Austria Email REU Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje
Austria Email REU Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Austria Email REU Serie Instrucciones De Uso Y De Montaje

Calefacciones incorporadas
Ocultar thumbs Ver también para REU Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

Elektro- Einbauheizungen
Fitted Heaters
Eléments de chauffe encastrés
Riscaldatori
Calefacciones incorporadas
Vgradni električni grelec
Bedienungs- und Montageanleitung
Operator's Manual and Installation Instructions
Notice d'utilisation et de montage
Istruzioni per l'uso e il montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Navodila za vgradnjo ter uporabinška
Bitte um Weitergabe an den Benutzer!
Please provide to user
A remettre à l'utilisateur !
Consegnare all'utente!
¡Por favor, entréguese al usuario!
Posredovanje na uporabnik
Id-Nr.: 182568-13 • 122017 • de-en-fr-it-es-sl
REU
RDU
RDW
RSW
RUL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Austria Email REU Serie

  • Página 1 Elektro- Einbauheizungen Fitted Heaters Eléments de chauffe encastrés Riscaldatori Calefacciones incorporadas Vgradni električni grelec Bedienungs- und Montageanleitung Operator’s Manual and Installation Instructions Notice d’utilisation et de montage Istruzioni per l’uso e il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Navodila za vgradnjo ter uporabinška Bitte um Weitergabe an den Benutzer! Please provide to user A remettre à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Sehr geehrter Kunde! Die Elektro-Einbauheizungen werden nach den geltenden Vorschriften erzeugt und sind ÖVE- bzw. VDE- sicherheitsgeprüft. Installation und erste Inbetriebnahme dürfen nur von einer konzessionierten Installationsfirma gemäß dieser Anleitung durchgeführt werden. Sie finden in dieser kleinen Broschüre alle wichtigen Hinweise für die richtige Montage und Bedienung der Einbauheizung.
  • Página 3 Dear Client! The range of electrical fitted heaters is manufactured in conformity with the applicable rules and regulati- ons. Their safety is tested according to ÖVE (Association of Austrian Electrical Engineers) and/or VDE (Association of Austrian Electrical Engineers) requirements. Installation and commissioning must be performed exclusively by a licensed installation firm in accordance with these instructions.
  • Página 4 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Cher client, Les chauffages électriques encastrés sont fabriqués conformément aux réglementations en vigueur et leur sécurité a été vérifiée par l’ÖVE ou le VDE. L’installation et la première mise en service doivent impérativement être confiées à un installateur sous concession dans le respect de la présente notice.
  • Página 5: Gentile Cliente

    Gentile cliente! I riscaldatori elettrici sono prodotti in base alle norme vigenti e controllati in base alle disposizioni di sicurezza ÖVE e VDE. L’installazione e la prima messa in esercizio devono essere eseguite da un concessionario autorizzata in base a queste istruzioni. In questo opuscolo sono illustrate tutte le note importanti per un montaggio e un uso corretti del riscaldato- re.
  • Página 6 REU - RDU - RDW - RSW - RUL ¡Estimado cliente! Las calefacciones eléctricas incorporadas se fabrican según las normas vigentes y han sido verificadas según la ÖVE (asociación austriaca de electrotécnica) o la VDE (asociación alemana de electrotécnica). La instalación y la primera puesta en servicio tiene que hacerlas imperativamente una empresa de instalaci- ones de calefacción autorizada respetando las presentes instrucciones.
  • Página 7: Spoštovani Kupec

    Spoštovani kupec! Celoten spekter električnih vgradnjih grelcev je izdelanih skladno z standardi ter pravili stroke. Varnost električnih grelcev je preverjena skladno z zahtevami ÖVE (Združenje avstrijskih inženirjev elektrotehnike) in/ali zahtevami VDE (Združenje avstrijskih inženirjev elektrotehnike). Vgradnjo ter zagon lahko izvede le ustrezno usposobljena oseba oz. podjetje, skladno z zahtevami zgoraj navedenih standardov.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Sicherheitshinweise Allgemein • Diese Einbauheizung kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Einbauheizung unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 9: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss • Die Einbauheizung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal an festverlegte Leitungen unter Beachtung der facheinschlägigen Normen und Gesetze angeschlossen werden. • Vor den Stromkreis ist ein Fehlerstromschutzschalter mit Auslösestrom ≤30mA zu schalten. ∆N • Der elektrische Anschluss ist ausschließlich nach dem an der Innensei- te der Schutzkappe aufgeklebten Anschlussschema durchzuführen! •...
  • Página 10: Funktion

