālu, tas norāda, ka akumulatora lādiņš ir zems, tāpēc tas nekavējoties jānomaina. 3. APMĀCĪBAS poga Veiciet sekojošas darbības, lai iestatītu GALVENO dūmu detektoru un PAPILDU detektoru(s) un izveidotu dūmu signalizācijas sistēmu ar 2 vai vairākiem SAS‑SA200/2002.
Página 138
LATVIEŠU 6. Noņemiet montāžas plāksni Pagrieziet dūmu detektora montāžas plāksni pulksteņrādītāju gaitai pretējā virzienā, lai piekļūtu ierīces akumulatora nišai. 7. Akumulatora niša ir piemērota 9 V akumulatoram 8. Akumulatora niša ir piemērota 1,5 V AA baterijai 9. Fiksators Fiksators nedod iespēju uzstādīt dūmu detektoru uz montāžas plāksnes, pirms ievietots akumulators.
LATVIEŠU 11. 1,5 V AA bateriju ievietošana Noņemiet 1,5 V AA bateriju plastmasas izolāciju un ievietojiet baterijas nišā. Ievietojiet baterijas atbilstoši polaritātes rādījumiem nišā. Kad akumulators ievietots, nospiediet pārbaudes pogu, lai pārbaudītu dūmu detektora darbību. (Sk. informāciju par dūmu detektora pārbaudi.) Kad montāžas plāksne ir piestiprināta pie griestiem, un dūmu detektora darbība ir pārbaudīta pēc akumulatora ievietošanas, novietojiet dūmu detektoru uz montāžas plāksnes, pagriežot to pulksteņrādītāju gaitas virzienā.
Página 140
LATVIEŠU Dūmu detektoru uzstādīšanas piemērs: Bēniņi Guļamistaba Gaitenis Guļamistaba Gaitenis Virtuve Gaitenis Pagrabstāvs Gaitenis Dzīvojamā istaba Pie griestiem pie griestiem vismaz Dūmu detektorus uzstādiet pēc iespējas 30/50 cm attālumā tuvāk telpas centram. Ja tas nav iespējams, uzstādiet dūmu detektoru vismaz 30 ‑ 50 cm attālumā...
LATVIEŠU ‑ Līdzās gaisa ventilācijas iekārtām ‑ Virs apkures iekārtām Piezīme: uzstādot dūmu detektoru 7,5 m garā vai garākā gaitenī, ieteicams uzstādīt dūmu detektoru abos gaiteņa galos. Apkope Dūmu detektoru ieteicams tīrīt reizi mēnesī. Ar putekļu sūcēju viegli notīriet dūmu detektora korpusu, izmantojot tā komplektā...
LIETUVIŠKAI Techninės specifikacijos • Radijo dažnis: 433,92 MHz • Maitinimo elementas: 1 vnt. 9 V nuolatinė srovė, 3 vnt. 1,5 V AA • Aliarmo sistema: 85 dB (3 m) • Didžiausias prijungimų skaičius: neribotas • Didžiausias atstumas: 40 metrų • Patikros mygtukas: yra • Mokymosi mygtukas: yra •...
Página 144
LIETUVIŠKAI Akumuliatoriaus indikatorius Akumuliatoriaus indikatorius mirksi kas 45 sekundes parodydamas, kad dūmų signalizacija veikia tinkamai. Kai akumuliatoriaus indikatorius mirksi ir trumpai pypteli, tai rodo, kad akumuliatorius baigia išsikrauti ir jį reikia nedelsiant keisti. 3. MOKYMOSI mygtukas Atlikite toliau aprašytus veiksmus reguliuojant PAGRINDINĘ dūmų signalizacija ir PAGALBINĘ...
Página 145
LIETUVIŠKAI 6. Nuimti montavimo plokštę Pasukite dūmų signalizacijos montavimo plokštę pagal laikrodžio rodyklę kai reikia prieiti prie dūmų signalizacijos akumuliatoriaus skyrelio. 7. 9 V akumuliatoriaus skyrelis 8. 1,5 V AA maitinimo elemento skyrelis 9. Apsauginis fiksatorius Apsauginis fiksatorius neleidžia neįstačius akumuliatoriaus vėl tvirtinti dūmų signalizaciją...
