EINHELL TE-CS 18/150 Li Manual De Instrucciones Original
EINHELL TE-CS 18/150 Li Manual De Instrucciones Original

EINHELL TE-CS 18/150 Li Manual De Instrucciones Original

Sierra circular de mano con batería
Ocultar thumbs Ver también para TE-CS 18/150 Li:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová ruční kotoučová
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová ručná okružná píla
9
Art.-Nr.: 43.312.20
Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 1
Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 1
TE-CS 18/150 Li
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska ročna krožna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău circular manual cu acu-
mulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
I.-Nr.: 11019
06.12.2019 08:56:58
06.12.2019 08:56:58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CS 18/150 Li

  • Página 1 TE-CS 18/150 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Handkreissäge Accu-handcirkelzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless Handheld Circular Saw Sierra circular de mano con batería Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Scie circulaire portable Akkukäyttöinen käsipyörösaha Istruzioni per l’uso originali Originalna navodila za uporabo Sega circolare a batteria Akumulatorska ročna krožna žaga...
  • Página 2 - 2 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 2 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 2 06.12.2019 08:56:59 06.12.2019 08:56:59...
  • Página 3 - 3 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 3 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 3 06.12.2019 08:57:02 06.12.2019 08:57:02...
  • Página 4 e (45°) d (0°) - 4 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 4 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 4 06.12.2019 08:57:09 06.12.2019 08:57:09...
  • Página 5 - 5 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 5 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 5 06.12.2019 08:57:17 06.12.2019 08:57:17...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 6 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 6 06.12.2019 08:57:21 06.12.2019 08:57:21...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 19. Pendelschutzhaube Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 20. Hebel für Pendelschutzhaube cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.2 Lieferumfang Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 9: Technische Daten

    zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und nicht der Hersteller. die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Belastung verwendet werden. mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Warnung: wurden.
  • Página 10: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) • Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, parallele Linien zu sägen. Warnung! • Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Feststellschraube für den Parallelanschlag Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Página 11: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch te Teil des Auflagetisches auf seiner ganzen nicht möglich sein, bitten wir Sie, Fläche aufliegt. • • das Ladegerät und Ladeadapter Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt • und den Akku-Pack wird, Kreissäge an der entsprechenden Ker- an unseren Kundendienst zu senden.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • • Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie Auf Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt- Schutzhaube und am Sägeblatt)! linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus.
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes •...
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 18 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 18...
  • Página 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 19 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 19 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 19...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
  • Página 23 scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
  • Página 24: Operation

    2 or 1 LED(s) are lit: working order and are correctly adjusted and The battery has an adequate remaining charge. secure. • You can connect a suitable dust extraction 1 LED blinks: system to the sawdust extraction connector The battery is empty, recharge the battery. (14).
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and EN 847-1 and are of the same type as the saw blade supplied with this circular saw. Ask your ordering of spare parts dealer for advice. Danger! Use the saw blade key (13) supplied to change Always pull out the battery pack before starting the saw blade.
  • Página 26: Storage

    9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 26 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 26 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 26 06.12.2019 08:57:24 06.12.2019 08:57:24...
  • Página 27: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 28 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 29: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 30: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 32 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Página 34: Données Techniques

    genre, le producteur décline toute responsabilité peuvent être utilisées pour comparer diff érents et l’opérateur/l’exploitant est responsable. outils électriques entre eux. Veillez au fait que nos appareils, conformément Les valeurs totales des vibrations indiquées et les à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent être utilisés dans un environnement profession- également être utilisées pour une estimation pro-...
  • Página 35: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service 5.4 Butée parallèle (fi g. 7/8) • La butée parallèle (16) permet de couper des lignes parallèles. Avertissement ! • Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant le pied de la scie (6) pour la butée parallèle de paramétrer l‘appareil.
  • Página 36: Affi Chage De La Capacité De La Batterie (Fi G. 10/Pos. H)