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Funktion Die Elektro-Einbauheizungen der Typenreihe R sind als Hauptheizung für elektrisch beheizte Warmwasser- bereiter wartungs- und pflegefrei. Nur bei stark kalkhaltigem Wasser ist es eventuell notwendig, in gewissen Zeitabständen die Heizkörper vom Kesselstein zu befreien. Der Benutzer kann die gewünschte Temperatur am Reglerknebel vorwählen.
  • Página 11: Montage-, Einbau- Und Sicherheitshinweise

    Neben den gesetzlich anerkannten nationalen Vorschriften (ÖVE, VDE, ÖNORM bzw. DIN usw.) sind auch die Anschlussbedingungen der örtlichen Elektrizitäts- und Wasserwerke sowie die Montage- und Bedienungs- anleitung einzuhalten. Bei stark kalkhaltigem Wasser empfehlen wir die Vorschaltung eines handelsüblichen Entkalkungsgerätes. Diese Einbauheizung ist besonders geeignet für den Einbau in emaillierte Standspeicher sowie Doppelman- telgeräte.
  • Página 12 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Senkrechter Einbau von unten Nur bei den Typen REU 1-..., RDU 1-... zulässig Waagrechter Einbau in liegende Behälter 12 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 13: Aufbauskizzen

    Die Flanschzarge darf nicht länger als max. 130 mm sein, damit Temperaturfühler und Heizkörper noch ausreichend in den Kessel hineinragen. Die Einbauheizung ist im Kessel möglichst weit unten einzubauen, um den ganzen Kesselinhalt gleichmäßig zu erwärmen. Dabei ist es nicht wesentlich, dass die Heizstäbe über die gesamte zur Verfügung stehende Einbautiefe reichen.
  • Página 14 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Type RDW, RSW 2 - Passende Kesselflansche: für alle Typen für alle Typen Zwischenflansch R…18…(180 Ø) R…2…(240 Ø) Type ZF 240-12 12 Loch 240 Ø, 12 Loch 14 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 15: Montage Der Einbauheizung

    5.3 Montage der Einbauheizung Neben den gesetzlich anerkannten Vorschriften sind die Anschlussbedingungen der ört lichen Elektrizitäts- und Wasserwerke einzuhalten. Schutzkappe, Pos. 1, entfernen. Heizflansch, Pos. 2, mit Dichtung, Pos. 3, in den Kessel einbauen. Beim Einbau muss das Fühlerschutzrohr des Temperaturreglers über den Rohrheiz körpern liegen (siehe Einbauhinweise).
  • Página 16: Wasseranschluss Des Behälters

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Wasseranschluss des Behälters Die Montage-, Anschluss- und Benützungsanleitung des Warmwasserbereiters (-kessels) sind unbedingt einzuhalten, ebenso die ÖNORM B2531 T1 bzw. DIN 1988. Druckfester Anschluss Bei Verwendung von ungeeigneten oder nicht funktionsfähigen Speicheranschlussarmaturen sowie Überschreitung des angegebenen Betriebsdruckes wird jede Garantie abgelehnt.
  • Página 17: Erste Inbetriebnahme

    Die Technischen Anschlussbedingungen (TAB) des zuständigen Energie- Versorgungsunternehmen müssen unbedingt beachtet werden. Vor den Stromkreis ist ein Fehlerstromschutzschalter mit Auslösestrom I ≤30mA zu schalten. n Das Gerät darf nur an festverlegte Leitungen angeschlossen werden. Dem Gerät muss eine allpolige Trennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktabstand vorgeschaltet werden.
  • Página 18: Kontrolle, Wartung, Pflege

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 6. Kontrolle, Wartung, Pflege Bei stark kalkhaltigem Wasser ist die Entfernung des sich im Speicherinnenkessel bildenden Kesselsteines sowie des frei abgelagerten Kalkes nach ein bis zwei Betriebsjahren durch einen Fachmann erforderlich. Die Reinigung erfolgt durch die Flanschöffnung –...
  • Página 19: Technische Daten Elektro- Einbauheizungen

    8. Technische Daten Elektro- Einbauheizungen Flanschdurchmesser 180 mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – spritzwassersichere Ausführung. Flanschdurchmesser 240 mm (RDW 2, RSW 2) – tropfwassersichere Ausführung. Höhe der Schutzkappe: 150 mm Einstellbereich des Temperaturwählers: stufenlos einstellbar von 40 °C bis ca. 85 °C sowie Frostschutzstellung. Die entsprechende Flanschdichtung ist beigepackt.
  • Página 20: Garantie, Gewährleistung Und Produkthaftung