LIETUVIŠKAI 11. 1,5 V AA maitinimo elementų įdėjimas Nuimkite nuo 1,5 V AA maitinimo elementų apsauginę plėvelę ir įdėkite 1,5 V AA maitinimo elementus į maitinimo elementų skyrelį. Įdėkite 1,5 V AA maitinimo elementus pagal poliariškumo ženklinimą maitinimo elementų skyrelyje. Įdėjus akumuliatorių pasinaudokite patikros mygtuku pažiūrėti ar dūmų signalizacija veikia tinkamai.
Página 147
LIETUVIŠKAI Dūmų signalizacijos instaliavimo pavyzdžiai: Palėpė Miegamasis Prieškambaris Miegamasis Prieškambaris Virtuvė Prieškambaris Rūsys Prieškambaris Svetainė Ant lubų Minimalus atstumas Montuokite dūmų signalizacijas kiek galima montuojant ant arčiau lubų vidurio. Jei to padaryti negalima, lubų 30 - 50 cm montuokite dūmų signalizaciją bent 30 ‑ 50 cm nuo sienos. (Dėl negyvosios oro zonos) Kambariai, kurių...
LIETUVIŠKAI ‑ Patalpose su skersvėjais ‑ Prie ventiliatorių ar ventiliacijos angų ‑ Virš šildytuvų Pastaba: instaliuojant dūmų signalizaciją 7,5 m ilgio ar ilgesniame prieškambaryje rekomenduojame instaliuoti po vieną dūmų signalizaciją prieškambario pradžioje ir pabaigoje. Techninė priežiūra Rekomenduojama kartą per mėnesį valyti dūmų signalizaciją. Atsargiai dulkių siurbliu su minkštu šepetėliu nuvalyti signalizacijos išorę.
HRVATSKI Sadržaj • Uvod • Sigurnosne mjere opreza • Sadržaj pakiranja • Tehničke specifikacije • Opis proizvoda i korisnika • Upute za postavljanje • Održavanje • Jamstvo • Izjava o ograničenju odgovornosti • Odlaganje Uvod Ovaj optički dimni alarm koji radi na baterije šalje signal preko radio frekvencije kako bi aktivirao druge uređaje SAS‑SA200/2002 u slučaju otkrivanja dima.
HRVATSKI • Baterija: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maksimalan broj za povezivanje: neograničen • Maksimalan raspon: 40 metara • Testni gumb: da • Gumb za učenje: da • Dojava o slaboj bateriji: da •...
Página 151
HRVATSKI Indikator baterije Indikator baterije treperi svako 45 sekundi kako bi pokazao pravilan rad dimnog alarma. Kada indikator baterije treperi i oglašava kratak ton označava da je kapacitet baterije slab i da je nužno odmah zamijeniti bateriju. 3. Gumb UČENJE Slijedite sljedeće korake za namještanje GLAVNOG dimnog alarma i POMOĆNOG(IH) dimnog(ih) alarma kako biste kreirali sustav dimnog alarma s 2 ili više uređaja SAS‑SA200/2002.
Página 152
HRVATSKI 7. Baterija od 9 V za baterijski odjeljak 8. Baterija od 1,5 V AA za baterijski odjeljak 9. Sigurnosna kukica Sigurnosna kukica spriječava postavljanje dimnog alarma na ploču za ugradnju bez prethodnog umetanja baterije. Napomena: pritisnite sigurnosnu kukicu baterije 1,5 V AA u baterijski odjeljak prilikom postavljanja baterija.
HRVATSKI Nakon postavljanja baterije, koristite gumb za testiranje kako biste da li dimni alarm pravilno radi. (Pogledajte Testiranje dimnog alarma) Kada je ugrađena ploča za ugradnju na strop i testiran je dimni alarm nakon umetanja baterija, postavite dimni alarm na ploču za ugradnju okretanjem u smjeru kazaljke na satu.
Página 154
HRVATSKI Na stropove ugradnja na Postavite dimne alarma što je moguće bliže strop minimalno sredini stropa. Ako to nije moguće, postavite 30/50 cm dimni alarm najmanje 30 do 50 cm od zida. (zbog prostora u kojem je slaba cirkulacija zraka) Prostorije s kosim stropom Minimalno 90 cm Postavite dimni alarm 90 cm od najviše točke.