    S’il n’est toujours pas possible de charger le pa- 6.1 Travailler avec la scie circulaire portable • quet accumulateur, nous vous prions d’envoyer Tenez toujours la scie circulaire par la poig- • le chargeur née fixe. • • et le paquet accumulateur Le capot de protection de la bascule (19) est à...
  • Página 37: Utilisation De La Scie Circulaire

    6.2 Utilisation de la scie circulaire Pour remplacer la lame de scie, vous avez besoin • Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de de la clé de lame de scie (13) jointe. La clé de coupe et la butée parallèle (voir les points lame de scie (13) est conservée dans le carter.
  • Página 38: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Danger ! donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- Débranchez l‘accumulateur avant tous travaux de troduit dans le circuit des matières premières.
  • Página 39: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 40 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 41: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 42: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 44 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 19. Calotta protettiva oscillante Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 20. Leva per la calotta protettiva oscillante diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.2 Elementi forniti istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Verifi...
  • Página 46: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono usati anche per una valutazione preliminare delle stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sollecitazioni. anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in Avvertimento: imprese commerciali, artigianali o industriali, o in Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante attività...
  • Página 47 Sollevate la sega fino a che la lama (12) si Attenzione! Taglio di prova con scarti di trovi alla profondità di taglio necessaria. legno • Bloccate di nuovo la leva di fissaggio per im- postare la profondità di taglio (4). Controllate 5.5 Guida della linea di taglio (Fig.
  • Página 48: Lavorare Con La Sega Circolare Manuale

    • comunque necessario quando ci si accorge della Osservate sempre le norme di sicurezza! In- diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. dossate occhiali protettivi! • Non fate scaricare mai completamente la batteria. Non utilizzate lame difettose o che presentino Questo potrebbe danneggiarla! incrinature e crepe.
  • Página 49: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    l’attivazione involontaria. Attenzione! Nel caso della sede di 16 mm la • Fate attenzione che durante l’utilizzo della fl angia deve essere messa al centro della lama. sega le aperture di sfiato non vengano coper- Fare pertanto attenzione che la parte rialzata del- te od ostruite.
  • Página 50: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 51 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 52 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 53: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 54: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 55 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 55 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 55 06.12.2019 08:57:29 06.12.2019 08:57:29...
  • Página 56 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Página 58: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Advarsel: erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 59 DK/N 5.2 Geringsanslag (fi g. 4/5) Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke • Den forindstillede standardvinkel mellem sål aff aldstræ (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ænd- re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) •...
  • Página 60: Betjening

    DK/N • 2 eller 1 LED(’er) lyser Den bevægelige svingkappe må ikke klem- Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. mes fast i den tilbagetrukne beskyttelseskap- pe i forbindelse med savningen. 1 LED blinker: Batteriet er afl adet; oplad batteriet. 6.2 Brug af rundsaven •...
  • Página 61: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • Tryk på spindellåsen (11). ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, • Løsn skrue til klingesikring (17) med klin- at der ikke kan trænge vand ind i maskinens genøglen (13). indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- • Skub den bevægelige svingkappe (19) tilba- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
  • Página 62: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 63 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 66 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 66 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 66 06.12.2019 08:57:30 06.12.2019 08:57:30...
  • Página 67 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Página 69: Tekniska Data

    verksmässiga eller industriella verksamheter eller elverktyget avvika från angivna värden. vid liknande aktiviteter. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • 4. Tekniska data Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Spänningsförsörjning motor ....
  • Página 70 ning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. den börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en härför avsedda spånsuganslutningen (14) tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- på...
  • Página 71: Använda

