Resumen de contenidos para Metz MECABLITZ 34 AF-3 M
Página 1
TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ MECABLITZ 34 AF-3 M Bedienungsanleitung Operating instructions Norme per l’uso Instrucciones del manejo Mode d’emploi Handleiding...
Página 2
Andernfalls könnte die Elektronik Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen der Kamera beschädigt werden! Die Kontakte Metz Blitzgerät. In Verbindung mit einer Minolta im Blitzfuß des MB 34 AF-3 M unterstützen nur Dynax Systemkamera können Sie damit nicht die Steuerbefehle von Minolta Systemkameras nur ihre Bilder „hell machen“, sondern auch mit...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ....4 6.3 Synchronisation auf den zweiten 2. Vorbereiten des mecablitz ...5 Verschlußvorhang ....12 2.1 Stromversorgung .
1. Sicherheitshinweise • Nicht aus sehr kurzer Entfernung direkt in die Augen blit- Reflektorscheibe (Blitzfenster) sein. Die Reflektorscheibe zen! Direktes Blitzen in die Augen von Personen und Tie- darf nicht verschmutzt sein. Es kann sonst wegen des ren kann zu Netzhautschädigungen führen und schwere hohen Energieausstoßes zum Verschmoren des Materials Sehstörungen verursachen –...
2. Vorbereiten des mecablitz 2.1 Stromversorgung Das Blitzgerät kann nur mit 2 Lithium Batterien Typ CR2 betrieben werden. Dieser Batterietyp ist viele Jahre fast ohne Energieverlust lagerfähig und somit für gelegentlichen Amateurblitzbetrieb sehr geeignet. Die Batterien sind leer bzw. verbraucht, wenn ➭...
2. Vorbereiten des mecablitz Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es daß + Pol und - Pol wie auf den Symbolen ange- grundsätzlich ausgeschaltet werden. zeigt liegen. Vertauschte Pole können zur Zer- 2.4 Montieren/ Abnehmen des mecablitz störung des Gerätes führen! Ersetzen Sie immer •...
3. Inbetriebnehmen des mecablitz 3.1 Voraussetzungen Sie können den mecablitz grundsätzlich nur mit TTL- Blitzgesteuerten Kameras einsetzen! Bei TTL-Blitzgesteuerten Kameras mißt ein Sensor das durch das Objektiv (Through The Lens) auf den Film auftreffende Licht und schaltet bei ausreichender Belichtung das Blitzgerät ab.
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera Der mecablitz überträgt verschiedene Signale, 4.2 Automatische Blitzsynchronzeitsteuerung bzw. Meldungen an die Kamera, wenn er mit der Bei Blitzbereitschaft wird an den meisten System- Kamera verbunden und eingeschaltet ist: kameras automatisch aus der eingestellten Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschal- 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige tet.
4. Meldungen vom Blitzgerät an die Kamera leuchtet ständig Das Blitzgerät ist aufgeladen und o. blinkt langsam blitzbereit blinkt Die Blitzausleuchtung war für eine blinkt schnell korrekte Belichtung ausreichend bei Kamera 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i blinkt Das Blitzgerät wird aufgeladen blinkt langsam...
5. TTL-Blitzsteuerung Der mecablitz erhält seine Informationen aus- Mindestbeleuchtungsabstand beträgt ca. 15 % der schließlich von einer TTL-gesteuerten Kamera. maximalen Grenzreichweite. Im TTL-Betrieb wird die Belichtungsmessung von Wird der Mindestbeleuchtungsabstand einem Sensor in der Kamera vorgenommen. Die- unterschritten, so kann es zu Überbelichtun- ser mißt das durchs Objektiv auf den Film auftref- gen kommen.
6. Blitzsynchronisation Je nach Kameratyp sind verschiedene Blitz- 6.2 Langzeitsynchronisation Synchronisationsarten möglich. Wie die einzelnen Verschiedene Kameras verfügen über bestimmte Synchronisationsarten an der Kamera eingestellt Belichtungsprogramme für Langzeitsynchronisati- werden, entnehmen Sie bitte der Kamera-Bedie- nungsanleitung. Blitzaufnahmen bei schwacher Beleuchtung 6.1 Normalsynchronisation führen mit kurzen Verschlußzeiten (normale Blitz- synchronzeit) oft zu grell leuchteten Aufnahmeob- Diese Betriebsart wird von allen TTL-Kameras...
6. Blitzsynchronisation Falls die Synchronisation auf den zweiten Verschlußvorhang von der Kamera unterstützt wird und aktiviert ist, wird der Blitz erst am Ende der Verschlußöffnungszeit gezündet. Dadurch wird erreicht, daß auf dem Bild Lichtspuren bewegter Objekte nicht vorauseilen, sondern ihnen folgen. 1.