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Garantie, Gewährleistung und Produkthaftung Die Gewährleistung erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen der Republik Österreich sowie der EU. Voraussetzung für die Erbringung von Garantieleistungen durch den Produzenten (im folgenden Prod. genannt) ist die Vorlage der bezahlten Rechnung für den Ankauf des Gerätes, für welches die Garantieleistung in Anspruch genommen wird, wobei die Identität des Gerätes hinsichtlich Type und Fabrikationsnummer aus der Rechnung hervorgehen muss und vom Anspruchswerber vorzuweisen ist.
  • Página 21 Bei Fremdeingriffen ohne unseren ausdrücklichen Auftrag, auch wenn diese durch einen konzessionierten Installateur erfolgen, erlischt jeder Gewährleistungsanspruch. Die Übernahme der Kosten für durch Dritte durchgeführte Repara- turen setzt voraus, dass der Prod. zur Mängelbehebung aufgefordert wurde und ihrer Verpflichtung zu Austausch oder Reparatur nicht oder nicht in angemessener Frist nachgekommen ist.
  • Página 22: Safety Instructions

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Safety instructions General • This immersion heater can be used by children eight years old and older as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or who lack experience and knowledge if they are supervised or if they have been trained with regard to the safe use of the immersion heater and understand the resulting risks.
  • Página 23: Electrical Connection

    Electrical Connection • Only qualified specialised personnel may connect the immersion heater to fixed lines while observing the relevant professional standards and laws. • A ground fault circuit interrupter with a trip current of I ≤ 30mA must be ∆n installed upstream from the electrical circuit.
  • Página 24: Function

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Function The electrical fitted heaters of the R series are the main heater for electrically heated hot water heaters. Under normal circumstances, they do not require any maintenance or other service intervention. However, if the lime concentration of the water is very high, it may be necessary to remove the boiler scale at certain intervals.
  • Página 25: Operating Conditions

    4. Operating conditions Use fitted heater exclusively in the conditions specified on the rating plate (operating pressure, heating time, supply voltage etc.). The electrical connection must be made according to the wiring diagram on the inside of the protection cover. Apart from the nationally acknowledged rules and regulations (ÖVE = Association of Austrian Electrical Engineers, VDE = Association of German Electrical Engineers, ÖNORM = Austrian standard and DIN = German standard, etc.), the connection conditions of the local power station and waterworks as well as the...
  • Página 26 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Installation position: Vertical installation from underneathto be used exclusively for REU 1-… and RDU-1… types 26 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 27 Horizontal installation in a horizontal tank The length of the flange tube must not exceed max. 130mm in order to ensure that the temperature sensor and the heating element extend far enough into the boiler. The heater must be fitted as low in the boiler as possible so that the entire content of the boiler is heated evenly.
  • Página 28: Exploded Views

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.2 Exploded views (The number of tubular heating elements of the individual type series differs.) For type series REU, RDU, RSW, RDW 18 – For type RUL 18 – 2/5 For type RDW, RSW 2 – Suitable boiler flanges: For all types For all types...
  • Página 29: Installation Of The Fittet Heater

    5.3 Installation of the fittet heater Apart from the legally acknowledged rules and regulations, the connection conditions of the local power station and waterworks must also be observed. Remove protection cover, Pos. 1. Install heating flange, Pos. 2, with gasket, Pos. 3, in the boiler. During installation, the sensor protection tube of the temperature controller must be above the tubular heating elements (refer to “Notes on Installation”).
  • Página 30: Connecting Water To The Tank

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Connecting water to the tank The assembly, connection and usage instructions of the hot water heater (boiler), as well as ÖNORM (Austrian standard) B2531 T1 or DIN (German standard) 1988, must be observed at all times. Pressure-resistant connection Any warranty is voided if inappropriate or defective tank connection fittings are used and/or if the stated operating pressure is exceeded.To make the water connection, it is mandatory to use a type-approved...
  • Página 31: Commissioning

    In rooms with bathtubs or showers, the device must be installed in accordance with the national laws and regulations (e.g. of ÖVE-SEV or VDE). The technical connecting requirements (TAB) of the relevant energy supply company must absolutely be observed. A residual current circuit breaker with a tripping current I ≤30mA must be connected in series before ∆n the electric circuit.
  • Página 32: Checking, Maintenance, Care

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 6. Checking, maintenance, care The boiler scale as well as the furring that forms in the internal boiler of the storage tank in the case of heavily calciferous water must be removed by an expert after one to two years of operation. The cleaning is performed through the flange opening –...
  • Página 33: Technical Data - Electrical Fitted Heaters

    8. Technical data - electrical fitted heaters Flange diameter 180mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – splash- proof version. Flange diameter 240mm (RDW 2, RSW 2) – drip-proof version. Height of the protection cover: 150 mm Infinitely variable temperature controller, setting range from 40° C to approximately 85° C as well as frost protection setting.
  • Página 34: Warranty, Guarantee And Product Liability

