Dometic GROUP WAECO PerfectCharge IU812 Instrucciones De Montaje

Dometic GROUP WAECO PerfectCharge IU812 Instrucciones De Montaje

Cargador automático iu0u
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

PerfectCharge IU812
DE 5
IU0U-Automatiklader
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 16
IU0U Automatic Charger
Installation and Operating Manual
FR 28
Chargeur automatique IU0U
Instructions de montage et de service
ES 40
Cargador automático IU0U
Instrucciones de montaje y de uso
IT
51
Caricatore automatico IU0U
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 63
Automatische IU0U-lader
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 74
IU0U-automatiklader
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 85
IU0U-automatladdare
Monterings- och bruksanvisning
NO 96
IU0U-automatisk lader
Monterings- og bruksanvisning
- B
B
+
FI
PT 118 Carregador automático IU0U
RU 129 Автоматическое зарядное
PL 141 Automatyczna ładowarka IU0U
CS 153 Automatická nabíječka IU0U
SK 164 IU0U automatická nabíjačka
HU 176 IU0U automata töltő
107 IU0U-automaattilaturi
Asennus- ja käyttöohje
Instruções de montagem e manual de
instruções
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
Instrukcja montażu i obsługi
Návod k montáži a obsluze
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
Szerelési és használati útmutató

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic GROUP WAECO PerfectCharge IU812

  • Página 1 PerfectCharge IU812 DE 5 IU0U-Automatiklader 107 IU0U-automaattilaturi Montage- und Bedienungsanleitung Asennus- ja käyttöohje EN 16 IU0U Automatic Charger PT 118 Carregador automático IU0U Installation and Operating Manual Instruções de montagem e manual de instruções FR 28 Chargeur automatique IU0U RU 129 Автоматическое зарядное Instructions de montage et de service устройство...
  • Página 2 Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com Demandez d’autres informations relatives à...
  • Página 3 PerfectCharge IU812...
  • Página 4 PerfectCharge IU812 14,4 V 13,6 V...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........5 Sicherheitshinweise .
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben. ✓...
  • Página 7 PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise WARNUNG!  Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.  Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.  Trennen Sie das Gerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege –...
  • Página 8 Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812  Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck- dose.  Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort. Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Bei Installation auf Booten: Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen.
  • Página 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.  Um bei Gefahr das Gerät schnell vom Netz trennen zu können, muss sich die Steckdose in der Nähe des Gerätes befinden und leicht zugänglich sein.
  • Página 10 Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 VORSICHT!  Tragen Sie während der Arbeit an Batterien keine Metall- gegenstände wie Uhren oder Ringe. Bleisäure-Batterien können Kurzschluss-Ströme erzeugen, die zu schweren Verbrennungen führen können.  Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine gefrorene oder defekte Batterie zu laden.
  • Página 11: Lieferumfang

    PerfectCharge IU812 Lieferumfang Lieferumfang  IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812  Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 9103555791) dient als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 10 Ah bis 120 Ah. Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
  • Página 12: Automatiklader Montieren Und In Betrieb Nehmen

    Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen PerfectCharge IU812 Gerätekomponenten Pos. Bedeutung in Abb. 1, Seite 3 Sicherungseinsatz mit Glassicherung 10 A/250 V Kontrollleuchte „Power“ Kontrollleuchte „Charging“ Anschlussklemme Netzanschlusskabel (230 V) Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen WARNUNG!  Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom- verbindungen anschließen oder trennen.
  • Página 13: Ladevorgang Des Automatikladers

    PerfectCharge IU812 Ladevorgang des Automatikladers ➤ Befestigen Sie den IU0U-Automatiklader mit geeigneten Schrauben an der gewünschten Stelle. Verwenden Sie die Befestigungslöcher am IU0U-Automatiklader. ➤ Versehen Sie die Kabelenden, die Sie an den IU0U-Automatiklader an- schließen, mit Aderendhülsen (Abb. 2 1, Seite 3). ➤...
  • Página 14: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege PerfectCharge IU812 HINWEIS Um ein Überladen der Batterie zu vermeiden, erfolgt 15 Stunden nach dem Einschalten des IU0U-Automatikladers, unabhängig vom Laderstrom, die Umschaltung auf die Erhaltungsspannung. Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
  • Página 15: Entsorgung

    PerfectCharge IU812 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten PerfectCharge IU812 Art.-Nr.: 9103555791...
  • Página 16: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge IU812 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols .
  • Página 17: Safety Instructions

    PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Página 18 Safety instructions PerfectCharge IU812 WARNING!  Only use the device as intended.  Ensure that the red and black terminals never come into contact.  Disconnect the device from the mains: – Before cleaning and maintenance – After use  If you disassemble the device: –...
  • Página 19 PerfectCharge IU812 Safety instructions NOTICE!  Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.  Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. ...
  • Página 20: Operating The Device Safely

    Safety instructions PerfectCharge IU812 Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution  Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains.  To be able to disconnect the device quickly from the mains, the socket must be close to the device and be easily accessible.
  • Página 21 PerfectCharge IU812 Safety instructions CAUTION!  When working on the batteries, do not wear any metal objects such as watches or rings. Lead acid batteries can cause short circuits which can cause serious injuries.  Danger of explosions! Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature.
  • Página 22: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectCharge IU812 Scope of delivery  IU0U automatic charger PerfectCharge IU812  Operating manual Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 9103555791) is used as charging device for 12 V batteries with a capacity of 10 to 120 Ah. It is suitable for mobile use in caravans, ambulances and emergency vehicles and in motor boats and yachts.
  • Página 23: Technical Description