7. Blitzbetrieb in den Kamerafunktionen Blitz-Programmautomatik (P-Funktion) Manuelles Hinzuschalten des Blitzgeräts (manueller Aufhellblitz) Die Kamera schaltet in dieser Funktion bei zu gerin- gem Umlicht selbsttätig den eingeschalteten Blitz Obwohl die Kamera immer dann wenn die Licht- bei der Aufnahme hinzu, steuert Verschlußzeit und verhältnisse es erfordern automatisch den Blitz Blende automatisch und zündet beim Drücken des aktiviert, können Sie den mecablitz auch manuell...
8. Autofokus-Meßblitz Der mecablitz unterstützt mit seinem integrierten AF- Rotlicht-Scheinwerfer Autofokus-TTL-Kameras bei der automatischen Scharfeinstellung. Wenn die Lichtver- hältnisse für eine automatische Fokussierung (Scharf- Autofokus-Meßblitz einstellung) nicht mehr ausreichen, projiziert der mecablitz bei angetipptem Kamera-Auslöser ein rotes senkrechtes Streifenmuster auf das Aufnahmeobjekt (oder Aktivierung durch Eye-Start-System bei Kameras der xi-Serie).
9. Blitztechniken und Blitzfunktionen bitte in Ihrer Kamera-Bedienungsanleitung nach. Mit dem Aufhellblitz können Sie lästige Schatten beseitigen und bei Gegenlichtaufnahmen eine aus- geglichene Belichtung erreichen. Das computerge- steuerte Meßsystem der Kamera wählt die Verschlußzeit, die Arbeitsblende und die Blitzleistung automatisch so, daß sowohl das Hauptobjekt als auch der Hintergrund ausgewogen belichtet wird.
10. Ausleuchtung und Vorsatzscheiben Der mecablitz leuchtet normale Kleinbildaufnah- Führungsleiste men (24x36 mm) mit Objektiven ab 35 mm Brenn- weite oder größer vollständig aus. Damit Sie auch ein Weitwinkelobjektiv von 24 mm Brennweite verwenden können, wird ein Weitwin- kelvorsatz (Kennzeichen W) mitgeliefert. Für ein Teleobjektiv von 85 mm Brennweite wird Gehäusespalt ein Televorsatz (Kennzeichen T) mitgeliefert.
11. Wartung und Pflege, Störungsbeseitigung Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel – die Kunststoffteile könnten beschädigt werden. Formieren des Blitz-Kondensators Aus technischen Gründen ist es notwendig, den mecablitz in vierteljährlichem Abstand für ca.
12. Technische Daten Leitzahl bei ISO 100/21°: 34 (mit Tele-Vorsatz) Ausleuchtung: rechteckig 28 (ohne Vorsatz) ohne Scheibe horizontal ca. 56°,vertikal ca. 40° 20 (mit Weitwinkelvorsatz) mit W-Scheibe horizontal ca. 75°, vertikal ca. 55° Ausleuchtung für Kleinbild ab 35 mm Brennweite, mit T-Scheibe horizontal ca.
Beleuchtungsentfernungen W – 20% T + 20% Diese Tabelle zeigt einen Ausschnitt der wichtigsten max. Beleuchtungsentfernun- gen in verschiedenen ISO-/ Blenden-Kom- binationen. Bei Bedarf kann der Aufkleber an der Rück- seite des Blitzgerätes aufgeklebt werden W – 20% T + 20%...
Página 21
Dynax series. IMPORTANT: Never mount the flashgun in the accessory shoe of any other We wish you much pleasure with your new Metz system camera, otherwise the flashgun’s foot flashgun in conjunction with a Minolta Dynax or the camera’s accessory shoe can be dest-...
Página 22
Contents 6. Flash synchronisation ....30 1. Safety instructions ....23 2. Preparing the mecablitz for use ..24 6.1 Normal synchronisation .
1. Safety instructions • NEVER fire a flash in the immediate vicinity of • In the event of flash shots with full light output the eyes! Flash fired directly in front of the eyes observe an interval of at least 3 minutes after a of a person or animal can damage the retina and series of 20 flashes.
2. Preparing the mecablitz for use 2.1 Power supply The flashgun can only be operated with 2 CR2-type lithi- um batteries. This type of battery can be stored for many years with practically no loss of energy, thus making it ideal for occasional amateur flash photography.
2. Preparing the mecablitz for use When loading the batteries ensure correct pola- 2.4 Mounting/Removing the flashgun rity. Incorrectly loaded batteries can destroy the • Turn off the mecablitz. flashgun! All batteries must be of the same • Press the unlocking catch at the back of the make and have the same charge level.