    6. Använda ra arbetsstycket. • Håll alltid fast cirkelsågen med båda händer- Varning! Dra alltid ut batteriet innan du utför inställningar 6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 12) på maskinen. Inkoppling: Tryck in låsknappen (3) och strömbrytaren (2) 6.1 Arbeta med handcirkelsågen •...
  • Página 72: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Rengör flänsen, sätt in en ny sågklinga. Kon- 7.2 Kolborstar trollera rotationsriktningen (se pil på skydds- Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en kåpan och på sågklingan). behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be- För 10 mm fäste till sågklinga: hörig elinstallatör.
  • Página 73: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 74 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 77 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 77 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 77 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 77...
  • Página 78 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Página 79: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 80: Technická Data

    4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: ......18 V d.c. • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Otáčky na volnoběh: ......4200 min přístroje. Hloubka řezu při 90°: ........ 48 mm •...
  • Página 81 • Nyní můžete změnit úhel řezu až o 45 °; při 5.6 Nabíjení LI akumulátorového článku tom dbejte stupnice úhlů řezu (9). (obr. 10-11) • Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) 1. Akumulátorový článek (g) vytáhněte z rukoje- znovu utáhněte. Zkontrolujte jejich pevnost. ti, při tom stlačte postranní...
  • Página 82: Obsluha

    5.7 Indikace kapacity akumulátoru ve výchozí poloze • (obr. 10/Pol. h) Před použitím kotoučové pily zkontrolujte Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru funkci výkyvné ochrany, přičemž musí být (i). Indikace kapacity akumulátoru (h) signalizuje vytažena síťová zástrčka. • stav nabití pomocí 3 LED. Před každým použitím přístroje se ujistěte, že bezpečnostní...
  • Página 83: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Používejte výhradně pilové kotouče, které odpo- 6.5 LED světlo (obr. 1/pol. 5) vídají normě EN 847-1 a jsou stejného typu jako LED světlo (5) umožňuje dodatečné osvětlení dodaný pilový kotouč u této ruční kotoučové pily. místa řezání. LED světlo (5) se rozsvítí automati- Nechte si poradit v odborném obchodě.
  • Página 84: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 85: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 86 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 87: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 88: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 89 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 89 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 89 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 89...
  • Página 90 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 91: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 20. Páčka pre výkyvný ochranný kryt Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.2 Objem dodávky možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- základe uvedeného objemu dodávky. V prípade vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 92: Technické Údaje

    Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa Výstraha: prístroj bude používať v profesionálnych, reme- Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako skutočného používania elektrického prístroja líšiť aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický...
  • Página 93 5.2 Šikmý doraz (obrázok 4/5) 5.5 Vedenie priamky rezu (obrázok 9) • Prednastavený štandardný uhol medzi po- Pomocou vedenia priamky rezu (15) môžete dstavcom píly (6) a pílovým kotúčom (12) je vykonávať presné rezy podľa priamok rezu, ktoré 90°. Tento uhol môžete meniť, aby ste mohli sú...
  • Página 94: Obsluha

    • Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Malé kusy dreva je potrebné pred spraco- látorov, resp. akumulátorového prístroja na vaním pevne upnúť. Nikdy nepridŕžajte rukou. • to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- Bezpodmienečne dodržiavajte bezpečnostné ných vreckách aby sa zabránilo skratom a predpisy! Používajte ochranné...
  • Página 95: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Vypnutie: Pre 10 mm uloženie pílového kotúča: • Pustiť aretačné tlačidlo a vypínač zap/vyp. Prírubu (18) umiestnite s plochou stranou na • Pri pustení rukoväte sa prístroj automaticky pílový kotúč. (Dbajte na správne usadenie vypne, nie je teda možné, aby bežal neúmy- príruby) selne.
  • Página 96: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 97: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacom režime. Príslušné...
  • Página 98 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 99: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 100: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 101 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 101 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 101 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 101 06.12.2019 08:57:35...
  • Página 102 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 103: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 20. Hendel voor pendelbeschermkap Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies leren aan de hand van de beschreven omvang zorgvuldig door.
  • Página 104: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- van de belasting. enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel Waarschuwing: gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt de vermelde waarden, afhankelijk van de manier...
  • Página 105: Vóór Inbedrijfstelling