    PerfectCharge IU812 Technical description Technical description An integrated, highly efficient, primary switched-mode regulator makes the IU0U automatic charger small, light and very efficient as well as easy to install. As well as its mechanical stability, the excess temperature and short circuit protection ensure a high degree of operational safety.
  • Página 24 Fitting the automatic charger and putting it into service PerfectCharge IU812 NOTICE! The IU0U automatic charger must be installed in a place that is protected from moisture and humidity. Make sure:  The installation location is well ventilated.  The installation surface is flat and sufficiently firm. The air intake on the underside and the air outlet on the back of the IU0U automatic charger must be kept clear.
  • Página 25: Charging Process Of The Automatic Charger

    PerfectCharge IU812 Charging process of the automatic charger Charging process of the automatic charger I phase (fig. 5 A, page 4) The empty battery is charged with constant current of 8 A at the beginning of the charging process. The green “Charging” LED goes on. U0 phase (fig.
  • Página 26: Guarantee

    Guarantee PerfectCharge IU812 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Página 27: Technical Data

    PerfectCharge IU812 Technical data Technical data PerfectCharge IU812 Item number: 9103555791 Rated input voltage: 220 – 240 Vw Input current: 0.9 A Input voltage range: 207 Vw to 253 Vw Final charging voltage: 14.4 V Retention voltage: 13.6 V Maximum charging current: Maximum cable length: Charging characteristics: IU0U (IU0 phase limited to 15 hours)
  • Página 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectCharge IU812 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 28 Consignes de sécurité...
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Página 30 Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 AVERTISSEMENT !  Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.  Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.  Débranchez l'appareil du secteur –...
  • Página 31 PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité AVIS !  Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.  Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-cir- cuit au niveau des contacts de l'appareil.
  • Página 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    Consignes de sécurité PerfectCharge IU812  Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).  Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant. ...
  • Página 33: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries AVERTISSEMENT !  Les batteries peuvent contenir des acides dangereux et corro- sifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneu- sement à...
  • Página 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PerfectCharge IU812  Si vous devez démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci. Contenu de la livraison ...
  • Página 35: Description Technique

    PerfectCharge IU812 Description technique Description technique Grâce à l'utilisation d'un disjoncteur primaire de grande efficacité, le chargeur automatique IU0U facile à monter est petit, léger et puissant. Outre la stabi- lité mécanique, la protection contre la surtempérature et les courts-circuits assure une grande sécurité...
  • Página 36 Montage et mise en marche du chargeur automatique PerfectCharge IU812 AVIS ! Le chargeur automatique IU0U doit être monté à un endroit pro- tégé de l'humidité et de l'air humide. Veillez à ce que  le lieu de montage soit bien aéré et ...
  • Página 37: Chargement Du Chargeur Automatique

    PerfectCharge IU812 Chargement du chargeur automatique Chargement du chargeur automatique Phase I (fig. 5 A, page 4) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un cou- rant constant de 8 A. La DEL verte « En charge » s'allume. Phase U0 (fig.
  • Página 38: Garantie

    Garantie PerfectCharge IU812 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    PerfectCharge IU812 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectCharge IU812 N° article : 9103555791 Tension nominale d'entrée : 220 – 240 Vw Courant d'entrée : 0,9 A Domaine de tension d'entrée : 207 Vw à 253 Vw Tension finale de charge : 14,4 V Tension de compensation : 13,6 V...
  • Página 40: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PerfectCharge IU812 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Página 41: Indicaciones De Seguridad

    PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Página 42 Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡ADVERTENCIA!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.  Desconecte el aparato de la red –...
  • Página 43: Seguridad Durante La Conexión Eléctrica Del Aparato

    PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad  Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Instalación en embarcaciones: Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarca- ciones puede producir daños de corrosión en la embarcación.
  • Página 44: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna. ...
  • Página 45: Volumen De Entrega

    PerfectCharge IU812 Volumen de entrega ¡ATENCIÓN!  Mientras esté realizando trabajos con las baterías no lleve ningún objeto de metal como relojes o anillos. Las baterías de plomo-ácido pueden producir corrientes de cortocircuito que podrían provocar graves quemaduras.  ¡Peligro de explosión! Nunca intente cargar una batería congelada o defectuosa.
  • Página 46: Uso Adecuado

    Uso adecuado PerfectCharge IU812 Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9103555791) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah. Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergencia así...
  • Página 47: Componentes De Aparato

    PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático Componentes de aparato Pos. en fig. 1, Significado página 3 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V Piloto de control “Power” Piloto de control “Charging” Terminal de conexión Cable de conexión a la red (230 V) Montaje y puesta en marcha del cargador automático...
  • Página 48: Carga De Cargador Automático

    Carga de cargador automático PerfectCharge IU812 Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U. ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U. ➤...
  • Página 49: Limpieza Y Mantenimiento

    PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento NOTA Para evitar una sobrecarga de la batería, el cambio a la corriente de mantenimiento se realiza, independientemente de la corriente de carga, 15 horas después de encender el cargador automático IU0U. Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador.
  • Página 50: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos PerfectCharge IU812 Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 51: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge IU812 Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........51 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 52: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Página 53: Sicurezza Di Base

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base PERICOLO!  In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA!  Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.  Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Página 54 Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 AVVISO!  Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi di- sponibili.  Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. ...
  • Página 55: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza  Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!  Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe. ...
  • Página 56: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Página 57: Dotazione