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Warranty, Guarantee and Product Liability Warranty is made according to the legal provisions of the Republic of Austria and the EU. 1. A condition for the operation of guarantee services by the product manufacturer (hereinafter referred to as the PM) is the presentation of the paid invoice for the purchase of the device for which the guarantee service is being invoked, whereby the identity of the device in terms of type and serial number must be taken from the invoice and must be produced by the claimant.
  • Página 35 7. All warranty claims shall expire in the event of unauthorised third party interventions, even if these are carried out by a licensed installer. The acceptance of costs arising from repairs carried out by third-parties shall be subject to the PM having been requested to fix the fault and having either failed to meet their exchange or repair obligations or not having done so within a reasonable period.
  • Página 36: Consignes De Sécurité

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Consignes de sécurité Généralités • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d’expérience et de connaissances à...
  • Página 37: Branchement Électrique

    Branchement électrique • Le raccordement électrique du chauffage intégré doit uniquement être réalisé par un électricien qualifié sur des câbles fixes dans le respect des lois et normes de sécurité en vigueur. • Installez en amont du circuit électrique un interrupteur de protection con- tre les courants de court-circuit avec un courant de déclenchement I ≤...
  • Página 38: Fonction

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Fonction Comme chauffage principal de chauffe-eau électriques, les éléments chauffants électriques de la Série R ne requièrent aucun entretien. Uniquement en présence d’une eau très calcaire, il peut s’avérer nécessaire de détartrer les corps de chauffe de temps en temps.
  • Página 39: Conditions De Fonctionnement

    4. Conditions de fonctionnement L’utilisation de l’élément de chauffage encastré implique impérativement le respect des conditions indiquées sur la plaque signalétique (pression de service, durée de la montée en température, tension d‘alimentation, etc.). Le branchement électrique devra être conforme au schéma collé sur le côté...
  • Página 40: Instructions De Montage Et D'installation, Consignes De Sécurité

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5. Instructions de montage et d‘installation, consignes de sé- curité 5.1 Consignes générales d‘installation et de sécurité Lors du fonctionnement, le corps de chauffe et la gaine de protection de la sonde doivent immergés dans l‘eau.
  • Página 41 Installation horizontale dans des chauffe-eau inférieurs La tubulure de la bride ne doit pas dépasser 130 mm de longueur pour que la sonde thermique et le corps de chauffe puissent pénétrer suffisamment loin dans le ballon. Il est conseillé d’installer l’élément chauffant encastré le plus bas possible dans le ballon pour assurer un chauffage homogène de l‘ensemble du volume d’eau qu’il contient.
  • Página 42: Schémas D'installation

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.2 Schémas d’installation (Le nombre des éléments de chauffe tubulaires varie selon les séries.) Pour la série REU, RDU, RSW, RDW 18 – Pour le type RUL 18 – 2/5 Pour le type RDW, RSW 2 – Brides appropriées : Pour tous les types Bride intermédiaire...
  • Página 43: Montage De L'élément Chauffant Encastré

    5.3 Montage de l’élément chauffant encastré En plus des dispositions légales, les conditions de raccordement de vos fournisseurs locaux d’électricité et d’eau sont impérativement à respecter. 1. Enlever le capot de protection, Pos. 1. 2. Monter la bride de l’élément chauffant, Pos. 2, avec son joint, Pos. 3, dans le ballon. Lors de l’installation, la gaine de protection de la sonde thermique du thermostat doit se trouver au-dessus des éléments chauffants (voir instructions d’installation).
  • Página 44: Raccordement D'eau Du Ballon

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Raccordement d’eau du ballon Il faut impérativement respecter les notices de montage, de raccordement et d’utilisation du chauffe-eau (ballon) ainsi que les normes ÖNORM B2531 T1 ou DIN 1988. Raccordement résistant à la pression En cas d‘utilisation de robinetteries de raccordement du ballon inappropriées ou hors service ainsi qu‘en cas de dépassement de la pression de service indiquée, notre garantie cesse de s’appliquer.
  • Página 45: Première Mise En Service

    Le branchement au réseau électrique doit être conforme à toutes les réglementations et normes nationales en vigueur, aux dispositions de branchement des fournisseurs locaux d’eau et d’électricité ainsi qu’aux instructions de la notice de montage et d‘utilisation et doit impérativement être réalisé par un électricien concessionnaire.
  • Página 46: Contrôle, Maintenance, Entretien

