Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NR 83A3
NR 83A3 (S)
NR83A3
(with depth adjustment)
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador
NR83A3 (S)
(without depth adjustment)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi NR 83A3

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad NR 83A3 Model Nailer Modèle Cloueur NR 83A3 (S) Modelo Clavador NR83A3 NR83A3 (S) (with depth adjustment) (without depth adjustment) DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    BEFORE OPERATION ..........10 DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS ......3 WORKING ENVIRONMENT ......10 EXPLANATION OF THE NAILING ACTION AIR SUPPLY ............10 OF THE HITACHI NAILER ........3 LUBRICATION ........... 11 COLD WEATHER CARE ........11 SAFETY TESTING THE NAILER ........11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR ADJUSTING AIR PRESSURE ......
  • Página 3: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE HITACHI NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 4: Safety

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 5: Work Area

    Nailer and removed all remaining appears defective, stop using it immediately and fasteners from the Nailer. The Nailer should never be arrange for repairs by a Hitachi authorized service left unattended since people who are not familiar with center.
  • Página 6: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not workpiece following recoil, an unwanted fastener will identifi ed for use with this Nailer by Hitachi are able to be driven. In order to avoid this undesirable double result in a risk of injury to persons or Nailer damage fi...
  • Página 7: Employer's Responsibilities

    English SAFETY — Continued WARNING (4) Check Push Lever before use. Make sure the (9) Never drive fasteners from both sides of a wall Push Lever operates properly. (The Push Lever may at the same time. The fasteners can be driven into be called “Safety”.) Never use the Nailer unless the and through the wall and hit a person on the opposite Push Lever is operating properly, otherwise the Nailer...
  • Página 8: Operation

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Switching...
  • Página 9: Specifications

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine HITACHI nails for the NR83A3 / NR83A3 (S). The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 10: Optional Accessories

    (Code No. 876212) wear and corrosion in the Nailer. Drain daily. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of HITACHI. 2. Filter-Regulator-Lubricator ○ Use a regulator with a pressure range of 0 – 120 psi APPLICATIONS (0 –...
  • Página 11: Lubrication

    Nailer to malfunction. ○ Filter-regulator-lubricator units should always be used. Keep the lubricator fi lled with Hitachi pneumatic tool lubricant. ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Página 12: Adjusting Air Pressure

    English (2) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm (6) First pull the Trigger. Connect the air hose. Next, depress the Push Lever against the wood. (3) REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. □ THE NAILER MUST NOT OPERATE. DO NOT push or rest Push Lever against any surface (7) Without touching the Trigger, depress the Push Lever or Switching device will not turn.
  • Página 13: Loading Nails

    English Adjust the air pressure at recommended operating NOTE: pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm ● Quietly push the Nail Feeder against the nail. according to the length of nails and the hardness of If the Nail Feeder is released from backward the workpiece.
  • Página 14: Nailer Operation

    NAILER OPERATION 4) handing it to another person; and 5) changing switching device. Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). This Hitachi nailer is equipped with a nailer operation DANGER switching device. Use SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or ● Operators and others in work...
  • Página 15 ● Keep hands and body away from the (2) Continuous operation (Push lever fi re) discharge area. This Hitachi nailer may Using CONTACT ACTUATION MECHANISM bounce from the recoil of driving a fastener...
  • Página 16: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of Hitachi pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 4) open the petcock on the air compressor tank to drain any moisture.
  • Página 17: Maintenance Maintenance And Inspection

    MAINTENANCE AND INSPECTION Change the WARNING LABEL if missing or damaged. Read section titled “SAFETY” (pages 4 – 7). A new WARNING LABEL is available from a Hitachi authorized service center. WARNING ● Disconnect air hose and remove all nails from Nailer when: 1) doing maintenance and inspection;...
  • Página 18: Service And Repairs

    English SERVICE AND REPAIRS WARNING ● Only service personnel trained by Hitachi, distributor or employer shall repair the Nailer. ● Use only parts supplied or recommended by Hitachi for repair. All quality Nailers will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
  • Página 19 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a Hitachi authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 20: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR HITACHI ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 21: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 22: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail coincés ou de réparer le cloueur si le tuyau d’air n’est pas débranché et que les clous restants (1) Maintenir la zone de travail propre et bien n’ont pas été...
  • Página 23 Ce cloueur Hitachi comprend un dispositif de dans la section Accessoires du présent manuel. commutation de l’opération de clouage. Les clous non recommandés par Hitachi en vue d’une Avant de commencer le travail, vérifi er le réglage du utilisation avec ce cloueur augmentent le risque de dispositif de commutation de l’opération de clouage.
  • Página 24 Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Si le dispositif de commutation de l’opération de (6) Ne pas charger de clous si la gâchette ou le clouage n’est pas réglé correctement, le cloueur ne levier-poussoir sont enfoncés. Quand on charge fonctionnera pas correctement. des clous dans le cloueur ou qu’on raccorde le tuyau (2) Faire attention aux doubles activations dues d’air,...
  • Página 25: Responsabilites De L'employeur