    PerfectCharge IU812 Dotazione Dotazione  Caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812  Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 (N. art. 9103555791) vie- ne utilizzato come caricatore per batterie da 12 V con una capacità da 10 Ah a 120 Ah.
  • Página 58: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectCharge IU812 Descrizione tecnica Grazie all'utilizzo di un regolatore switching primario con un grado di rendi- mento elevato il caricatore automatico IU0U è semplice da montare, di di- mensioni ridotte, leggero e potente. Oltre a contribuire alla stabilità meccanica garantisce una protezione da sovratemperatura e da cortocircuiti per una sicurezza di funzionamento elevata.
  • Página 59 PerfectCharge IU812 Montaggio e messa in funzione caricatore automatico AVVISO! Il caricatore automatico IU0U deve essere montato in un punto protetto da umidità e da aria umida. Assicurarsi che:  il luogo di montaggio sia ben aerato e che  la superficie di montaggio sia piana e sufficientemente stabile. L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro del cari- catore automatico IU0U devono rimanere libere.
  • Página 60: Fase Di Carica Del Caricatore Automatico

    Fase di carica del caricatore automatico PerfectCharge IU812 Fase di carica del caricatore automatico Fase I (fig. 5 A, pagina 4) All'inizio della fase di carica la batteria scarica viene caricata con corrente costante da 8 A. Il LED verde “Charging” è acceso. Fase U0 (fig.
  • Página 61: Garanzia

    PerfectCharge IU812 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 N. art.: 9103555791 Tensione nominale di ingresso: 220 – 240 Vw Corrente di ingresso 0,9 A Campo della tensione di ingresso: 207 Vw fino a 253 Vw Tensione finale di carica: 14,4 V Tensione di mantenimento: 13,6 V Corrente di carica massima:...
  • Página 63: Verklaring Van De Symbolen

    PerfectCharge IU812 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 63 Veiligheidsinstructies .
  • Página 64: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb.
  • Página 65 PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies  Koppel het toestel los van het elektricieitsnet – voor iedere reiniging en ieder onderhoud – na elk gebruik  Als u het toestel demonteert: – Maak alle verbindingen los. – Zorg ervoor dat alle in- en uitgangen spanningsvrij zijn. ...
  • Página 66: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok!  Bij installatie op boten: Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de installatie van het toestel door een deskundige (boot-)elektricien uitvoeren.
  • Página 67: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies  Om bij gevaar het toestel snel van het elektricieitsnet te kunnen loskoppelen, moet het stopcontact zich in de buurt van het toe- stel bevinden en gemakkelijk toegankelijk zijn. VOORZICHTIG!  Gebruik het toestel niet – in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving –...
  • Página 68: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectCharge IU812  Explosiegevaar! Probeer nooit om een bevroren of defecte accu te laden. Plaats de accu in dit geval op een vorstvrije plaats en wacht tot de accu zich aan de omgevingstemperatuur heeft aangepast. Begin pas dan met het laden. ...
  • Página 69: Gebruik Volgens De Voorschriften

    PerfectCharge IU812 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (bestelnr. 9103555791) dient als laadapparaat voor 12-V-accu's met een vermogen van 10 Ah tot 120 Ah. Het toestel is geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddings- wagens alsmede op motor- en zeilboten.
  • Página 70: Automatische Lader Monteren En In Gebruik Nemen

    Automatische lader monteren en in gebruik nemen PerfectCharge IU812 Toestelcomponenten Pos. Betekenis in afb. 1, pag. 3 Zekeringhouder met glazen zekering 10 A/250 V Controlelampje „Power” Controlelampje „Charging” Aansluitklem Netaansluitkabel (230 V) Automatische lader monteren en in gebruik nemen WAARSCHUWING! ...
  • Página 71: Laadprocedure Van De Automatische Lader

    PerfectCharge IU812 Laadprocedure van de automatische lader Gebruik de bevestigingsgaten aan de automatische IU0U-lader. ➤ Voorzie de kabeleinden die u op de automatische IU0U-lader aansluit van adereindhulzen (afb. 2 1, pagina 3). ➤ Gebruik een krimptang (afb. 2 2, pagina 3) en let op een stevige beves- tiging van de adereindhulzen (afb.
  • Página 72: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud PerfectCharge IU812 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stop- contact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Página 73: Technische Gegevens

    PerfectCharge IU812 Technische gegevens Technische gegevens PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominale ingangsspanning: 220 – 240 Vw Ingangsstroom: 0,9 A Ingangsspanningsbereik: 207 Vw tot 253 Vw Laadeindspanning: 14,4 V Druppelspanning: 13,6 V Maximale laadstroom: Maximale snoerlengte: Laadkarakteristiek: IU0U (IU0-fase beperkt tot 15 uur) Maximale omgevingstemperatuur: –20 °C tot +45 °C Afmetingen (b x h x d):...
  • Página 74: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge IU812 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 74 Sikkerhedshenvisninger.
  • Página 75: Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig.
  • Página 76: Grundlæggende Sikkerhed

    Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Grundlæggende sikkerhed FARE!  Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektri- ske apparater. ADVARSEL!  Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.  Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hin- anden.
  • Página 77 PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT!  Sammenlign forud for ibrugtagning spændingsangivelsen på ty- peskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.  Sørg for, at andre genstande ikke forårsager en kortslutning på apparatets kontakter.  Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet. ...
  • Página 78: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812  Træk ikke ledningerne løst eller med skarpe knæk.  Fastgør ledningerne godt.  Træk ikke i ledninger. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
  • Página 79: Leveringsomfang