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Si un appareil devait déjà au moment de la livraison présenter un dysfonctionnement patent, un dommage ou un autre défaut, celui-ci ne peut plus être monté, intégré et mis en marche. Des réclama- tions ultérieures concernant des appareils reliés et intégrés avec un défaut patent sont résolument exclues de la garantie.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Diamètre de la bride 180 mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – version protégée contre les projections d’eau. Diamètre de la bride 240 mm (RDW 2, RSW 2) – version protégée des gouttes d’eau. Hauteur du capot de protection : 150 mm Plage de réglage du thermostat : réglable graduellement de 40 °C à...
  • Página 48: Garantie, Responsabilité Et Responsabilité Du Fait Du Produit

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Garantie, responsabilité et responsabilité du fait du produit La garantie est accordée conformément aux dispositions légales en vigueur en Autriche et dans l’Union européenne. Pour que les prestations de garantie soient fournies par le fabricant (désigné ci-après fab.), il faut que la facture payée à l‘achat de l‘appareil faisant l‘objet d‘une demande de garantie soit présentée, l‘identité...
  • Página 49 En cas d‘interventions externes que nous n‘aurons pas autorisées expressément, même si ces dernières sont réalisées par un installateur agréé, vous perdrez tout droit à la garantie. Nous ne prendrons en charge les coûts engendrés par des réparations réalisées par de tierces personnes que si le fab. a reçu une demande de réparation pour défauts et que la société...
  • Página 50: Indicazioni Di Sicurezza

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Indicazioni di sicurezza Generale • Questo impianto di riscaldamento integrato può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, sotto supervisione, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro dell'impianto di riscaldamento integrato e comprendono i rischi che ne derivano.
  • Página 51: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico • L'impianto di riscaldamento integrato può essere collegato solo da personale qualificato a cavi a posa fissa in conformità con gli standard professionali e le leggi in vigore. • Per il circuito elettrico deve essere previsto un circuito di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura pari a I ≤30mA.
  • Página 52: Funzioni

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Funzioni I riscaldatori elettrici della serie R come riscaldatori principali di scaldacqua elettrici non hanno necessità di essere sottoposti a manutenzione e cura. Solo in caso di acqua molto dura è ev. necessario eliminare il calcare dai riscaldatori a intervalli regolari.
  • Página 53: Requisiti Per Il Funzionamento

    4. Requisiti per il funzionamento Il riscaldatore deve essere utilizzato esclusivamente in base alle condizioni indicate sulla targhetta (pressione di esercizio, tempo di riscaldamento, tensione di allacciamento ecc.). Il collegamento elettrico deve essere eseguito in base allo schema indicato sul lato interno del cappuccio protettivo. Oltre alle disposizioni nazionali riconosciute per legge [ÖVE (associazione austriaca per l’elettrotecnica), VDE (associazione per l’elettrotecnica, l’elettronica e IT), ÖNORM, DIN, ecc.] devono essere osservate le condizi- oni per gli allacciamenti degli enti per l’energia elettrica e per l’acqua oltre alle istruzioni di montaggio e di...
  • Página 54 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Posizione di montaggio: montaggio verticale dal basso. Solo per tipi REU 1-..., RDU 1-..54 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 55 montaggio orizzontale con serbatoio in posizione orizzontale Il telaio della flangia non deve essere più lungo di 130 mm, in modo che il sensore della temperatura e il riscaldatore siano immersi sufficientemente nella caldaia. Il riscaldatore deve essere montato possibilmente in basso per consentire un riscaldamento omogeneo di tutto il contenuto.
  • Página 56: Schemi Montaggio

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.2 Schemi montaggio (Il numero di tubi riscaldanti è diverso nelle singole serie). Per tipo REU, RDU, RSW, RDW 18 – Per tipo RUL 18 – 2/5 Per tipo RDW, RSW 2 – Flange caldaia adatte: per tutti i tipi Flangia intermedia...
  • Página 57: Montaggio Del Riscaldatore

    5.3 Montaggio del riscaldatore Oltre alle disposizioni legali, osservare le disposizioni delle aziende per l’elettricità e l’acqua locali. Rimuovere il cappuccio protettivo, pos. 1. Installare il riscaldatore a immersione, pos. 2, con guarnizione, pos. 3 nella caldaia. Il tubo di protezione del sensore del regolatore di temperatura deve trovarsi al di sopra del riscaldato- re a tubo (vedi istruzioni montaggio).
  • Página 58: Collegamento Dell'acqua Al Serbatoio

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Collegamento dell’acqua al serbatoio Osservare le istruzioni per il montaggio, il collegamento e l’uso del bollitore (-caldaia) oltre alla norma ÖNORM B2531 T1 e DIN 1988. Collegamento a tenuta di pressione In caso di raccorderia per i collegamenti dell’accumulatore non adatti o non funzionali e di superamento della pressione di esercizio indicata, la garanzia è...
  • Página 59: Prima Messa In Esercizio

