Le chargeur universel détecte automatiquement la tension à charger (de 9,6 à 19,2 Volts) dans les accumulateurs FACOM. Il régule automatiquement lorsque l’accumulateur est chargé, ce qui évite de le détériorer si l’ensemble est laissé sous tension au delà du temps de charge nécessaire.
Consignes de sécurité : Ces consignes de sécurité doivent être lues avant l’utilisation de la machine, de la batterie ou du chargeur. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un accident. Ces consignes ne se substituent pas aux règles en vigueur dans le pays d’utilisation. Tenez compte de l’environnement du lieu de travail : - N’exposez pas les machines électriques à...
Batteries Ni-MH : - Les batteries Ni-MH FACOM n’ont pas “ d’effet mémoire ” ; il n’est donc pas nécessaire de les vider complètement avant de les recharger. CONSEIL: Pour prolonger les performances et la vie de vos batteries videz les une à deux fois par an, en faisant tourner à vide votre machine jusqu’à...
- N’utilisez que des accessoires adaptés au travail à effectuer et à la machine utilisée; votre sécurité, la qualité de votre travail et la longévité des outils en dépendent. La gamme FACOM comprend une gamme de forets, d’embouts de vissage et de douilles de vissage adaptés à vos besoins (voir paragraphe <<accessoires FACOM>> ).
Página 8
ACCESSOIRES FACOM Forets Forets à métaux taillés : référence 222A.T - pour acier, acier inox, fonte grise et alliage d’aluminium. - dimensions disponibles : de 1 à 13 mm par 1/2 mm (consultez votre distributeur) . 222A.T - disponible au détail ou en coffrets : - 222A.TJ19 : 19 forets de 1 à...
Página 9
Garantie : Les machines électroportatives Facom sont garanties 24 mois à dater de la date d’achat, contre tout défaut ou vice de fabrica- tion. Les accessoires et pièces d’usure, le chargeur et les batteries Facom bénéficient de la garantie légale.
Weight (charger alone) 0,6 kg The universal charger automatically detects the FACOM accumulators charging voltage (9.6 to 19.2 Volt). It automatically regulates when the accumulator is charged, preventing any damage if the set is left powered on after the required charging time.
Safety instructions: These safety instructions must be read before using the machine, battery, or charger. Non-compliance with these instructions may cause an accident. These instructions are not to be substituted to the rules currently enforced in the country of use. Take the worksite environment into consideration: - Do not expose electrical devices to rain.
- Re-engage the battery firmly onto the machine. Universal charger: - Your charger can be sued to charge different FACOM batteries, from 9.6 to 19.2 Volts, whether Ni-MH or Ni-Cd. Charging conditions: - To ensure the best possible charge, the battery charger has a temperature sensor (NTC) authorising charging between 10˚C and 40˚C.
Página 13
- Only use accessories adapted to the task at hand and to the machine used; your safety, the quality of your work and the tool lifetime depend on it. The FACOM range includes drill bits, screwing bits and screwing sockets suited to your needs (see <<FACOM accessories>> section).
Página 14
Ground twist drills: reference 222A.T - for steel, stainless steel, gray cast-iron, and aluminium alloy. - dimensions available: from 1 to 13 mm by 1/2 mm (call your FACOM distributor). 222A.T - available itemised or in sets: - 222A.TJ19: 19 drills from 1 to 10 mm - 222A.TJ 25: 25 drills from 1 to 13 mm...
Detailed conditions of application of the guarantee: call your distributor. Statement of compliance: WE, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, STATE UNDER OUR LIABILITY THAT THE FOLLOWING PRODUCTS: CL.P1210 – DRILL-SCREWDRIVER SET 10 mm by FACOM CL.P1413 –...
Página 16
Gewicht des Ladegeräts 0,6 kg Das Universalladegerät stellt automatisch die Ladespannung (9,6 bis 19,2 Volt) für die FACOM-Akkus fest. Es regelt automatisch, wenn der Akku geladen ist, wodurch die Besch digung des Akkus vermieden wird, wenn Ladegerät und Akku über die Ladezeit hinaus unter Spannung bleiben.