3. Setting the mecablitz into operation 3.1 Preconditions The mecablitz must only be used with TTL flash controlled cameras! The sensor of TTL flash controlled cameras measures the light reaching the film through the camera lens and instantly cuts out the flash when the film has been correctly expo- sed.
4. Flashgun instructions to the camera The mecablitz transmits different signals and 4.2 Automatic flash sync speed control messages to the camera when it is connected to Most system cameras automatically change to the camera and is switched on. flash sync speed when flash readiness is reached. The flash sync shutter speeds may vary between 4.1 Flash-ready indication 1/30th and 1/300th second, depending on the...
4. Flashgun instructions to the camera Permanently The flashgun is primed and illuminated ready for firing or blinks slowly Permanently The flashgun is primed and illuminated ready for firing or blinks slowly blinks The light output was sufficient blinks rapidly for correct exposure Fig.
5. TTL flash control The mecablitz receives its information exclusively The table on page 37 gives the maximum range from the connected TTL-controlled camera. for the selected aperture. The minimum lighting distance is approx. 15% of the maximum thres- Exposure measurement in TTL mode (TTL = hold range.
6. Flash synchronisation Different modes of flash synchronisation are pos- Flash shots at low lighting levels and fast shutter sible, depending on the camera model. Please speeds (normal flash sync speed) can often result refer to the camera’s operating instructions to find in overexposed subjects in front of a very dark out how the individual modes of synchronisation back-ground.
6. Flash synchronisation This makes the light trail behind the moving objects instead of appearing in front of them, and renders a more natural looking picture. First curtain Second curtain 6.3 Second curtain synchronisation (REAR) Some cameras offer the facility of second shutter curtain synchronisation.
7. Flash in the individual camera modes Auto program mode with flash (P-function) Activating the flash manually In this mode, the camera automatically activates (manual fill-in flash) the flash function when the ambient light level is Although the camera automatically activates the too low, it automatically adjusts the aperture and flash whenever the prevailing light conditions shutter speed, and triggers the flash when the...
8. Autofocus measuring flash The integrated AF red-light beam of the mecablitz supports the automatic focusing of autofocus TTL cameras. When the prevailing light is insufficient for automatic focusing, the mecablitz will project a AF red-light beam pattern of red vertical stripes onto the subject as soon as the camera’s release is lightly touched (or is activated by the eye-start system of cameras of the xi series).
9. Flash techniques and flash functions Fill-in flash in daylight will soften harsh shadows and diminish the contrast, thereby producing a more balanced exposure when shooting against the light. The camera’s computer-controlled metering system automatically selects the shutter speed, working aperture and light output in such a manner that both the main subject in the foreground as well as the background are uniformly exposed.
10. Lighting and attachments Your mecablitz provides full and even illumination guiding edge of normal 24 x 36 mm negatives when using len- ses of 35 mm focal length and longer. A wide-angle diffuser is supplied with the flash- gun to increase the coverage if you wish to use a 28 mm wide-angle lens.
11. Care and maintenance - Troubleshooting Remove grime and dust with a soft, dry cloth. Do not use cleaning agents as these could damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgun undergoes a physical change when the flashgun is not switched on for prolonged periods.
12. Technical data Guide number ISO 100/21°: 34 (with telephoto attachment) Number of flashes: Flash recycling time: ca. 100 ca. 6 s at full light output 28 (without attachment) Lighting: Rectangular 20 (with wide-angle diffuser) Without attachment: horiz. approx. 56°, vertical approx. 40° Lighting for 35mm camera from 35 mm focal length With W-diffuser: horiz.
Lighting distances W – 20% W – 20% [ft] T + 20% T + 20% This table indicates a section of the most im- portant maximum lighting distances in different ISO/aperture combinations. The sticker can be applied to the back of the flashgun.
Página 40
Le auguriamo buon divertimento con il suo nuovo danneggiate. I contatti sulla base del flash del lampeggiatore Metz che, in combinazione con MB 34 AF-3 M sono adatti solo per i comandi una fotocamera a sistema Minolta della serie delle fotocamere dedicate sistema Minolta.
Página 41
Indice 7. Funzionamento del flash nei 1. Per la vostra sicurezza....42 2. Preparazione del flash all’uso ..43 diversi modi ..... . 51 2.1 Alimentazione.
1. Per la vostra sicurezza • Non fate mai scattare il flash in prossimità degli • Quando si scattano fotografie in serie col flash a piena occhi! L’emissione del lampo di luce diretta- potenza e a brevi intervalli, fate attenzione ad osser- mente verso gli occhi di persone o animali pot- vare una pausa di almeno 3 minuti ogni 20 lampi.