    • 5. Vóór inbedrijfstelling Draai de vastzetschroef van de parallelaans- lag (8) los die zich in de zaagvoet (6) bevindt. • De montage gebeurt door de parallelaanslag Waarschuwing! (16) de geleiding (c) in de zaagvoet (6) in te Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan schuiven (zie fig.
  • Página 106: Bediening

    tendienst of het verkooppunt waar u het ap- pervlak op het werkstuk ligt. • paraat heeft aangekocht. Indien u volgens een voorgetekende lijn zaagt, leidt u de cirkelzaag langs de overeen- Zorg er bij de verzending of verwerking van komstige inkeping. •...
  • Página 107: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    slechts een lichte druk uit op het zaagblad. Voor 16 mm zaagbladhouder: • Flens (18) met de verhoging op het zaagblad Uitschakelen: leggen. (Zorg ervoor dat de flens goed vast- Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten. zit.) • Bij het loslaten van de handgreep wordt de machine automatisch uitgeschakeld zodat Waarschuwing! De fl...
  • Página 108: Bestellen Van Wisselstukken:

    7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 109: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 110 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 111 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 112: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 113 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 114 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 115: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 18. Brida Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 19. Cubierta protectora oscilable serie de medidas de seguridad para evitar le- 20. Palanca para la cubierta protectora oscilable siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Página 116: Características Técnicas

    de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- Dichos valores se pueden utilizar también para sable es el usuario u operario de la máquina. valorar provisionalmente la carga. Tener en consideración que nuestro aparato no Aviso: está indicado para un uso comercial, industrial o Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden en taller.
  • Página 117: Tope De Ingletes (Fi G. 4/5)

    la profundidad de corte (a) necesaria. 5.5 Guía de la línea de corte (fi g. 9) • Volver a fijar la palanca para ajustar la pro- Con la guía de la línea de corte (15) se pueden fundidad de corte (4). Comprobar que esté realizar cortes de precisión según líneas de corte bien sujeta.
  • Página 118: Indicador De Capacidad De Batería (Fi G. 10/Pos. H)

    • 5.7 Indicador de capacidad de batería La protección oscilable no se puede encajar (fi g. 10/pos. h) y, una vez finalizados los trabajos, se debe Pulsar el interruptor para acceder al indicador de volver a encontrar en la posición inicial. •...
  • Página 119: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    xión presionándola lateralmente. Advertencia: En el alojamiento de 16 mm, la • ¡Atención! Dejar la máquina una vez la hoja brida debe centrar la hoja de la sierra. Para ello, de la sierra se haya parado completamente. asegurarse de que la subida de la brida esté bien colocada en la hoja de la sierra.
  • Página 120: Pedido De Piezas De Recambio

    7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu- ientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 121: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 122 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 123: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 124: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 125 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 125 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 125 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 125 06.12.2019 08:57:39 06.12.2019 08:57:39...
  • Página 126 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 127: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Página 128: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: .......4200 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkaussyvyys 90° kulmassa ....48 mm •...
  • Página 129 kiinni. 5.6 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 10-11) 1. Vedä akkusarja (g) ulos kahvasta painamalla 5.3 Sahanpurun ja lastujen poistoimu samanaikaisesti lukituspainike (f) alas. (kuva 6) 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- • Liitä tarkoitukseen sopiva pölynimuri py- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- örösahasi tähän tarkoitettuun lastujen nitettä.
  • Página 130: Käyttö