Sicherheitshinweise: Die Sicherheitshinweise müssen vor der Benutzung der Maschine, des Akkus oder des Ladeger ts gelesen werden. Die Nichteinhaltung der Hinweise kann zu Unf llen führen. Die Hinweise ersetzten nicht die in dem Benutzungsland geltenden Bestimmungen. Beachten Sie die Umgebung am Arbeitsplatz: - Setzen Sie Elektromaschinen keinem Regen aus.
- Wenn ein Akku hingegen nach einer längeren Benutzung zu heiß ist, lassen Sie ihn vor dem Laden einige Minuten abkühlen. Ni-MH-Akkus: - Die Ni-MH-Akkus von FACOM haben keinen „Speichereffekt”; daher ist es nicht notwendig, sie vor dem Aufladen vollständig zu entleeren. EMPFEHLUNG: Um die Leistungsfähigkeit und die Lebensdauer Ihrer Batterien zu verlängern, entladen Sie sie ein- bis zweimal pro Jahr, indem Sie die Maschine leer bis zum vollständigen Stillstand des Motors laufen lassen.
Página 19
- Benutzen Sie nur Zubehör, das für die durchzuführende Arbeit und die benutzte Maschine geeignet ist; davon hängen Ihre Sicherheit, die Qualität Ihrer Arbeit und die Langlebigkeit der Werkzeuge ab. Das FACOM-Progamm umfasst ein Sortiment von Bohrern, Schraubeinsätzen und Steckschlüsseln genau für Ihren Bedarf (siehe Abschnitt <<FACOM-Zubehör>>).
Página 20
FACOM-ZUBEHÖR Bohrer Gefräste Metallbohrer: Bestellnummer 222A.T - für Stahl, rostfreien Stahl, Grauguss und Aluminiumlegierung. - in folgenden Abmessungen erhältlich: 1 bis 13 mm jeweils um 1/2 mm steigend (wenden Sie sich an Ihren Händler). - einzeln oder als Bohrersatz erhältlich: 222A.T...
Página 21
Zu Einzelheiten zur Anwendung der Garantie fragen Sie Ihren Händler. Konformit tserklärung: WIR, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKREICH, BESCHEINIGEN HIERMIT IN ALLEINIGER VERANTWORTUNG, DASS DIE ERZEUGNISSE: CL.P1210 – BOHRSCHRAUBER IM KASTEN 10 mm Marke FACOM CL.P1413 –...
Gewicht losse oplader 0,6 kg De universele oplader detecteert automatisch de op te laden spanning (9,6 tot 19,2 Volt) in de FACOM accu’s. Hij reguleert automatisch wanneer de accu is opgeladen, wat beschadiging voorkomt wanneer het geheel na de benodigde oplaadtijd op het spanningsnet aangesloten blijft.
Veiligheidsinstructies: Deze veiligheidsinstructies dienen voor het gebruik van de machine, de batterij of de oplader gelezen te worden. Het niet in acht nemen van deze instructies kan tot ongevallen leiden. Deze instructies vervangen niet de voorschriften die in het land van gebruik van toepassing zijn. Houd rekening met de werkomgeving: - Stel de machines niet bloot aan de regen.
Página 24
- Plaats de batterij opnieuw stevig op de machine. Universele oplader: - Met uw oplader kunt u de verschillende FACOM batterijen van 9,6 tot 19,2 Volt opladen, of deze nu van Ni-MH of Ni-Cd zijn. Voorwaarden voor het opladen: - Om de batterij zo goed mogelijk op te laden, heeft de oplader een temperatuursensor (NTC) waarmee tussen 10˚C en 40˚C opgeladen kan worden.
Página 25
- Gebruik uitsluitend de voor het uit te voeren werk en de te gebruiken machine geschikte accessoires; uw veiligheid, de kwaliteit van uw werk en de levensduur van het gereedschap hangen hier van af. Het FACOM assortiment omvat een assortiment boortjes, schroefbits en schroefdoppen voor al uw behoeften (zie paragraaf <<FACOM accessoires>> ).