    PerfectCharge IU812 Leveringsomfang FORSIGTIG!  Bær ikke metalgenstande som ure eller ringe under arbejdet på batterier. Blysyre-batterier kan frembringe kortslutningsstrøm, der kan medføre alvorlige forbrændinger.  Eksplosionsfare! Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil i dette tilfælde batteriet på et frostfrit sted, og vent, indtil batteriet har tilpasset sig udenomstemperaturen.
  • Página 80: Korrekt Brug

    Korrekt brug PerfectCharge IU812 Korrekt brug IU0U-automatikopladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9103555791) an- vendes som oplader til 12 V-batterier med en kapacitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på motor- og sejlyachter. IU0U-automatikopladeren bruges til at oplade følgende batterityper: ...
  • Página 81: Montering Og Idrifttagning Af Automatikopladeren

    PerfectCharge IU812 Montering og idrifttagning af automatikopladeren Montering og idrifttagning af automatikopladeren ADVARSEL!  Træk netstikket ud, før jævnstrømsforbindelserne tilsluttes el- ler afbrydes.  Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eks- plosion på grund af dannelse af knaldgas. ...
  • Página 82: Opladning Med Automatikopladeren

    Opladning med automatikopladeren PerfectCharge IU812 ➤ Forbind 230 V-netledningen med en 230 V-stikdåse. ✓ IU0U-automatikopladeren oplader nu batteriet. Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser. U0-fase (fig.
  • Página 83: Garanti

    PerfectCharge IU812 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 84: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge IU812 Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nominel indgangsspænding: 220 – 240 Vw Indgangsstrøm: 0,9 A Indgangsspændingsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladeslutspænding: 14,4 V Vedligeholdelsesspænding: 13,6 V Maks. ladestrøm: Maks. kabellængde: Ladekarakteristik: IU0U (IU0-fase begrænset til 15 timer) Maks.
  • Página 85 PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........86 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 86: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler PerfectCharge IU812 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 87: Säkerhetsanvisningar

    PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren  ej ändamålsenlig användning VARNING! Observera nedanstående, grundläggande säkerhetsanvisningar för elapparater för att förhindra:...
  • Página 88 Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812  Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller ove- tande inte kan använda apparaten på ett säkert sätt, bör inte an- vända apparaten utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig person. ...
  • Página 89 PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA!  Använd tomma rör eller kabelkanaler när ledningarna dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kanter.  Lägg inte 230 V-nätledningen och 12-V-likströmsledningen i samma kabelkanal (tomt rör).  Lägg inte ledningarna löst eller så att de knäckas eller brytas. ...
  • Página 90: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhet vid hantering av batterier VARNING!  Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra. AKTA! ...
  • Página 91: Leveransomfattning

    PerfectCharge IU812 Leveransomfattning Leveransomfattning  IU0U-automatladdare PerfectCharge IU812  Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU812 (artikelnummer 9103555791) fungerar som laddare för 12 V-batterier med en kapacitet från 10 Ah till 120 Ah. Den lämpar sig för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfor- don samt på...
  • Página 92: Montera Automatladdaren Och Ta Den I Drift

    Montera automatladdaren och ta den i drift PerfectCharge IU812 Apparatkomponenter Pos. Betydelse på bild 1, sida 3 Säkringshållare med glassäkring 10 A/250 V Kontrollampa ”Power” Kontrollampa ”Charging” Anslutning Elkabel (230 V) Montera automatladdaren och ta den i drift VARNING!  Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller kopplas bort.
  • Página 93: Laddning

    PerfectCharge IU812 Laddning ➤ Sätt ändhylsor (bild 2 1, sida 3) på kabeländarna (ledarna) som ska an- slutas till IU0U-automatladdaren. ➤ Använd crimptång (bild 2 2, sida 3) och se till att ändhylsorna sitter fast ordentligt (bild 2 1, sida 3). ➤...
  • Página 94: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel PerfectCharge IU812 Rengöring och skötsel VARNING! Risk för strömstötar - livsfara! Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll. OBSERVERA! Risk för skador på apparaten! Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten. Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid ren- göring, det kan skada apparaten.
  • Página 95: Tekniska Data

    PerfectCharge IU812 Tekniska data Tekniska data PerfectCharge IU812 Artikel-nr: 9103555791 Nominell ingångsspänning: 220 – 240 Vw Ingångsström: 0,9 A Inspänningsområde: 207 Vw till 253 Vw Spänning vid laddningens slut: 14,4 V Underhållsspänning: 13,6 V Maximal laddström: Max. kabellängd: Laddningskaraktäristik: IU0U (IU0-fasen begränsad till 15 timmar) Maximal omgivningstemperatur: –20 °C till +45 °C Mått (B x H x D):...
  • Página 96: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge IU812 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........96 Sikkerhetsregler .
  • Página 97: Sikkerhetsregler

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Página 98: Grunnleggende Sikkerhet

    Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 Grunnleggende sikkerhet FARE!  Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL!  Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.  Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. ...
  • Página 99 PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler PASS PÅ!  Før igangsetting må du sammenligne spenningsspesifikasjone- ne på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.  Påse at andre gjenstander ikke forårsaker kortslutning på kontaktene til apparatet.  Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.  Lagre apparatet på et tørt og kjølig sted. Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! ...
  • Página 100: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 PASS PÅ!  Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må føres gjennom platevegger eller andre vegger med skarpe kan- ter .  Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrømsledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør). ...
  • Página 101: Sikkerhet Ved Bruk Av Batterier

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL!  Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kropps- delen grundig med vann. Oppsøk umiddelbart lege ved syreskader. FORSIKTIG! ...
  • Página 102: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectCharge IU812 Leveringsomfang  IU0U-automatikklader PerfectCharge IU812  Bruksanvisning Tiltenkt bruk IU0U-automatikkladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9103555791) funge- rer som lader for 12-V-batterier med en kapasitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet for mobil bruk i bobiler, i syke- og redningsbiler, og på motor- og seglbåter.
  • Página 103: Montere Og Ta I Bruk Automatikkladeren