2. Preparazione del flash all’uso 2.1 Alimentazione Il flash puó essere alimentato solo con 2 batterie al Litio del tipo CR2. Le batterie di questo tipo posso- no essere conservate per anni con una perdita di energia minima, e sono quindi particolarmente adatte per l'uso occasionale a livello amatoriale.
2. Preparazione del flash all’uso Inserendo le batterie fatce attenzione che il polo La spia di fuzionamento verde si spegne. Per riat- positivo (+) e quello negativo (-) siano disposti tivare il mecablitz premere l'interruttore nella come indicato dai disegni. L’inversione dei poli posizione spegnere ed accendere.
3. Messa in funzione del flash 3.1 Presupposti L’impiego del mecablitz è possibile soltanto con foto- camere che dispongono del controllo TTL del flash. Su fotocamere con controllo TTL del flash un sensore misura l’intensità della luce che rag- giunge la pellicola attraverso l’obiettivo (Through The Lens) e disattiva il flash non appena l’erogazione luminosa è...
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera Il mecablitz trasmette diversi segnali o informazioni 4.2 Controllo automatico del tempo di alla fotocamera quando è collegato con essa e in sincronizzazione funzione. Sulla maggiorparte delle fotocamere a sistema, quando il flash è carico, si verifica una commuta- 4.1 Indicazione di flash carico zione automatica sul tempo sincro-flash.
4. Trasmissione dati dal flash alla fotocamera costantemente accesa il flash è carico e o lampeggia lentamente pronto al lampo lampeggia l’erogazione della luce lampo era lampeggia velocemente sufficiente er una esposizione corretta nelle fotocamere 3xi / 2xi / SPxi / 5000i 3000i lampeggia il flash viene caricato.
5. Controllo flash TTL Il mecablitz può ricevere informazioni soltanto da una La portata massima di illuminazione in relazione al fotocamera che dispone di controllo TTL del flash. diaframma prescelto puó essere rilevata dalla tabella (pagina 56). La distanza minima utile é cir- La misurazione dell’esposizione nel modo TTL viene ca il 15% del limite massimo della portata.
6. Sincronizzazione del lampo 6.2 Sincronizzazione con tempi lunghi A seconda del tipo di fotocamera sono possibili diversi modi di sincronizzazione del flash. Come Alcune fotocamere dispongono di determinati regolare sulla fotocamera i diversi modi di sincro- programmi di esposizione per una sincronizzazio- nizzazione è...
6. Sincronizzazione del lampo In tal modo si ottiene che sul fotogramma le tracce di luce non precedono il soggetto in movimento, bensì lo seguono. tendina tendina 6.3 Sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) Alcune fotocamere offrono la possibilità di sincro- nizzare sulla seconda tendina.
7. Funzionamento del flash nei diversi modi Modo flash auto programmato (Modo P) te lo richiedono, avete la possibilità di attivare il mecablitz anche manualmente. Come attivare In questo modo la fotocamera assicura la messa in questa funzione lo rilevate nel libretto istruzioni funzione automatica del flash nel casi di luce ambien- della vostra fotocamera.
8. Raggio de misurazione AF Il mecablitz con il suo illuminatore a luce rossa AF integrato assiste fotocamere AF TTL nella messa a fuoco automatica. Quando la luce ambiente non è raggio di misurazione AF più sufficiente per un corretto funzionamento del sistema di messa a fuoco automatica, premendo il pulsante di scatto della fotocamera (oppure attiva- zione mediante l’...
9. Tecniche d’illuminazione e funzioni del flash consultate il manuale di istruzioni della vostra fotoca- mera. Il lampo di schiarita può essere impiegato per schiarire le ombre o per ottenere un’esposizione più equilibrata nel controluce. Il sistema di misurazione della fotocamera controllato da un computer seleziona automaticamente il tempo di otturazione, il diaframma e l’intensità...
10. Illuminazione e diffusori Il mecablitz illumina perfettamente riprese norma- guida li di piccolo formato (24 x 36 mm) con obiettivi a partire da 35 mm di focale o più grandi. Affinché possiate utilizzare un obbiettivo grandango- lare da 24 mm, vi verrá fornito un diffusore grand- angolare (contrassegno W).
11. Cura e manutenzione - soluzione di problemi Rimuovete polvere e sporcizia con un panno mor- bido e asciutto. Si sconsiglia l’impiego di prodotti detergenti in quanto potrebbero danneggiare le parti in plastica. Formatura del condensatore Per motivi di ordine tecnico è necessario attivare il flash almeno ogni 3 mesi lasciandolo acceso per 10 minuti (il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi se il lampeggiatore non viene...