Página 26
FACOM ACCESSOIRES Boortjes Geslepen metaalboortjes: referentie 222A.T - voor staal, roestvrij staal, grijs gietijzer en aluminiumlegering. - verkrijgbare afmetingen: van 1 tot 13 mm per 1/2 mm (raadpleeg uw verdeler). 222A.T - los of in een cassette verkrijgbaar: - 222A.TJ19: 19 boortjes van 1 tot 10 mm - 222A.TJ 25: 25 boortjes van 1 tot 13 mm...
Página 27
- Neem voor alle vragen over, of ingrepen aan de machine contact op met uw FACOM dealer. Garantie: De elektrische draagbare machines van Facom hebben een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop tegen alle al dan niet verborgen fabrieksfouten.
El cargador universal detecta automáticamente la tensión a cargar (de 9,6 a 19,2 Voltios) en los acumuladores FACOM. Regula automáticamente cuando el acumulador está cargado, lo que evita deteriorarlo si el conjunto se deja en tensión más allá del tiempo de carga necesario.
Consignas de seguridad: Estas consignas de seguridad se deben leer antes de la utilización de la máquina, de la batería o del cargador. El no respeto de estas consignas puede provocar un accidente. Estas consignas no se substituyen a las reglas en vigor en el país de utilización. Tenga en cuenta el entorno del lugar de trabajo: - No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia.
Baterías Ni-MH: - Las baterías Ni-MH FACOM no tienen ‘’efecto memoria’’; por lo tanto no es necesario vaciarlas completamente antes de recargarlas. CONSEJO: Para prolongar las prestaciones y la vida útil de sus baterías descárguelas una a dos veces por año, haciendo marchar en vacío su máquina hasta que se detenga completamente el motor.
- Sólo utilice accesorios adaptados al trabajo por efectuar y a la máquina utilizada; su seguridad, la calidad de su trabajo y la longevidad de las herramientas dependen de ello. La gama FACOM incluye una gama de brocas, de puntas de atornillado y de vasos de atornillado adaptados a sus necesidades (ver párrafo <<accesorios FACOM>> ).
Página 32
ACCESORIOS FACOM Brocas Broca para metales tallados: referencia 222A.T - para acero, acero inoxidable, fundición gris y aleación de aluminio. - dimensiones disponibles: de 1 a 13 mm por 1/2 mm (consulte a su distribuidor) . 222A.T - disponible al detalle o en cajas: - 222A.TJ19: : : : : 19 brocas de 1 a 10 mm...
Garantía: Las máquinas electroportátiles Facom tienen una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra contar todo defecto o vicio de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías Facom benefician de la garantía legal.
FACOM. Esso si regola automaticamente una volta che l’accumulatore è stato caricato, evitandone il deterioramento qualora dovesse essere lasciato sotto tensione oltre il tempo di ricarica necessario. Nota : il caricabatterie universale CL.CH919 è compatibile con tutte le macchine elettriche portatili FACOM (CL.P1210, CL.P1413, CL.V146 e CL.C1913)
Disposizioni di sicurezza : Queste inforazioni devono essere lette prima di utilizzare la macchina, la batteria o il caricabatterie. Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare un incidente. Tali disposizioni non si sostituiscono alle norme in vigore nel paese di utilizzo. Tenere in considerazione l’ambiente e le condizioni di lavoro : - Non esporre le macchine elettriche alla pioggia.
Página 36
- Impegnare nuovamente a fondo la batteria sulla macchina. Caricabatterie universale : - Il caricabatterie permette di caricare i vari tipi di batterie FACOM, da 9,6 a 19,2 Volt , sia Ni-MH che Ni-Cd. Condizioni di carica: - Per ottenere la migliore carica possibile, il caricabatterie dispone di un sensore di temperatura (NTC) che autorizza la ricarica tra 10°C e 40°C.