    PerfectCharge IU812 Montere og ta i bruk automatikkladeren Apparatkomponenter Pos. Betydning i fig. 1, side 3 Sikringsinnsats med glassikring 10 A/250 V Kontrollampe «Power» Kontrollampe «Charging» Tilkoblingsklemme Strømtilkoblingskabel (230 V) Montere og ta i bruk automatikk- laderen ADVARSEL!  Trekk ut nettstøpslet før du kobler til eller skiller fra likestrøms- forbindelsene.
  • Página 104: Lading Av Automatikkladeren

    Lading av automatikkladeren PerfectCharge IU812 ➤ Utstyr kabelendene som du kobler til IU0U-automatikkladeren med kabel- hylser (fig. 2 1, side 3). ➤ Bruk en krympetang (fig. 2 2, side 3) og påse at kabelhylsene sitter som de skal (fig. 2 1, side 3). ➤...
  • Página 105: Rengjøring Og Stell

    PerfectCharge IU812 Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø- ring, da det kan skade apparatet.
  • Página 106: Tekniske Data

    Tekniske data PerfectCharge IU812 Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9103555791 Nettspenning: 220 – 240 Vw Inngangsstrøm: 0,9 A Inngangsspenningsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladesluttspenning: 14,4 V Vedlikeholdsspenning: 13,6 V Maksimal ladestrøm: Maksimal kabellengde: Ladekarakteristikk: IU0U (IU0-faset begrenset til 15 timer) Maksimal omgivelsestemperatur: –20 °C til +45 °C Mål (B x H x D):...
  • Página 107: Symbolien Selitys

    PerfectCharge IU812 Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........107 Turvallisuusohjeet .
  • Página 108: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen. Kuva 1 5, sivulla 3: Tämä...
  • Página 109 PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAARA!  Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkö- laitteiden sammuttamiseen. VAROITUS!  Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk- seen.  Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan.  Irrota laite verkosta –...
  • Página 110 Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 HUOMAUTUS!  Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön ennen käyttöön ottamista.  Huolehdi siitä, että mitkään esineet eivät aiheuta oikosukua lait- teen kontakteihin.  Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.  Säilytä laitetta kuivassa ja viileässä paikassa. Turvallisuus laitteen sähköliitännässä...
  • Página 111: Laitteen Käyttöturvallisuus

    PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS!  Käytä putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.  Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12 V -tasavirtajohtoa samaan johtokanavaan (putkitus).  Johtimia ei saa asettaa löysälle tai teräville taitteille. ...
  • Página 112 Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS!  Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin. HUOMIO!  Akkujen kanssa työskennellessäsi älä pidä metallisia esineitä, kuten kelloa tai sormusta.
  • Página 113: Toimituskokonaisuus

    PerfectCharge IU812 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus  IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812  Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 (tuotenro 9103555791) toimii la- tauslaitteena 12-V-akuille 10 Ah–120 Ah:n kapasiteetilla. Se sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja hälytys- ajoneuvoissa sekä moottori- ja purjeveneissä. IU0U-automaattilaturi on tarkoitettu seuraavien akkutyyppien lataamiseen: ...
  • Página 114: Laitteen Osat

    Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto PerfectCharge IU812 Laitteen osat Kohde: kuva 1, Merkitys sivulla 3 Sulakepesä ja lasisulake 10 A/250 V Merkkivalo ”Power” Merkkivalo ”Charging” Liitin Verkkojohto (230 V) Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto VAROITUS!  Vetäkää verkkopistoke irti ennen tasavirtaliitäntöjen liittämistä tai irrottamista.
  • Página 115: Automaattilaturin Lataustapahtuma

    PerfectCharge IU812 Automaattilaturin lataustapahtuma ➤ Laita johdon IU0U-automaattilaturiin liitettäviin päihin pääteholkit (kuva 2 1, sivulla 3). ➤ Käyttäkää Abiko-pihtejä (kuva 2 2, sivulla 3) ja huolehtikaa siitä, että pääteholkit (kuva 2 1, sivulla 3) istuvat lujasti paikoillaan. ➤ Liittäkää johdot (kuva 3 1, sivulla 3) seuraavalla tavalla kahteen laitteen etupuolella olevaan liittimeen: –...
  • Página 116: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito PerfectCharge IU812 Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤...
  • Página 117: Tekniset Tiedot

    PerfectCharge IU812 Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectCharge IU812 Tuote-nr.: 9103555791 Nimellinen tulojännite: 220 – 240 Vw Tulovirta: 0,9 A Tulojännitealue: 207 Vw–253 Vw Latausloppujännite: 14,4 V Ylläpitojännite: 13,6 V Maksimilatausvirta: Maksimijohdonpituus: Latausominaisuudet: IU0U (IU0-vaihe rajoittuu 15 tuntiin) Ympäristön maksimilämpötila: –20 °C – +45 °C Mitat (L x K x S): 120 x 70 x 200 mm Paino:...
  • Página 118: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectCharge IU812 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 118 Indicações de segurança .
  • Página 119: Indicações De Segurança