12. Dati tecnici Numero guida a ISO 100/21°: 34 (con diffusore tele) Illuminazione: rettangolare senza diffusori orizzontale circa 56°, verticale circa 40° 28 (senza diffusore) con diffusore W orizzontale circa 75°, verticale circa 55° 20 (con diffusore grandangol.) con diffusore T orizzontale circa 25°, verticale circa 18° Illuminazione per formati ridotti a partire da una Peso: circa 160 g...
Portata di illuminazione W – 20% T + 20% Questa tabella mostra una scelta delle piú importanti portate massime di illuminazione nelle diverse combinazioni ISO/Diaframmi. Nel caso sia necessario, l'etichetta adesiva puó essere tolta dalla parte posteriore del flash. W – 20% T + 20%...
Página 60
Dynax No lo debe utilizar en la zapata acceso- ofrecen múltiples posibilidades. rio de otras cámaras de sistema. De lo contra- Esperamos que disfrute con el nuevo flash Metz. rio se destrozaría el pie del flash del aparato o En conexión con una cámara de sistema Minolta la zapata accesorio de la cámara! Los contac-...
Página 61
Índice 1. Indicaciones de seguridad ..62 7. Funcionamiento de flash en las distintas 2. La preparación del mecablitz ..63 funciones de la cámara....71 2.1 La alimentación .
1. Indicaciones de seguridad • No dispare el flash desde una distancia muy cor- funcionamiento con pilas de litio hay que tener ta a los ojos! Un disparo de flash directo a los en cuenta que después de 20 destellos hay que ojos de personas o animales, puede producir hacer una pausa de aprox.
2. La preparación del mecablitz 2.1. La alimentación Este flash solo funciona con 2 pilas de litio tipo CR 2. Este tipo de pila se puede almacenar durante años casi sin pérdida de capacidad y por ello es adecuado sobre todo para aficionados. Las pilas están vacías o bien gastadas, si la ➭...
2. La preparación del mecablitz Al introducir las pilas tenga en cuenta la El piloto verde de disposición de disparo se apaga. polaridad correcta, como muestran los Debe desconectar el flash siempre que no lo utilice. símbolos. Polos cambiados pueden llegar 2.4 Sujeción del mecablitz sobre la cámara a destruir el aparato! Cambie siempre las 2 •...
3. Funcionamiento del mecablitz 3.1 Condiciones ¡Solamente puede emplear el mecablitz con cámaras de control de destello TTL! En cámaras de control de destello TTL hay un sensor que mide la luz que aparece sobre la película a través del objetivo (Through The Lens) y desconecta el flash cuando hay sufi- ciente iluminación.
4. Avisos del flash a la cámara El mecablitz transmite distintas señales, o avisos a 4.2 Control automático de sincronización de la cámara, cuando está en conexión con la cáma- flash ra y cuando está encendido: En la disposición de disparo, en la mayoría de las 4.1 Indicación de disposición de disparo cámaras de sistema se conmuta automáticamente del funcionamiento ajustado a la velocidad de...
4. Avisos del flash a la cámara se ilumina El flash está cargado y listo continuamente para disparar parpadea despacio parpadea La exposición de flash fue suficiente para una parpadea rápido iluminación correcta. en los modelos 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i parpadea El flash se carga Grabado 4: La indicación de control de exposición...
5. Control de destello TTL La tabla (pág. 76) le informa sobre el alcance El mecablitz recibe su información exclusivamente máximo según cada diafragma. La distancia míni- de una cámara de control-TTL. ma de iluminación es de aprox. 15% del alcance En el funcionamiento „TTL“...
6. Sincronización de flash 6.2 Sincronización de tiempo largo Según el tipo de cámara son posibles distintos modos de sincronización de flash. De como se Distintas cámaras disponen de programas de ajusta en la cámara cada modo de sincronización, exposición específicos para sincronización de tiem- lo encontrará...
6. Sincronización de flash el destello se enciende al final de la velocidad de aber- tura de obturación. Con ello se consigue, que las huellas de luz de objetos movidos en la foto no se adelantan sino que les siguen. cortinilla cortinilla 6.3 Sincronización a la segunda cortinilla...
7. Funcionamento de flash en las distintas funciones de la cámara Automatismo de programa de flash (Función-P) flash siempre que las condiciones de luz lo preci- san, entonces puede conectar manualmente el La cámara conmuta automáticamente en esta mecablitz. De como conectar esta función lo función con poca luz ambiente el flash conectado encontrará...
8. Destello de medición autofoco El mecablitz apoya con su haz de luz roja AF inte- grado las cámaras autofoco-TTL, en el enfoque nítido automático. Si las condiciones de luz para medición AF un enfoque automático (enfoque nítido) no son suficientes, entonces el mecablitz, con el dispara- dor de la cámara pulsado, proyecta una tira de muestra roja vertical sobre el objeto a fotografiar.