- Utilizzare soltanto accessori adatti al lavoro da eseguire ed alla macchina da utilizzare; per garantire la propria sicurezza, la qualità del lavoro e la durata degli utensili. La gamma FACOM comprende una gamma di punte per forare, inserti e bussole di avvitamento adatte alle più svariate esigenze (vedere paragrafo ‘’accessori FACOM’ ).
Página 38
ACCESSORI FACOM Punte per forare Punte tagliate per forare il metallo : articolo 222A.T - per acciaio, acciaio inox, ghisa e lega d’alluminio. - dimensioni disponibili : da 1 a 13 mm per 1/2 mm (rivolgersi al proprio distributore). 222A.T - disponibili singolarmente o assortite : - 222A.TJ19 : 19 punte da 1 a 10 mm...
- Per qualsiasi domanda o intervento sulla macchina, contattare il proprio distributore FACOM. Garanzia : Le macchine elettriche portatili Facom sono garantite 24 mesi dalla data d’acquisto per qualsiasi guasto o vizio di fabbricazione. Gli accessori e i pezzi soggetti a usura, il caricabatterie e le batterie Facom usufruiscono della garanzia legale.
FACOM. Regula automaticamente quando o acumulador está carregado, evitando que se danifique quando deixado sob tensão para lá do tempo de carga necessário. Nota: o carregador universal CL.CH919 compatível com o conjunto de máquinas eléctricas portáteis FACOM (CL.P1210, CL.P1413, CL.V146 e CL.C1913)
Instruções de segurança: Estas instruções de segurança devem ser lidas antes da utilizaçõo da máquina, da bateria ou do carregador. Se não respeitar estas instruções, pode provocar um acidente. Estas instruções não substituem as regras em vigor no país de utilização. Ter em conta o ambiente do local de trabalho: - Não exponha as máquinas à...
Página 42
Após o carregamento: Após o carregamento: - O carregador Facom CL.CH919 permite deixar a bateria no sítio após o carregamento, sem a danificar; uma corrente de manutenção substitui a corrente de carga quando o indicador verde se acende. No entanto, recomendamos que retire a bateria quando o carregamento tiver terminado.
Página 43
- Utilizar apenas acessórios adaptados ao trabalho a efectuar e à máquina utilizada; a sua segurança, a qualidade do seu trabalho e a longevidade das ferramentas depende disso. A gama FACOM inclui um conjunto de brocas, ponteiros de aparafusar e casquilhos de aparafusar adaptados às suas necessidades (consultar o parágrafo <<acessórios FACOM>> ).
ACESSÓRIOS FACOM Brocas Brocas para metais de vários tamanhos: referência 222A.T - para aço, aço inoxidável, ferro fundido cinzento e liga de alumínio. - dimens›es disponíveis: de 1 a 13 mm por 1/2 mm 222A.T (contacte o seu distribuidor). - disponível avulso ou em conjuntos: - 222A.TJ19 : 19 brocas de 1 a 10 mm...
Página 45
- Para qualquer questão ou intervenção na máquina, contacte o seu distribuidor FACOM. Garantia: As máquinas portáteis eléctricas Facom possuem uma garantia de 24 meses a partir da data de compra contra todos os defeitos de mão-de-obra ou de fabrico.
Página 46
Vægt af ladeapparat alene 0,6 kg Universalladeren finder automatisk ud af ladningsspændingen (fra 9,6 til 19,2 volt) på FACOM . Laderen regulerer automatisk, når batteriet er opladet. Derved undgås beskadigelse af batteriet, hvis der er strøm på i længere tid end nødvendigt for opladning.
Página 47
Sikkerhedsanvisninger: Disse sikkerhedsanvisninger skal læses, før maskinen, batteriet eller ladeapparatet tages i brug. Hvis anvisningerne ikke følges, kan det medføre en ulykke. Disse anvisninger afløser ikke de regler, der er i kraft, i anvendelseslandet. Tag arbejdsstedets omgivelser i betragtning: - Udsæt ikke elektriske maskiner for regn. - Brug ikke el-værktøj i fugtige eller våde omgivelser, eller hvis brandbare eller eksplosive væsker eller luftarter findes i nærheden.