HRVATSKI Održavanje Preporučujemo vam da čistite dimni alarm jednom mjesečno. Pažljivo usisajte vanjski dio dimnog alarma s nastavkom mekane četke usisavača prašine. Ne koristite vodu, otapala za čišćenje ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo Jamstvo ili odgovornost neće biti prihvaćeni u slučaju promjena i izmjena proizvoda ili oštećenja nastalih uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda.
БЪЛГАРСКИ Съдържание • Въведение • Предохранителни мерки • Съдържание на опаковката • Технически спецификации • Описание на продукта и потребителя • Инструкции за инсталиране • Поддръжка • Гаранция • Отказ от отговорност • Изхвърляне Въведение Тази работеща на батерия оптична аларма за дим изпраща радиочестотен сигнал...
БЪЛГАРСКИ • 1x Материал за монтаж • 1x Ръководство Технически спецификации • Радио честота: 433,92 MHz • Батерия: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Аларма: > 85 dB (3 m) • Максимален брой за свързване: неограничен • Максимален диапазон: 40 метра • Тестов...
Página 158
БЪЛГАРСКИ проверете дали индикаторът за батерията мига веднъж на всеки 45 секунди. Ако това не е така, незабавно сменете батерията. Индикатор за батерията Когато алармата за дим работи правилно, индикаторът за батерията мига на всеки 45 секунди. Когато индикаторът за батерията мига и издава кратък бипкащ...
Página 159
БЪЛГАРСКИ 6. Махане на монтажната пластина Завъртете монтажната пластина на алармата за дим по посока, обратна на часовниковата стрелка, за да получите достъп до отделението за батерията на алармата за дим. 7. Отделение за батерия 9 V 8. Отделение за батерия 1,5 V AA 9.
БЪЛГАРСКИ 11. Поставяне на батерии 1,5 V АА Свалете пластмасовото уплътнение на батериите 1,5 V AA и ги сложете в отделението за батериите. При поставяне на батериите 1,5 V AA спазвайте отметките за полярността в отделението за батерията. След поставянето на батерията, използвайте тестовия бутон, за да проверите дали...
Página 161
БЪЛГАРСКИ Пример за инсталиране на аларми за дим: Таванско помещение Спалня Коридор Спалня Коридор Кухня Коридор Мазе Коридор Дневна На тавани монтаж на тавана Инсталирайте алармите за дим колкото минимум 30/50 cm може по‑близо до центъра на тавана. Ако това не е възможно, инсталирайте алармата...
БЪЛГАРСКИ ‑ В кухня, баня или гараж ‑ В проветриви места ‑ Близо до вентилатор или отдушник ‑ Над отоплението Забележка: при инсталиране на аларма за дим в коридор, дълъг 7,5 и повече метра се препоръчва инсталиране на две аларми за дим ‑ една в началото и една...
POLSKI Spis treści • Wprowadzenie • Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 163 • Zawartość pakietu • Specyfikacje techniczne • Opis produktu i obsługi • Instrukcje montażu • Konserwacja • Gwarancja • Zrzeczenie się odpowiedzialności • Utylizacja Wprowadzenie Ten zasilany bateriami optyczny alarm dymu wysyła w przypadku wykrycia dymu sygnał...
POLSKI • 1x Materiał montażu • 1x Podręcznik Specyfikacje techniczne • Częstotliwość radiowa: 433,92 MHz • Bateria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maksymalna liczba połączonych urządzeń: nieograniczona • Maksymalny zasięg: 40 metrów • Przycisk testowy: tak •...
Página 165
POLSKI wskaźnik baterii miga co 45 sekund. Jeśli jest inaczej i testowanie kończy się niepowodzeniem, należy natychmiast wymienić baterię. Wskaźnik baterii Wskaźnik baterii miga co 45 sekund aby pokazać, że detektor dymu działa prawidłowo. Jeśli wskaźnik baterii zacznie migać częściej, wydając przy tym krótkie dźwięki, oznacza to, że bateria jest słaba i należy ja czym prędzej wymienić.
Página 166
POLSKI 6. Zdejmowanie płytki montażowej Obróć płytkę montażową przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać dostęp do baterii detektora dymu. 7. Komora baterii - bateria 9 V 8. Komora baterii - bateria AA 1,5 V 9. Zapadka zabezpieczająca Zapadka zabezpieczająca zapobiega założeniu alarmu na płytkę montażową bez uprzedniego wyposażenia go w baterię.