    PerfectCharge IU812 Indicações de segurança NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Página 120 Indicações de segurança PerfectCharge IU812 AVISO!  Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.  Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nun- ca se toquem.  Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação –...
  • Página 121: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    PerfectCharge IU812 Indicações de segurança Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!  No caso de instalação em embarcações: No caso de instalação errada de aparelhos elétricos em embar- cações, podem ser provocados danos na embarcação causa- dos por corrosão.
  • Página 122 Indicações de segurança PerfectCharge IU812  Para poder separar rapidamente o aparelho da rede em caso de perigo, a tomada elétrica deve-se encontrar nas proximida- des do aparelho e ser de fácil acesso. PRECAUÇÃO!  Não opere o aparelho – em ambiente salífero, húmido ou molhado –...
  • Página 123 PerfectCharge IU812 Indicações de segurança  Perigo de explosão! Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. Neste caso guarde a bateria num local sem gelo e aguarde até a bateria estar adaptada à temperatura ambiente. Só depois deve começar o processo de carregamento. ...
  • Página 124: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectCharge IU812 Material fornecido  Carregador automático IU0U PerfectCharge IU812  Manual de instruções Utilização adequada O carregador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.º art. 9103555791) serve como carregador para baterias de 12 V com uma capacidade de 10 Ah a 120 Ah.
  • Página 125: Componentes Do Aparelho

    PerfectCharge IU812 Montar e colocar o carregador automático em funcionamento Componentes do aparelho Pos. Significado na fig. 1, página 3 Encaixe do fusível com proteção em vidro 10 A/250 V Luz de controlo “Power” Luz de controlo “Charging” Terminal de conexão Cabo de alimentação (230 V) Montar e colocar o carregador auto- mático em funcionamento...
  • Página 126: Processo De Carregamento Do Carregador Automático

    Processo de carregamento do carregador automático PerfectCharge IU812 ➤ Fixe o carregador automático IU0U no local pretendido com parafusos adequados. Utilize os furos de fixação existentes no carregador automático IU0U. ➤ Coloque terminais nas extremidades dos cabos que pretende conectar ao carregador automático IU0U (fig.
  • Página 127: Limpeza E Manutenção

    PerfectCharge IU812 Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO Para evitar um sobrecarregamento da bateria, o carregador auto- mático IU0U comuta para a tensão de conservação após 15 ho- ras e independentemente da corrente de carregamento. Limpeza e manutenção AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
  • Página 128: Eliminação

    Eliminação PerfectCharge IU812 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos PerfectCharge IU812 N.º...
  • Página 129: Пояснение Символов

    PerfectCharge IU812 Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........129 Указания...
  • Página 130: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за шагом.
  • Página 131: Основные Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ!  В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы. ...
  • Página 132 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ!  Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряже- ния, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания.  Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали ко- роткого замыкания на контактах прибора. ...
  • Página 133: Техника Безопасности При Работе Прибора

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности  Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В по- стоянного тока совместно с одном и том же кабельном ка- нале (металлорукаве).  Не прокладывайте провода незакрепленными или сильно изогнутыми.  Обеспечивайте надежное крепление проводов. ...
  • Página 134 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электро- литом. В случае контакта с электролитом тщательно про- мойте соответствующую часть тела водой. При...
  • Página 135: Объем Поставки

    PerfectCharge IU812 Объем поставки  При необходимости демонтажа батареи вначале отсоеди- няйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. Объем поставки  Автоматическое зарядное устройство IU0U PerfectCharge IU812  Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Автоматическое...
  • Página 136 Техническое описание PerfectCharge IU812 Максимальная емкость батареи не должна превышать 120 Ач. Для свинцово-кислотных гелевых батарей действуют уменьшенные значе- ния, которые можно выяснить в организацией, торгующей аккумулятор- ными батареями. Компоненты прибора Поз. Значение на рис. 1, стр. 3 Вставка со стеклянным предохранителем 10 A/250 В Контрольная...
  • Página 137: Монтаж И Ввод Зарядного Устройства В Эксплуатацию

    PerfectCharge IU812 Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Прежде, чем присоединять или отсоединять соединения постоянного тока, вытяните сетевую вилку.  Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов. При этом имеется опасность взрыва вследст- вие...
  • Página 138: Процесс Зарядки Автоматическим Зарядным Устройством

    Процесс зарядки автоматическим зарядным устройством PerfectCharge IU812 ➤ Присоедините кабели (рис. 3 1, стр. 3) следующим образом к при- соединительным зажимам на лицевой панели: – Положительный зажим (рис. 3 2, стр. 3): красный кабель – Отрицательный полюс (рис. 3 3, стр. 3): черный кабель ➤...
  • Página 139: Чистка И Уход

    PerfectCharge IU812 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Página 140: Утилизация

    Утилизация PerfectCharge IU812 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Página 141: Objaśnienie Symboli

    PerfectCharge IU812 Objaśnienie symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........141 Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 142: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku. ✓...
  • Página 143: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO!  W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do za- stosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE!  Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznacze- niem.  Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czarnego zacisku.
  • Página 144 Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA!  Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napię- cia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.  Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodo- wały zwarcia przy stykach urządzenia.  Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za prze- wód przyłączeniowy.
  • Página 145: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa UWAGA!  Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pu- stych rurek lub przepustów przewodów.  Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka).
  • Página 146: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812  Konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji. Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE!  Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przypadku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać...
  • Página 147: Zakres Dostawy

    PerfectCharge IU812 Zakres dostawy  W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy naj- pierw odłączyć połączenie masy. Przed demontażem akumula- tora należy najpierw odłączyć wszystkie połączenia oraz wszystkie odbiorniki. Zakres dostawy  Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812  Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 (nr wyrobu 9103555791) służy jako ładowarka do akumulatorów 12 V o pojemności od...
  • Página 148: Opis Techniczny