- Sæt batteriet tilbage på maskinen og fastgør det grundigt. Universallader: - Laderen kan oplade de forskellige FACOM batterier fra 9,6 til 19,2 volt, uanset om det er Ni-MH eller Ni-Cd. Opladningsbetingelser: - For at give den bedst mulige opladning har laderen en temperaturføler (NTC), som tillader opladning mellem 10˚C og 40˚C.
Página 49
- Brug kun tilbehør, som er egnet til det arbejde, der skal udføres, og den anvendte maskine; din sikkerhed, kvaliteten af arbejdet og levetiden af værktøjet afhænger deraf. FACOM’s produktprogram omfatter et udvalg af bor, bits og toppe egnet til dit behov (se afsnittet “FACOM tilbehør“). Boring: - Før boring med stor diameter eller i hårde materialer anbefales det først at bore et hul med en mindre diameter.
Página 50
FACOM TILBEHØR Slebne metalbor: Reference 222A.T - Til stål, rustfrit stål, gråt støbejern og aluminiumlegering. - Fås i størrelser fra 1 til 13 mm i trin på 1/2 mm 222A.T (henvend dig til din forhandler). - Fås enkeltvis eller i sæt: - 222A.TJ19: 19 bor fra 1 til 10 mm...
Página 51
Detaljerede betingelser for garantiens dækning: Kontakt forhandleren. Overensstemmelseserklæring: VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER UNDER VORES EGET ANSVAR, AT PRODUKTERNE : CL.P1210 – SÆT MED AKKU-BORE-/SKRUEMASKINE 10 mm AF Mærket FACOM CL.P1413 –...
Página 52
180 x 116 x 67 mm Vikt, enbart laddaren 0,6 kg Universalladdaren känner automatiskt av spänningen hos det aktuella FACOM-batteriet (9,6 till 19,2 Volt). Den känner automatiskt av när ackumulatorn nått full laddning och förhindrar verladdning om laddaren låmnas påslagen längre tid än rekommenderad laddningstid.
Página 53
Säkerhetstgårder: Dessa s kerhetsinstruktioner måste läsas före användning av maskinen, batteriet eller laddaren. Om dessa säkerhetsfunktioner inte följs kan en olycka inträffa. Dessa instruktioner ska inte bytas ut mot de regler som för närvarande gäller i det land där produkten används. Tänk på...
Página 54
Efter laddning: Efter laddning: - Laddaren FACOM CL.CH919 tillåter att batteriet lämnas kvar i laddaren efter laddning utan att batteriet överladdas. Batteriet underhållsladdas när den gröna indikeringslampan är tänd. Vi rekommenderar dock att du tar bort batteriet från laddaren när det nått full laddning.
Página 55
- Använd endast tillbehör anpassade för tänkt uppgift och maskin; din säkerhet, kvalitén på ditt arbete och livslängden hos ditt verktyg beror av detta. FACOM-serien inkluderar borrar, skruvbits och skruvhylsor anpassade efter dina behov (se stycket <<FACOM-tillbehör>> ). Borrning: - När hål med stor diameter borras eller vid borrning i hårda material rekommenderar vi att först starta med ett mindre hål.
Página 56
Snabbstålsborr: referens 222A.T - för stål, rostfritt stål, gråjärn, and aluminiumlegeringar. - tillg ngliga dimensioner: från 1 till 13 mm i 1/2 mm steg (Kontakta din FACOM distributör). 222A.T - tillgängliga styckvis eller i satser: - 222A.TJ19: 19 borrar från 1 till 10 mm - 222A.TJ 25: 25 borrar från 1 till 13 mm...
Página 57
För detaljerade garantivillkor : kontakta din återförsäljare. Försäkran om överensstämmelse: VI, FACOM S.A., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, UTTALAR UNDER VÅRT ANSVAR ATT FÖLJANDE PRODUKTER: CL.P1210 – BORR-SKRUVDRAGARSET 10 mm från FACOM CL.P1413 –...
Página 61
: (02) 721 24 11 fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16 B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02 SVERIGE ✆...