POLSKI 11. Montaż baterii AA 1,5 V Zdejmij plastikowe zabezpieczenie z baterii AA 1,5 V i umieść je w komorze baterii. Umieść baterie AA 1,5 V zgodnie z oznaczeniami biegunów wewnątrz komory baterii. Po zamontowaniu baterii należy użyć przycisku testy, aby sprawdzić czy urządzenie działa poprawnie.
Página 168
POLSKI Przykłady poprawnego montażu alarmu dymu: Poddasze Sypialnia Korytarz Sypialnia Korytarz Kuchnia Korytarz Piwnica Korytarz Salon Na suficie Montaż sufitowy, Detektor należy montować tak blisko minimum 30/50 cm środka sufitu, jak to możliwe. Jeśli nie jest to możliwe, detektor należy zamontować w odległości co najmniej 30 do 50 cm od najbliższej ściany.
POLSKI ‑ W kuchni, łazience lub garażu ‑ W przewiewnych miejscach ‑ W pobliżu wentylatora lub wywietrznika ‑ Nad źródłami ogrzewania Uwaga: W przypadku montażu detektora w korytarzu o długości 7,5 metra, lub większej, zaleca się instalację dwóch alarmów dymu: jednego na początku korytarza, a drugiego na końcu.
SLOVENSKI Vsebinsko kazalo • Uvod • Varnostna opozorila • Vsebina kompleta • Tehnične specifikacije • Opis izdelka in navodila za uporabo • Navodila za namestitev • Vzdrževanje • Garancija • Izjava o omejitvi odgovornosti • Odlaganje Uvod Ta optični alarm, ki deluje na baterije, v primeru, da zazna dim, prek radijske frekvence pošlje signal in tako aktivira vse ostale nameščene dimne alarme SAS‑SA200/2002.
SLOVENSKI • Baterija: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Število naprav za povezavo: neomejeno • Največji domet: 40 metrov • Testni gumb: da • Gumb za učenje: da • Opozorilo pred izpraznjenjem baterije: da • Temperatura delovanja: Od ‑10 °C do +40 °C Opis izdelka in navodila za uporabo 1.
Página 172
SLOVENSKI 3. Gumb za UČENJE Sledite naslednjim korakom za nastavitev glavnega dimnega alarma in pomožnega dimnega alarma (pomožnih dimnih alarmov) za nastavitev sistema z dvema ali več alarmi SAS‑SA200/2002. 1. Dvakrat pritisnite na gumb za UČENJE. Indikator UČENJA preide iz rdeče v zeleno.
Página 173
SLOVENSKI 7. Predel za baterijo 9 V 8. Predel za baterijo 1,5 V AA 9. Varovalo Varovalo preprečuje, da bi dimni alarm vrnili na montažno ploščo, ne da bi prej vstavili baterijo. Opomba: medtem ko vstavljate baterijo, potisnite varovalo 1,5 V AA‑baterije v predel za baterije. 10.
SLOVENSKI Potem ko ste vstavili baterijo, se s testnim gumbom prepričajte, ali alarm deluje pravilno. (Glej testiranje dimnega alarma.) Ko je montažna plošča pritrjena, baterija vstavljena in dimni alarm testiran, pritrdite dimni alarm na montažno ploščo, tako da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Glejte naslednje poglavje za navodila, kje namestiti dimni alarm (dimne alarme).
Página 175
SLOVENSKI Na strop Stropna montaža Namestite dimni alarm čim bližje sredine najmanj 30/50 cm stropa. Če to ni mogoče, namestite dimni alarm vsaj od 30 do 50 cm stran od sten. (Zaradi mrtvih zračnih prostorov) Sobe s spuščenimi stropi Namestite požarni alarm 90 cm od najvišje Najmanj 90 cm točke.
SLOVENSKI Vzdrževanje Dimni alarm je priporočljivo očistiti enkrat na mesec. Previdno posesajte zunanjost dimnega alarma z nastavkom za sesalnik s krtačo. Ne uporabljajte vode, čistilnih raztopin ali abrazivnih sredstev. Garancija Ne sprejemamo nobenega jamstva ali odgovornosti za kakršnekoli spremembe in modifikacije izdelka oz. škodo, ki je povzročena zaradi nepravilne uporabe tega izdelka.