    Il collegamento elettrico deve avvenire in conformità delle disposizioni e norme nazionali vigenti, delle condizioni di allacciamento disposte dagli enti di elettricità e acqua locali e delle indicazioni delle istruzioni di montaggio e d’uso e deve essere eseguito da un elettricista qualificato. Le misure di sicurezza prescritte devono essere eseguite correttamente in modo che in caso di malfunzionamento o mancanza di alimentazione del bollitore le altre apparecchiature elettriche (p.es.
  • Página 60: Controllo, Manutenzione, Cura

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Se un dispositivo sin dal momento della consegna presenta un evidente malfunzionamento, qualche danno oppure un altro difetto, non deve essere né montato, né messo in funzione. Successivi reclami per dispositivi che siano già stati collegati ed installati con un evidente difetto sono assolutamente esclusi da qualsiasi tipo di garanzia.
  • Página 61: Dati Tecnici Riscaldatori Elettrici

    8. Dati tecnici riscaldatori elettrici Diametro flangia 180 mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – esecuzione con protezione contro gli spruzzi. Diametro flangia 240 mm (RDW 2, RSW 2) – esecuzione con protezione contro acqua gocciolante. Altezza cappuccio protettivo: 150 mm Ambito di impostazione del selettore di temperatura: impostabile in continuo da 40°C a ca.
  • Página 62: Garanzia Legale E Contrattuale

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Garanzia legale e contrattuale La prestazione di garanzia avviene in base alle disposizioni legali in materia della Repubblica Federale Austriaca e dell’UE. 1. Presupposto indispensabile per l’applicazione delle garanzie da parte del produttore (d’ora in poi denominato Prod.) è...
  • Página 63 7. In caso di interventi non esplicitamente autorizzati, anche se effettuati da un installatore autorizzato, la garanzia deca- de. L’acquisizione dei costi derivanti da riparazioni effettuate da terzi presuppone che il Prod. abbia richiesto esplicit- amente l’eliminazione dei difetti e non abbia adempiuto o non abbia adempiuto in tempi ragionevoli al suo impegno di sostituire o riparare i componenti interessati.
  • Página 64: Advertencias De Seguridad

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Advertencias de seguridad Generales • Este calentador de inmersión puede ser utilizado por niños a partir de ocho años, así como personas con una capacidad física, mental o sensorial redu- cida, o con escasa experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo su- pervisión o hayan recibido instrucciones sobre un uso seguro del calenta- dor de inmersión y comprendan los peligros derivados del mismo.
  • Página 65: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica • Solo un técnico cualificado puede conectar el calentador de inmersión a redes fijas conforme a las normas y leyes aplicables. • Antes del circuito se debe instalar un interruptor diferencial con una corri- ente de desconexión de I ≤30 mA.
  • Página 66: Funcionamiento

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Funcionamiento Las calefacciones eléctricas incorporadas de la serie de tipos R se usan como calefacción principal de termos calentadores eléctricos y no necesitan mantenimiento ni cuidados. Sólo si el agua tiene mucha cal puede ser necesario tener que quitar en determinados intervalos las incrustaciones de los calentadores.
  • Página 67: Condiciones Previas De Uso

    4. Condiciones previas de uso La calefacción incorporada sólo debe utilizarse bajo las condiciones expuestas en la placa de características (presión de régimen, tiempo de calentamiento, tensión de conexión, etc.). La conexión eléctrica tiene que hacerse según el esquema de conexiones adherido en la parte interior de la tapa protectora.
  • Página 68 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Posición de montaje: Montaje vertical por abajo. Sólo admisible en los tipos REU 1-..., RDU 1-... 68 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 69 Montaje horizontal en recipiente yacente El cerco de la brida no debe superar la longitud max. de 130 mm para que el sensor de temperatura y el calentador puedan penetrar lo suficiente en la caldera. La calefacción incorporada tiene que montarse lo más bajo posible en la caldera para calentar homogéne- amente todo el contenido de ésta.
  • Página 70: Croquis De Montaje

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.2 Croquis de montaje (El número de calentadores tubulares varía según las diferentes series de tipos.) Para la serie de tipos REU, RDU, RSW, RDW 18 Para el tipo RUL 18 -2/5 Para los tipos RDW, RSW 2 –...
  • Página 71: Montaje De La Calefacción Incorporada

    5.3 Montaje de la calefacción incorporada Además de los reglamentos legales en vigor, también hay que respetar las condiciones de conexión exigidas por las compañías locales distribuidoras de electricidad y agua. 1. Quitar la tapa protectora (Pos. 1). 2. Montar la brida de calefacción (Pos. 2) con junta (Pos. 3) en la caldera. Al hacer el montaje tiene que quedar el tubo de protección del sensor del regulador de temperatura por encima de los calentadores (véanse las indicaciones de montaje).
  • Página 72: Toma De Agua Del Recipiente