9. Técnicas de flash y funciones de flash instrucciones de la cámara. Con el destello de aclaración pueden eliminar sombras y pueden conseguir exposiciones equilibradas en contra- luces. Un sistema de medición por computador de la cámara elige automáticamente el tiempo de obturación, el diafragma de trabajo y la potencia de destello, de tal manera, que el objeto principal así...
10. Iluminación y difusor gran angular El mecablitz ilumina totalmente fotografías de través 24 x 36 mm normales con objetivos de distancias focales a partir de 35 mm o más. El difusor gran angular que se suministra con el flash sirve para trabajar con objetivos gran angu- lares de 24 mm (código W).
11. Cuidados y mantenimiento, eliminación de interrupciones Quite la suciedad o polvo con un pañuelo suave y seco. No utilice detergentes que pudieran deterio- rar la carcasa de plástico. Formar el condensador de destello Por motivos técnicos es necesario conectar el flash en intervalos de 3 meses, durante unos 10 minutos y disparar unos destellos.
12. Datos técnicos Nº-Guía con ISO 100/21º: 34 (con difusor Tele) Iluminación: rectangular 28 (sin difusor) Sin difusor horizontal aprox. 56º, vertical aprox. 40º 20 (con difusor gran angular) con difusor (W) horizontal aprox. 75º, vertical aprox. 55º Iluminación para paso universal desde 35 mm, con difusor (T) horizontal aprox.
Distancias de iluminación W – 20% T + 20% Esta tabla muestra una parte de las más impor- tantes distancias máximas de iluminación en dife- rentes combinaciones ISO/diafragma. En caso de necesidad puede pegar este adhesivo en la parte posterior del flash. W –...
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec marques sous peine de risquer la destruction votre nouveau flash Metz. En association avec du sabot du flash et de la griffe porte-acces- votre reflex Minolta de la gamme Dynax, ce soires du boîtier.
Página 81
Sommaire Consignes de sécurité ... . . 82 Fonctionnement du flash dans Préparatifs..... . . 83 les différents modes .
1. Consignes de sécurité • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des • Si vous êtes amené à faire des séries de photos yeux ! L’amorçage d’un éclair directement au flash à pleine puissance en bénéficiant du devant les yeux de personnes ou d’animaux recyclage rapide procuré...
2. Préparatifs 2.1 Alimentation Le flash ne peut fonctionner qu'avec 2 piles au lithium type CR2. Les piles de ce type peuvent être conservées pendant des années sans décharge et sont donc idéal pour l'amateur qui n'utilise le flash qu'occasionnellement. ➭...
2. Préparatifs A la mise en place des piles respectez la re le flash en marche, effectuez un cycle off-on polarité. Une inversion de polarité peut avec l'interrupteur. Si le flash n'est pas utilisé, il endommager le flash ! Remplacez toujours le faudrait toujours le couper.
3. Mise en fonction du flash 3.1 Conditions Vous ne povez utiliser ce mecablitz qu’avec des appareils photos avec contrôle TTL du flash. Sur les appareils à contrôle TTL du flash, un capteur mesure la lumière traversant l’ob- jectif (TTL = Through The Lens) et venant frapper le film et commande la coupure de l’éclair lorsque la lumination du film est suf- fisante.
4. Signalisations du flash au boîtier Le mecablitz transmet différents signaux et signa- 4.2 Réglage automatique de la vitesse de synchro lisations au reflex lorsqu’il est monté sur le boîtier Lorsque le flash est disponible, il se produit sur la et en marche.
4. Signalisations du flash au boîtier allumé en permanence Le flash est chargé et ou clignotement lent disponible. clignote L’éclairage était suffisant clignotement rapide pour une exposition correcte. Pour les reflex 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i clignote Le flash est en cours de recyclage.
5. Mesure TTL au flash Le mecablitz ne peut recevoir d’informations que La portée maximale pour l'ouverture sélectionnée de boîtiers avec contrôle TTL du flash. est donnée dans le tableau à la page 96. La distance minimale est d'environ 15 % de la portée Dans ce mode, la mesure de l’exposition est limite maximale.
6. Synchronisation Suivant le type de boîtier, différents modes de syn- 6.2 Synchronisation en vitesse lente chronisation du flash sont possibles. Le réglage Certains boîtiers disposent de programmes d’ex- des modes de synchronisation du flash sur le position pour une synchronisation du flash en boîtier est expliqué...