    Opis techniczny PerfectCharge IU812 Opis techniczny Łatwa w montażu automatyczna ładowarka IU0U jest mała, lekka i wydajna dzięki zastosowaniu głównego regulatora przełączania o wysokiej efektyw- ności. Oprócz mechanicznej stabilizacji ochrona przed nadmiernym przyro- stem temperatury i zwarciem zapewnia wysoką niezawodność eksploatacji. Ze względu na te właściwości urządzenie nadaje się...
  • Página 149: Montaż I Uruchomienie Automatycznej Ładowarki

    PerfectCharge IU812 Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki OSTRZEŻENIE!  Przed podłączeniem lub odłączeniem prądu stałego należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.  Nie wolno ładować akumulatorów ze zwarciem komór. Wystę- puje wówczas niebezpieczeństwo wybuchu z powodu wytwo- rzenia się...
  • Página 150: Ładowanie Automatycznej Ładowarki

    Ładowanie automatycznej ładowarki PerfectCharge IU812 ➤ Należy podłączyć akumulator do automatycznej ładowarki IU0U: – Zacisk dodatni akumulatora: czerwony kabel – Zacisk ujemny akumulatora: czarny kabel ➤ Przewód sieciowy 230 V należy podłączyć do gniazda sieciowego 230 V. ✓ Automatyczna ładowarka IU0U ładuje teraz akumulator. Ładowanie automatycznej ładowarki Faza I (rys.
  • Página 151: Czyszczenie

    PerfectCharge IU812 Czyszczenie Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących lub twardych przedmiotów, gdyż...
  • Página 152: Dane Techniczne

    Dane techniczne PerfectCharge IU812 Dane techniczne PerfectCharge IU812 Nr wyrobu: 9103555791 Wejściowe napięcie znamionowe: 220 – 240 Vw Prąd wejściowy: 0,9 A Zakres napięcia wejściowego: Od 207 Vw do 253 Vw Napięcie końcowe ładowania: 14,4 V Napięcie konserwacyjne: 13,6 V Maksymalny prąd ładowania: Maksymalna długość...
  • Página 153: Vysvětlení Symbolů

    PerfectCharge IU812 Vysvětlení symbolů Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........153 Bezpečnostní...
  • Página 154: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí. ✓...
  • Página 155 PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA!  Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.  Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu čer- vené a černé svorky.  Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou – Po každém použití ...
  • Página 156 Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Při instalaci na lodích: V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializovaným (lodním) elektrikářem.  Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku další...
  • Página 157: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!  Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím.  K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické...
  • Página 158 Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 UPOZORNĚNÍ!  Při práci s baterií na sobě nesmíte mít žádné kovové předměty, jako jsou hodinky nebo prsteny. Olověné baterie mohou generovat zkratové proudy, které mohou způsobit závažné popáleniny.  Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě...
  • Página 159: Obsah Dodávky

    PerfectCharge IU812 Obsah dodávky Obsah dodávky  Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge IU812  Návod k obsluze Použití v souladu s účelem Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge IU812 (výr. č. 9103555791) slouží k nabíjení baterií 12 V o kapacitě 10 Ah až 120 Ah. Přístroj je vhodný...
  • Página 160: Součásti Přístroje

    Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu PerfectCharge IU812 Součásti přístroje Poz. Význam na obr. 1, strana 3 Pojistková vložka se skleněnou pojistkou 10 A/250 V Kontrolka „Power“ Kontrolka „Charging“ Připojovací svorka Přívodní síťový kabel (230 V) Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu VÝSTRAHA! ...
  • Página 161: Proces Nabíjení Pomocí Automatické Nabíječky

    PerfectCharge IU812 Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky ➤ Opatřete konce kabelů, které budete připojovat k automatické nabíječce IU0U, koncovými objímkami (obr. 2 1, strana 3). ➤ Použijte lisovací kleště (obr. 2 2, strana 3) a zajistěte pevné usazení koncových objímek (obr. 2 1, strana 3). ➤...
  • Página 162: Čištění A Péče

    Čištění a péče PerfectCharge IU812 Čištění a péče VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem! Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky. POZOR! Nebezpečí poškození výrobku! Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni. Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Página 163: Technické Údaje

    PerfectCharge IU812 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge IU812 Výr. č.: 9103555791 Jmenovité vstupní napětí: 220 – 240 Vw Vstupní proud: 0,9 A Rozsah vstupního napětí: 207 Vw až 253 Vw Koncové nabíjecí napětí: 14,4 V Udržovací napětí: 13,6 V Maximální nabíjecí proud: Maximální...
  • Página 164: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectCharge IU812 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........164 Bezpečnostné...
  • Página 165: Bezpečnostné Pokyny

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom. ✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania. Obr.
  • Página 166 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO!  V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elektrické prístroje. VÝSTRAHA!  Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený.  Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Página 167 PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR!  Pred uvedením do prevádzky porovnajte údaj o napätí na výrobnom štítku s prítomným zásobovaním energiou.  Dávajte pozor na to, aby iné predmety nespôsobili žiadny skrat na kontaktoch prístroja.  Neťahajte zástrčku zo zásuvky nikdy za pripájací kábel. ...
  • Página 168 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 POZOR!  Použite prázdne rúrky alebo káblové priechodky, keď sa káble musia prevliecť cez plechové steny alebo iné steny s ostrými hranami.  Neuložte 230 V sieťové káble a 12 V káble jednosmerného prú- du v rovnakom káblovom kanáli (prázdna rúrka). ...
  • Página 169 PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny POZOR!  Dávajte pozor na to, aby neboli vstupy a výstupy vzduchu na prístroji zakryté.  Dbajte na dobré vetranie. Bezpečnosť pri manipulácii s batériami VÝSTRAHA!  Batérie môžu obsahovať agresívne alebo dráždivé kyseliny. Zabráňte akémukoľvek kontaktu tela s kvapalinou batérií. Ak by aj napriek tomu došlo ku kontaktu s kvapalinou batérie, posti- hnutú...
  • Página 170: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectCharge IU812  Ak musíte batériu demontovať, odpojte ako prvé ukostrenie. Odpojte všetky spoje a všetky spotrebiče od batérie predtým, než ju demontujete. Obsah dodávky  IU0U automatická nabíjačka PerfectCharge IU812  Návod na obsluhu Používanie v súlade s určením IU0U automatická...
  • Página 171: Technický Opis