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Toma de agua del recipiente Es imprescindiblemente necesario respetar las instrucciones de montaje, conexión y uso del calentador de agua (caldera) así como la norma ÖNORM B2531 T1 o DIN 1988. Conexión a prueba de presión Rechazamos todo tipo de garantía si se utiliza grifería inadecuada o que no funcione así...
  • Página 73: Primera Puesta En Servicio

    La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse en conformidad con los reglamentos y normas naciona- les legales en vigor, con las condiciones de conexión exigidas por las compañías locales distribuidoras de electricidad y agua así como con las instrucciones de montaje y manejo siendo imperativamente necesario encargar los trabajos a un electricista autorizado.
  • Página 74: Control, Mantenimiento, Conservación

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Si en el momento de la entrega usted determina que el aparato presenta algún fallo de función evidente, daños u otra clase de desperfecto, no lo monte, desmonte ni ponga en funcionamiento. La garantía y servicio de prestación de reclamaciones sobre productos ya conectados o montados que tuvieran un fallo evidente no serán tenidas en cuenta bajo ninguna forma.
  • Página 75: Datos Técnicos De Las Calefacciones Eléctricas Incorporadas

    8. Datos técnicos de las calefacciones eléctricas incorporadas Brida con un diámetro de 180 mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – Ejecución a prueba de salpicaduras. Brida con un diámetro de 240 mm (RDW 2, RSW 2) – Ejecución a prueba de goteo. Altura de la tapa protectora: 150 mm Gama de ajuste del selector de temperaturas: ajustable de forma continua de 40°...
  • Página 76: Garantía, Prestaciones De Garantía Y Responsabilidad Por El Producto

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Garantía, prestaciones de garantía y responsabilidad por el producto Las prestaciones de garantía se conceden según las estipulaciones legales de la República de Austria y de la UE. 1. Condición previa para la prestación de garantía a cargo del fabricante es presentar la factura pagada de compra del aparato para el que se solicita la prestación de garantía, siendo necesario que en la factura se identifique al aparato con tipo y número de fabricación y que el solicitante de la indemnización lo demuestre.
  • Página 77 8. El plazo de garantía no se renueva ni se prolonga por la prestación de la garantía ni por los trabajos de servicio y de mantenimiento. 9. Los daños por transporte sólo se comprueban y reconocen si se le dan a conocer por escrito al fabricante como muy tarde el siguiente día laboral a la entrega.
  • Página 78: Varnostni Napotki

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Varnostni napotki Splošno • Ta vgradni grelec lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizičnimi, čutilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem uporabljajo le, če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi.
  • Página 79: Električni Priklop

    Električni priklop • Vgradni grelec lahko priključi na fiksno napeljavo le strokovno usposoblje- no osebje v skladu s strokovnimi standardi in zakoni. • Pred električnim tokokrogom je treba vklopiti tokovno zaščitno stikalo s sprožilnim tokom I∆N≤30mA. • Električni priklop je treba opraviti izključno v skladu s priključnim načrtom na notranji strani zaščitnega pokrova! •...
  • Página 80: Namen Delovanja

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 1. Namen delovanja Vgradnji električni grelci setije „R“ so glavni grelni element za električno segrevane grelnike vode. V normalnih okoliščinah ne potrebujejo nobenih izrednih posegov vzdrževanja. Kljub navedenemu, je pri pogojih uporabe, kjer je vsebina vodnega kamna v vodi prekomerno visoka potrebno predvideti periodične servisne preglede.
  • Página 81: Pogoji Delovanja

    4. Pogoji delovanja Uporaba vgradnjega električnega grelca naj bo izključno pod pogoji navedenimi v tehnični specifikaciji (delvni tlak, čas gretja, napajalna napetost…). Električni priklop mora biti izveden skladno z shemo vezave nameščeno v notranjosti pokrova električnega grelca. Poleg mednarodno priznanih standardov ter pravil (ÖVE = Združenje avstrijskih inženirjev elektrotehnike, VDE = Združenje nemških inženirjev elektrotehnike, ÖNORM = avstrijski standardi, DIN = nemški standardi, itd.) je potrebno upoštevati in spoštovati tudi lokalne predpise ter zakone za električni in vodovodni priklop, ter priložena navodila za vgradnjo ter uporabo električnega grelca.
  • Página 82 REU - RDU - RDW - RSW - RUL Položaj vgradnje: Vertikalna vgradnja je dovoljena izključno s serijo REU 1-…, RDU 1… 82 | Id.Nr.: 182568-13...
  • Página 83 Vodoravna vgradnja v vodoravni grelnik vode Globina prirobnice ne sme presegati 130 mm, da se grelni element in temperaturno zaznavalo sežeta dovolj globoko v grelnik vode. Električni grelec naj bo nameščen v grelniku vode na najnižjo možno meso, da lahko enakomerno segreva celoten volumen grelnika vode. Ni potrebno, da grelni element sega čez celotni premer grelnika vode.
  • Página 84: Sestavna Risba