    Kaikki valodiodit vilkkuvat: 6.2 Pyörösahan käyttö • Akun lataus on tyhjentynyt täysin ja akku on vi- Säädä leikkaussyvyys, leikkauskulma ja sa- oittunut. Viallista akkua ei saa enää käyttää eikä mansuuntaisvaste sopiviksi (katso kohtia 5.1, ladata! 5.2 ja 5.4). • Käynnistä pyörösaha vain kun sahanterä on asennettu paikalleen! •...
  • Página 131: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Huomio! Turvallisuussyistä ei käsipyörösahaa saa la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. • käyttää sisäänpistetyn sahanteräavaimen (13) Suosittelemme laitteen puhdistamista heti kanssa. joka käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen • Paina karan lukitusta (11). kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä •...
  • Página 132: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 133 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 134 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 135 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 136 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 136 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 136 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 136 06.12.2019 08:57:40...
  • Página 137 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 138: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 139: Tehnični Podatki

    4. Tehnični podatki Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. • Redno vzdržujte in čistite napravo. Oskrba z napetostjo motor: ....18 V d.c. • Vaš način dela prilagodite napravi. Število obratov v prostem teku: ..4.200 min •...
  • Página 140 5.3 Odsesavanje prahu in ostružkov (slika 6) V točki 10 (prikaz naprave za polnjenje) najdete • Na predviden priključek na napravi za ods- tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni esavanje ostružkov (14) vaše krožne žoge napravi. priključite primeren sesalnik (b) (sesalnik ni v obsegu dobave).
  • Página 141: Upravljanje

    • Svetita 2 ali 1 lučka LED Premičen nihajni zaščitni pokrov za žaganje Akumulator je še dovolj poln. ne sme biti vpet v zaščitnem pokrovu, ki je povlečen nazaj. 1 lučka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. 6.2 Uporaba akumulatorska ročne krožne žage •...
  • Página 142: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in Za menjavo žaginega lista potrebujete priložen ključ žaginega lista (13). Ključ žaginega lista (13) naročanje nadomestnih delov je shranjen v ohišju. Po potrebi izvlecite ključ žaginega lista (13) iz ohišja (glejte sliko 13). Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite Pozor! Zaradi varnosti akumulatorska ročna žoga električni priključni kabel.
  • Página 143: Skladiščenje

    9. Skladiščenje Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 10 in 40 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 143 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 143 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 143 06.12.2019 08:57:41 06.12.2019 08:57:41...
  • Página 144: Prikaz Polnilca

    10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilcu.
  • Página 145 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 146 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 147: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 148 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 148 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 148 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 148 06.12.2019 08:57:42...
  • Página 149 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 150: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 20. Kar az ingavédőkupakhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell 2.2 A szállítás terjedelme tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján a használati utasítást / biztonsági utasításokat leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Página 151: Technikai Adatok

    Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink Figyelmeztetés: rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektro- vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem mos szerszám tényleges használata alatt eltérhet vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogy- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint an és milyen módon lesz az elektromos szerszám...
  • Página 152 5.2 Sarkalóütköző (képek 4/5) A (e) jelzést a 45°-ú szögletbeállításnál kell has- • A fűrészláb (6) és a fűrészlap (12) között ználni. előre beállított standardszöglet 90°. A ferde A szögletbeállításhoz lásd az 5.2-őt. vágások elvégzéséhez ezt a szögletet meg lehet változtatni. Figyelem! Egy hulladékfán egy próba- •...
  • Página 153: Kezelés

    5.7 Akku kapacitásjelző (10-os ábra/poz. h) duló helyzetben kell lennie. • Nyomja meg az akku-kapacitás jelző (i) kapcso- A körfűrész használata előtt a kihúzott há- lóját. Az akku-kapacitáskijelző (h) a 3 LED által lózati csatlakozónál leellenőrizni az ingavédő szignalizálja az akku töltésállapotát. mükődését.
  • Página 154: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    • került. Mielőtt üzemeltetné a be-kikapcsolót, győződjön meg arról, hogy a fűrészlap he- Figyelem! Egy hulladékfán egy próbavágást el- lyesen fel van szerelve, a mozgatható részek végezni. könnyű járatúak és a szorítócsavarok fesze- sen meg vannak húzva. 6.4 A fűrészlap kicserélése (13-16-es kép) Figyelmeztetés! 6.5 LED-fény (1-es kép/poz.
  • Página 155: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 156: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Página 157 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 158 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 159 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 160 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Utilizarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Página 161 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Página 162: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! 20. Manetă pentru capacul de protecţie La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva pendulant măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.2 Cuprinsul livrării de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste baza cuprinsului livrării descris.
  • Página 163: Date Tehnice

    Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu producători. ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- Valoarea vibraţiilor poate fi...
  • Página 164 5.1 Reglarea adâncimii de tăiere (Fig. 2/3) şurubul de fixare (8). • • Slăbiţi maneta de fixare pentru reglarea adân- Utilizarea opritorului paralel: poziţionaţi opri- cimii de tăiere (4) de la spatele capacului de torul paralel (16) plan la marginea piesei de protecţie.
  • Página 165: Utilizarea

    Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului 6.1 Lucrul cu ferăstrăul circular manual cu de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi acumulator • • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Ţineţi aparatul întotdeauna bine de mânerele • şi pachetul de acumulatori prevăzute în acest sens (1 şi 10) pentru a asi- la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Página 166 ferăstrău montată! depozitată în carcasă. La nevoie scoateţi cheia • Poziţionaţi piciorul ferăstrăului plan pe piesa pentru pânza de ferăstrău (13) din carcasă (vezi de prelucrat. Pânza de ferăstrău nu are voie fi gura 13). să atingă piesa de prelucrat. •...
  • Página 167: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda 9. Lagăr pieselor de schimb Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- Pericol! cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi este între 10 şi 40 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ştecherul din priză.
  • Página 168: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul roşu LED-ul verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Página 169 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 170: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 171: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 172 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 172 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 172 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 172...
  • Página 173 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 174: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 16. Παράλληλος οδηγός Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 17. Βίδα για ασφάλιση πριονολάμας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 18. Φλάντζα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 20. Μοχλός για το προστατευτικό Οδηγίες...
  • Página 175: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο Πρόσθετη χειρολαβή για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε Εκπομπή δονήσεων a = 1,335 m/s h, W πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που...
  • Página 176: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις σωστά. ασφαλείας. • Προσοχή! Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείται...
  • Página 177 Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε Η μπαταρία εκφορτιστεί βαθιά και είναι πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED ελαττωματική. Μία ελαττωματική μπαταρία δεν στο φορτιστή. είναι δυνατόν να επαναφορτιστεί! Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε 6.
  • Página 178 κάλυμμα, η φλάντζα και τα συστήματα Προσοχή! Δοκιμαστική κοπή με άχρηστο ρύθμισης λειτουργούν άψογα και πως είναι κομμάτι σωστά ρυθμισμένα. • Στον προσαρμογέα για την αναρρόφηση 6.4 Αλλαγή της πριονολάμας (εικ. 13-16) ροκανιδιών (14) μπορείτε να συνδέσετε Προειδοποίηση! κατάλληλο σύστημα αναρρόφησης Βγάλτε...
  • Página 179 • φλάντζας να είναι σωστά τοποθετημένο στο Αριθμός ανταλλακτικού δίσκο. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info • Σφίξτε τη βίδα για την ασφάλιση της πριονολάμας (17) και προσέξτε την ομαλή και ομοιόμορφη λειτουργία. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και •...
  • Página 180 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 181 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 182 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 183 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 184 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Handkreissäge TE-CS 18/150 Li /Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 185 - 185 - Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 185 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 185 06.12.2019 08:57:45 06.12.2019 08:57:45...
  • Página 186 EH 12/2019 (01) Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 186 Anl_TE_CS_18_150_Li_SPK9.indb 186 06.12.2019 08:57:45 06.12.2019 08:57:45...

Este manual también es adecuado para:

43.312.20

Tabla de contenido