6. Synchronisation ché non plus au début mais à la fin du temps d’ex- position. Les traces lumineuses sur la photo tra- duiront une meilleure impression de mouvement car elles suivront le sujet en déplacement et ne le précéderont plus. rideau rideau 6.3 Synchronisation sur le second rideau...
7. Fonctionnement du flash dans les différents modes Mode Programme au flash (mode P) l’impose, vous avez la possibilité d’imposer manu- ellement le déclenchement d’un éclair. L’utilisati- Dans ce mode, le boîtier assure la mise en fonction on de cette fonction est décrite dans le mode automatique du flash en faible lumière, sélec- d’emploi de l’appareil photo.
8. Illuminateur AF Avec son illuminateur AF intégré, le mecablitz assi- ste les reflex autofocus TTL dans la mise au point automatique. Lorsque la lumière ambiante est insuffisante pour permettre une mise au point auto- L’illuminateur matique, le mecablitz projette des bandes rouges verticales sur le sujet lorsqu’on appuie légèrement sur le déclencheur du boîtier ou lors de l’activation par le système „Eye-start“...
9. Techniques d’éclairage et fonctions du flash La technique du „fill in“, c’est-à-dire le déclenche- ment en plein jour d’un éclair d’appoint, permet de déboucher les ombres et d’obtenir un éclairage plus équilibré dans les contre-jours. Le système de mesure du boîtier sélectionne automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture et dose la puis- sance du flash afin d’obtenir un éclairage équilibré...
10. Couverture et compléments grand-angle/télé Le mecablitz émet un faisceau lumineux de sec- barrette de guidage tion rectangulaire avec une ouverture assurant la couverture intégrale du format 24 x 36 avec des objectifs de focale égale ou supérieure à 35 mm. Afin de vous permettre d'utiliser un objectif grand- angle de 24 mm, le flash est livré...
11. Entretien - Dépannage rapide Eliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique. Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous tensi- on, le condensateur de flash subit une modificati- on physique.
Portées de l'éclair W – 20% T + 20% Ce tableau donne un extrait des principales por- tées maximales pour différentes combinaison sensibilité ISO/ouverture. Au besoin, l'étiquette auto-collante peut être apposée au dos du flash. W – 20% T + 20%...
Página 99
Daarmee zou de flitser of de accessoireschoen van de camera kapot Wij wensen u veel plezier met de nieuwe Metz kunnen gaan ! De contacten in de flitsvoet van flitser. In verbinding met een Minolta Dynax-...
Página 100
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies ....101 6.2 Synchronisatie met lange tijden ..108 2. Voorbereiden van de mecablitz ..102 6.3 Synchronisatie bij het dichtgaan 2.1 Voeding .
1. Veiligheidsinstructies • Niet vanaf zeer korte afstand rechtstreeks in de • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flits- ogen flitsen! Rechtstreeks flitsen in de ogen van volgtijden, telkens na 20 flitsen een pauze van personen en dieren kan tot beschadiging van het minstens 3 minuten aanhouden.
2. Voorbereiden van de mecablitz 2.1 Voeding De flitser kan alleen door 2 lithiumbatterijen, type CR2, van energie worden voorzien. Dit type batte- rij kan zonder energieverlies jarenlang worden opgeslagen en is daardoor vooral zeer geschikt voor gebruik door amateurs. De batterijen zijn leeg, c.q.
2. Voorbereiden van de mecablitz Let er bij het inleggen van de batterijen op, dat de flitser niet wordt gebruikt moet hij in principe wor- de + en de - polen zoals de symbolen aangeven, den uitgeschakeld. Voor het weer inschakelen de worden ingelegd.
3. De mecablitz in gebruik nemen 3.1 Voorwaarden U kunt de mecablitz in principe alleen met TTL- flitsgestuurde camera’s gebruiken! Bij TTL-flitsgestuurde camera’s meet een sensor het door het objectief ( Through The Lens ) op de film vallende licht en schakelt de flitser bij voldoende belichting uit).
4. Meldingen van de flitser aan de camera De mecablitz draagt verschillende signalen, c.q. 4.2 Automatische omschakeling naar de flits- meldingen aan de camera over, wanneer hij synchronisatietijd ingeschakeld en met de camera verbonden is. Wanneer de flitser opgeladen is wordt bij de mee- ste systeemcamera’s automatisch vanuit de inge- 4.1 Aanduiding van flitsparaatheid stelde functie naar de flitssynchronisatietijd omge-...
4. Meldingen van de flitser aan de camera licht constant op De flitser is opgeladen en of knippert langzaam gereed om te flitsen knippert Er was voldoende flitslicht voor knippert snel een correcte belichting bij camera’s 3xi / 2xi / SPxi / 5000i / 3000i knippert De flitser wordt opgeladen knippert langzaam De flitser is opgeladen en...