    PerfectCharge IU812 Technický opis Technický opis Použitím primárneho spínacieho regulátora s vysokým stupňom účinku je IU0U automatická nabíjačka malá, ľahká a výkonná, a tak jednoducho mon- tovateľná. Okrem mechanickej stability sa ochrana pred prehriatím a skratom stará o vysokú prevádzkovú bezpečnosť. Na základe týchto vlastností je prí- stroj ideálny na mobilné...
  • Página 172: Montáž A Uvedenie Automatickej Nabíjačky Do Prevádzky

    Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky PerfectCharge IU812 Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky VÝSTRAHA!  Vytiahnite elektrickú zástrčku predtým, než vytvoríte alebo odpojíte spojenie s jednosmerným prúdom.  Batérie so skratovanými článkami sa nesmú nabíjať. Vzniká tu nebezpečenstvo výbuchu vznikom výbušného plynu.
  • Página 173: Proces Nabíjania Automatickej Nabíjačky

    PerfectCharge IU812 Proces nabíjania automatickej nabíjačky ➤ Spojte 230 V sieťové vedenie s 230 V zásuvkou. ✓ IU0U automatická nabíjačka teraz nabíja batériu. Proces nabíjania automatickej nabíjačky I fáza (obr. 5 A, strane 4) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria nabíja konštantným prú- dom 8 A.
  • Página 174: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť PerfectCharge IU812 Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vyplachovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé...
  • Página 175: Technické Údaje

    PerfectCharge IU812 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge IU812 Č. výr.: 9103555791 Vstupné menovité napätie: 220 – 240 Vw Vstupný prúd: 0,9 A Rozsah vstupného napätia: 207 Vw až 253 Vw Napätie na konci nabíjania: 14,4 V Udržovacie napätie: 13,6 V Maximálny nabíjací...
  • Página 176: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectCharge IU812 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......176 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 177: Biztonsági Tudnivalók

    PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
  • Página 178 Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812 FIGYELMEZTETÉS!  A készüléket csak rendeltetésszerűen használja.  Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkez- zen egymással.  Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódu- góját a hálózati aljzatból: – minden tisztítás és karbantartás előtt –...
  • Página 179: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók Biztonság a készülék elektromos csatlakoztatása során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély!  Hajókon történő telepítés esetén: Elektromos készüléke hajókon történő hibás telepítése esetén korróziós sérülések léphetnek fel a hajón. A készülék telepíté- sét hozzáértő (hajózási) villanyszerelővel végeztesse. ...
  • Página 180 Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812  Annak érdekében, hogy a készüléket veszély esetén gyorsan el lehessen választani a hálózattól, a dugaszolóaljzatnak a készü- lék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. VIGYÁZAT!  Ne használja a készüléket – sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben –...
  • Página 181 PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók  Robbanásveszély! Soha ne kísérelje meg fagyott vagy hibás akkumulátor töltését. Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen állítsa fel és várjon addig, amíg az akkumulátor a környezeti hőmérsékletet át nem vette. Csak ezt követően kezdje meg a töltési művele- tet.
  • Página 182: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem PerfectCharge IU812 Szállítási terjedelem  PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő  Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő (cikkszám: 9103555791) 10 Ah – 120 Ah kapacitású 12 V-os akkumulátorok töltőkészülékeként szolgál. Mobil használatra alkalmas lakójárművekben, betegszállító és mentőautók- ban, valamint motoros és vitorlás hajókon.
  • Página 183: Az Automata Töltő Beszerelése És Üzembe Helyezése

    PerfectCharge IU812 Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése Készülékkomponensek Tétel helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Biztosítékbetét üvegbiztosítékkal, 10 A / 250 V Jelzőlámpa, „Feszültség alatt” Jelzőlámpa, „Charging” Csatlakozókapocs Hálózati csatlakozókábel (230 V) Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése FIGYELMEZTETÉS! ...
  • Página 184: Az Automata Töltő Töltési Művelete

    Az automata töltő töltési művelete PerfectCharge IU812 ➤ Rögzítse az IU0U automata töltőt megfelelő csavarokkal a kívánt helyen. Használja az IU0U automata töltőn lévő rögzítőfuratokat. ➤ Húzzon az IU0U automata töltőre csatlakoztatandó kábelvégekre kábel- véghüvelyeket (2. ábra 1, 3. oldal). ➤...
  • Página 185: Tisztítás És Karbantartás

    PerfectCharge IU812 Tisztítás és karbantartás Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvíz- ben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Página 186: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás PerfectCharge IU812 Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájéko- zódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok PerfectCharge IU812 Cikkszám: 9103555791 Névleges bemeneti feszültség:...
  • Página 188 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA NORWAY UNITED KINGDOM Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Norway AS Dometic UK Ltd. 1 John Duncan Court Skolmar 24 Dometic House ·...

Tabla de contenido