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des 3. Obliger les opérateurs et les autres personnes personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. présentes dans l’aire de travail à porter des LUNETTES DE PROTECTION.
  • Página 26: Utilisation

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Dispositif de...
  • Página 27: Specifications

    Filetage 3/8 NPT SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous HITACHI d’origine avec le NR83A3 / NR83A3 (S). L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures.
  • Página 28: Accessoires En Option

    à modifi cation sans préavis et sans aucune 2. Filtre-régulateur-lubrifi cateur obligation de la part de HITACHI. ○ Utiliser un régulateur d’une pression comprise entre 0 – 120 psi (0 – 8.3 bars 0 – 8.5 kgf/cm APPLICATIONS ○ Les unités fi ltre-régulateur-lubrifi cateur procureront les conditions optimales du cloueur et accroîtront sa...
  • Página 29: Graissage

    Hitachi. ○ Utiliser une huile de machine Hitachi. Ne pas utiliser d’huile détergente ni d’additifs. Ces (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. lubrifi ants endommageraient les joints toriques et les SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
  • Página 30 Français (5) Eloigner le levier-poussoir du bois. Gâchette Ensuite, diriger le cloueur en position abaissée, tirer sur la gâchette et attendre pendant au moins 5 secondes dans cette position. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS FONCTIONNER. Levier- Ne pas poussoir raccorder le tuyau d’air (2) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bar...
  • Página 31: Réglage De La Pression D'air

    Français Tirer la gâchette. (2) Mettre les recharges de clous une par une dans le magasin. Il est possible de mettre deux recharges à □ LA CLOUEUSE DOIT ÊTRE EN MARCHE. la fois. (11) Si l’on ne remarque aucun fonctionnement anormal, Recharge de clous on pourra mettre des clous dans le cloueur.
  • Página 32: Utilisation Du Cloueur

    3) on le transporte dans un autre endroit; 4) on le passe à quelqu’un d’autre; et 5) remplacement dispositif commutation. Ce cloueur Hitachi est équipé d’un dispositif de commutation de l’opération de clouage. ● NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers Utiliser MÉCANISME DÉCLENCHEMENT...
  • Página 33: Méthodes D'utilisation

    Français Explication des diverses opérations de clouage 1 Régler le dispositif de commutation sur la position ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL de gauche (pour le régler sur MÉCANISME DE UNIQUE: Tout d’abord, appuyer le levier-poussoir DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE). contre la pièce, puis tirer sur la gâchette pour (Régler le dispositif de commutation sur la enfoncer le clou.
  • Página 34 ● Ne pas approcher les mains ni le corps de rappel après le clouage. la section de sortie des clous. Ce cloueur Hitachi risque de faire un bond sous l’eff et du 1 Régler le dispositif de commutation sur la position rappel après l’enfoncement d’un clou, ce qui de droite (pour le régler sur MÉCANISME DE...
  • Página 35: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Français 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du Tourner l’ajusteur compresseur d’air pour purger toute l’humidité. Pas assez profond A ras RÉGLAGE PROFONDEUR CLOUAGE [Seulement NR83A3 (avec réglage de profondeur)] AVERTISSEMENT ● Débrancher le tuyau d’air du cloueur avant de 3 Cesser de tourner l’ajusteur quand on a trouvé...
  • Página 36: Entretien Et Inspection

    électriques Hitachi doivent être S'il existe une résistance, les clous risquent confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. d'être chargés suivant une orientation anormale Il sera utile de présenter cette liste de pièces et ceci présents un risque d'accident aux au service après-vente Hitachi agréé...
  • Página 37: Entretien Et Reparations

    ées sans avis préalable. ENTRETIEN ET REPARATIONS AVERTISSEMENT ● Les réparations du cloueur seront confi ées exclusivement au personnel d’entretien formé par Hitachi, au distributeur ou à l’employeur. ● Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces fournies ou recommandées par Hitachi.
  • Página 38 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente Hitachi agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 39: Información Importante Sobre Seguridad

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR HITACHI ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 40: Seguridad

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 41: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo queden en el mismo. El clavador no deberá dejarse nunca desatendido, ya que podría ser utilizado (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien por personas no familiarizadas con el mismo, iluminada.
  • Página 42: Fuente De Aire

    Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de (8) Utilice solo accesorios identifi cados por Hitachi conmutación para la operación de clavado. para el clavador específi co. El uso de accesorios Antes de empezar a trabajar, verifi que el ajuste del con el clavador no previstos aumenta el riesgo de dispositivo de conmutación para la operación de...
  • Página 43 Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA (7) Mantenga las manos y los pies alejados de ○ Operación intermitente (Disparo de gatillo) la cabeza de salida de los clavos durante la 1) Ajuste el mecanismo de conmutación a utilización. No coloque las manos ni los pies a MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL menos de 6 pulgadas (200 mm) de la cabeza de SIMPLE.
  • Página 44: Responsabilidades Del Empresario

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA RESPONSABILIDADES DEL EMPRESARIO 1. Asegúrese de que este MANUAL esté al alcance de 3. Recalque que el operador y las demás personas que los operadores y del personal de mantenimiento. se encuentren en el área de trabajo necesitan utilizar GAFAS PROTECTORAS PARA LOS OJOS.
  • Página 45: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Dispositivo Dispositivo de...
  • Página 46: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas Hitachi para el NR83A3 / NR83A3 (S). El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 47: Accesorios Opcionales

    Industrias de Procesos”. ○ La humedad o el aceite en el compresor de aire NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin puede acelerar el desgaste y la corrosión del ninguna obligación por parte de HITACHI. clavador. Drénelo diariamente. APLICACIONES 2.
  • Página 48: Lubricación

    Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar ○ Utilice lubricante para herramientas neumáticas el clavador y póngase inmediatamente en contacto con Hitachi. un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. No utilice aceite detergente ni aditivos. Estos (1) DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL lubricantes dañarían las juntas tóricas y demás...
  • Página 49 Español □ EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. □ LA PALANCA DE EMPUJE DEBERÁ PODER No apriete el ACCIONARSE SIN DIFICULTAD. gatillo Gatillo Presione la palanca de empuje (5) Retire la palanca de empuje de la madera. Seguidamente, dirija el clavador hacia abajo, jale el gatillo y espere en esa posición durante 5 segundos o más.
  • Página 50: Ajuste De La Presión De Aire

    Español (8) RETIRE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. (1) Tire del alimentador de clavos hacia atrás hasta que NO presione o coloque la palanca de empuje contra quede enganchado. una superfi cie, ya que el dispositivo no girará. Alimentador NO FUERTE O UTILICE HERRAMIENTAS PARA de clavos GIRAR EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN.
  • Página 51: Operación Del Clavador

    ● Antes de empezar a trabajar, verifi que el dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Este clavador Hitachi incluye un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. Antes de empezar a trabajar, verifi que el ●...
  • Página 52: Métodos De Operación

    5) cambio del dispositivo de conmutación. SECUENCIAL SIMPLE. 2) Jale el gatillo rápida y fi rmemente. Este clavador Hitachi está equipado con un dispositivo de conmutación para la operación de clavado. 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL...
  • Página 53 área de trabajo. efectuar el clavado. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área de descarga. Este clavador Hitachi 1 Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición podría rebotar por la reculada producida al hacia la derecha (para ajustar al MECANISMO meter un sujetador, y producir la introducción...
  • Página 54: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Español AJUSTE PROFUNDIDAD Gire el ajustador CLAVADO Poca profundidad A ras [Sólo NR83A3 (con ajuste de profundidad)] ADVERTENCIA ● Antes de girar el ajustador, desconecte la manguera de aire del clavador. Para asegurar que cada clavo penetre con la misma 3 Deje de girar el ajustador cuando alcance la posición profundidad, cerciórese de que: apropiada realizando una prueba de clavado.
  • Página 55: Mantenimiento

    Si no hay suavidad, las clavos se clavarán a es presentada junto con la heramienta al ángulos irregulares y pueden herir a alguien. Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para 2. Almacenamiento solicitar la reparación o cualquier otro tipo de ○...
  • Página 56: Servicio Y Reparaciones

    Español MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso. SERVICIO Y REPARACIONES ADVERTENCIA ● Este clavador solamente deberá repararlo personal entrenado Hitachi, distribuidor, o el empresario.
  • Página 57 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 59 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M6×45 O-RING (I.D 10.7) VALVE BUSHING TOP COVER HEX. SOCKET HD. BOLT (W/SP.WASHER) M6×25 TRIGGER SPRING EXHAUST COVER TRIGGER GASKET (B) ROLL PIN D3×30 GASKET (F) ROD SPRING EXHAUST PIECE ROD (B) GASKET (C)
  • Página 60 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 450 Export Blvd. Unit B, Mississauga ON L5S 2A4 Code No. C99209961 Printed in Taiwan...

Este manual también es adecuado para:

Nr 83a3 (s)

Tabla de contenido