5. TTL - flitsregeling De mecablitz krijgt zijn informatie uitsluitend van In de tabel op bladzijde 116 kunt u het maximale een TTL-gestuurde camera. flitsbereik voor het gekozen diafragma aflezen. De minimale flitsafstand bedraagt ong. 15% van deze In de TTL-functie wordt de belichtingsmeting door maximale reikwijdte.
6. Flitssynchronisatie Afhankelijk van het type camera zijn verschillende 6.2 Synchronisatie bij lange belichtingstijden soorten flitssynchronisatie mogelijk. Hoe de ver- Sommige camera’s beschikken over bepaalde schillende soorten flitssynchronisatie op de came- belichtingsprogramma’s voor flitssynchronisatie ra moeten worden ingesteld, vind u in de gebruik- bij lange belichtingstijden.
6. Flitssynchronisatie Als de functie synchronisatie bij dichtgaan van de sluiter door de camera wordt ondersteund en geactiveerd is, wordt de flits pas aan het einde van de tijd dat de sluiter open is, ontstoken. Daardoor wordt bereikt, dat van bewegende onderwerpen de lichtsporen niet op het onderwerp vooruitlopen, sluiter sluiter...
7. Flitsen met de verschillende camerafuncties Flits programautomatiek ( P- functie ) Met de hand inschakelen van de flitser ( invul- De camera schakelt in deze functie bij te weinig flits met de hand ) omgevingslicht zelfstandig de flitser in. Stuurt Hoewel de camera altijd als de lichtomstandigheden belichtingstijd en diafragma automatisch en ont- dat vereisen de flits activeert, kunt u de mecablitz ook...
8. Autofocusmeetflits De mecablitz ondersteunt met zijn geïntegreerde AF–roodlicht-schijnwerper, autofocus-TTL-came- ra’s bij het automatisch scherpstellen. Wanneer er voor automatisch scherpstellen niet meer vol- AF–roodlicht-schijnwerper doende licht aanwezig is, projecteert de mecablitz op het moment dat de ontspanknop van de came- ra wordt aangeraakt een rood, verticaal streeppa- troon op het onderwerp.
9. Flitstechnieken en flitsfuncties camera. Details vindt u weer in de gebruiksaanwi- jzing van uw camera. Met de invulflits kunt u lastige schaduwen weg- werken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalan- ceerde belichting verkrijgen. Het computer- gestuurde meetsysteem van de camera kiest de belichtingstijd, het werkdiafragma en het flitsver- Afb.
10. Uitlichting en groothoek-/televoorzetstuk De mecablitz licht automatisch normale kleinbeel- geleiderand dopnamen (24 x 36 mm) met objectieven vanaf 35 mm brandpuntsafstand of groter, geheel uit Opdat u ook een groothoekobjectief met 24 mm kunt gebruiken, wordt een groothoekvoorzetstuk (met W gekenmerkt) meegeleverd. Voor een teleobjectief met 85 mm brandpunts- gleuf afstand wordt een televoorzetstuk (met T geken-...
11. Onderhoud en verzorging, opheffen van storingen Verwijder stof en vuil met een zachte, droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen - de kunststof zou kunnen worden beschadigd. Formeren van de flitscondensator Om technische redenen is het noodzakelijk, de mecablitz vier keer per jaar ongeveer 10 minuten in te schakelen en een paar flitsen te ontsteken (de in de mecablitz ingebouwde condensator verandert natuurkundig, wanneer het apparaat...
12. Technische gegevens Richtgetal bij ISO 100/21° : 34 ( met televoorzetstuk) Verlichtingshoek: Rechthoekig 28 (zonder voorzetstuk) zonder voorzetstuk horizontaal ong. 56°, verticaal ong. 40°; 20 (met groothoekvoorzetstuk) met W-voorzetstuk horizontaal ong. 75°, verticaal ong. 55°; Verlichtingshoek: voor kleinbeeld met vanaf 35 mm met T-voorzetstuk horizontaal ong.
Flitsreikwijdten W – 20% T + 20% Deze tabel geeft een verkort overzicht van het belangrijkste maximale flitsbereik in verschillende ISO- / diafragmacombinaties. Indien gewenst kan de sticker achter op de flitser worden geplakt. W – 20% T + 20%...
Página 120
Millionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden. • METZ FARBFERNSEHGERÄTE -komfortabel und zukunftssicher • METZ VIDEORECORDER -perfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfort • METZ CAMCORDER - brillant in Aufnahme und Wiedergabe • METZ BLITZGERÄTE -für Amateure und Profis TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ Initiative METZ-Perfektion in Technik &...