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.2 Sestavna risba (število cevnih grelnih elementov se spreminja v odvistnosti od serije električnega grelca) Za serije REU, RDU, RSW, RDW 18 - Za serije RUL 18 - 2/5 Serija RDW, RSW 2 - Ustrezne prirobnice grelnika vode: Za vse serije Vmesna prirobnica...
  • Página 85: Vgradnja Električnega Grelca

    5.3 Vgradnja električnega grelca Upoštevati je potrebno vse standarde in pravila vgradnje električnega grelca, kot tudi pogoje lokalne električne in vodne povezave. Odstranite zaščitni pokrov, Poz. 1 Električni grelec vgradite v grelnik vode z prirobnico, Poz 2, s tesnilom, Poz 3. Med vgradnjo mora biti zaščitna cev temperaturnega zaznavala nad cevnim grelnim elementov (glej Navodila).
  • Página 86: Priklop Vode

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 5.5 Priklop vode Vgradnja, priklop in uporaba grelnika vode mora biti vedno v skladu z upoštevanim in spoštovanjem vseh varnostnih standardov in pravil (ÖNORM, B2531 T1, DIN 1988, itd.). Tlačni priklop sistema Pogoj za upoštevanje garancijskih pogojev je ustrezna uporaba povezovalnih vodovodnih elementov, kateri ne smejo biti poškodovani in spoštovanje najvišjega dovoljenega tlaka v grelniku vode.
  • Página 87: Zagon

    Povezava na električno omrežje mora biti izvedena skladno z vsemi mednarodnimi in lokalnimi navo- dili ter varnostnimi standardi, povezovanje in priklop je dovoljena izključno strokovno usposobljeni in pooblaščeni osebi. Vse tokovne meritve naj bodo izvedene natančno in strokovno, da v primeru mo- tenj delovanja električnega grelca ne pride do vpliva ostalih, v električno omrežje povezanih naprav (zamrzovalniki, bolniške sobe, prostori za intenzivno nego, itd.).
  • Página 88: Nadzor, Vzdrževanje

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL 6. Nadzor, vzdrževanje Vodni kamen skupaj z morebitnimi usedlinami v notranjosti grelnika vode so posledica nadpovprečne vsebnosti vodenga kamna v vodi in zahtevajo redni servisni pregled usposobljene osebe po prvem ali dveh letih delovanja.
  • Página 89: Tehnični Podatki - Vgradnji Električni Grelec

    8. Tehnični podatki – vgradnji električni grelec Premer prirobnice 180 mm (REU 18, RDU 18, RSW 18, RUL 18) – izvedba zaščite pred prelivanju. Premer prirobnice 240 mm (RDW 2, RSW 2) – izvedba zaščite pred kapljanju. Višina zaščitnega pokrova: 150 mm Brezstopenjski upravljalni gumb, nastavitev temperaturnega območja od 40°C do cca.
  • Página 90: Garancijski Pogoji

    REU - RDU - RDW - RSW - RUL Garancijski pogoji Garancijski pogoji so skladni z direktivami Republike Avstrije in direktivami EU. 1. Predpogoj za spoštovanje garancijskih pogojev s strani proizvajalca (v nadaljnjem besedilu: proizvaja- lec) je predložitev plačanega računa za nakup zadevne naprave, pri čemer mora biti identiteta naprave, vključno z modelom in serijsko številko navedena na računu, ki ga je tožeča stranka zahtevka predložila.
  • Página 91 7. Vsako opravljeno delo brez proizvajalčevege izrecnege privolitve, čeprav ga opravi pooblaščeni monter, predstavlja kršitev pogojev garancije. Kritje stroškov popravila, ki jih opravijo tretje strani predpostavlja, da proizvajalec zahteve ni ali ni pravočasno izpolnil svoje obveznosti za zamenjavo ali popravilo. 8.
  • Página 92 Print errors and changes of all kinds are reserved. Reproduction prohibited. Austria Email près de chez vous ? Pour les adresses et les numéros de téléphone de nos filiales, veuillez vous rendre sur notre page d’accueil www.austria-email.at Sous réserve d’erreurs d’impression et de toute modification.

Tabla de contenido