EINHELL TE-CS 18 Li-Solo Manual De Instrucciones
EINHELL TE-CS 18 Li-Solo Manual De Instrucciones

EINHELL TE-CS 18 Li-Solo Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE-CS 18 Li-Solo:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 88

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Handkreissäge
GB
Original operating instructions
Cordless Handheld Circular Saw
F
Instructions d'origine
Scie circulaire portable
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-håndrundsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven handcirkelsåg
NL
Originele handleiding
Accu-handcirkelzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano con batería
P
Manual de instruções original
Serra circular manual sem fi o
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen käsipyörösaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная дисковая
ручная пила
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-kézi körfűrész
7
Art.-Nr.: 43.312.00
PL
GR
www.sidirika-nikolaidi.gr
TE-CS 18 Li-Solo
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa ręczna pilarka tar-
czowa
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία
I.-Nr.: 11015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TE-CS 18 Li-Solo

  • Página 1 TE-CS 18 Li-Solo Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Akku-Handkreissäge Akumulatorowa ręczna pilarka tar- czowa Original operating instructions Cordless Handheld Circular Saw Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δισκοπρίονο χεριού, με μπαταρία Instructions d’origine Scie circulaire portable Istruzioni per l’uso originali Sega circolare a batteria Original betjeningsvejledning Akku-håndrundsav...
  • Página 2 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Página 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Página 4 e (45°) d (0°) www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Página 5 www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät www.sidirika-nikolaidi.gr - 6 -...
  • Página 7 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 9: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Der angegebene Schwingungsemissionswert mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert einem anderen verwendet werden. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Der angegebene Schwingungsemissionswert Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der...
  • Página 10 Schnitttiefe (a) befindet. 5.4 Parallelanschlag ( Bild 7/8) • • Befestigen Sie den Feststellhebel für die Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen, Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprü- parallele Linien zu sägen. • fen Sie den festen Sitz. Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche Feststellschraube für den Parallelanschlag (8).
  • Página 11: Bedienung

    Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch tern, deren Bohrung größer oder kleiner ist nicht möglich sein, bitten wir Sie, als diejenige des Sägeblattes. • • das Ladegerät und Ladeadapter Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch • und den Akku-Pack seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst an unseren Kundendienst zu senden.
  • Página 12 den oder verstopfen. Warnung! Der Flansch muss bei der 16 mm Auf- • Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem Aus- nahme das Sägeblatt zentrieren. Achten Sie des- schalten nicht durch seitliches Gegendrücken halb darauf, dass die Erhöhung des Flansches richtig im Sägeblatt sitzt. •...
  • Página 13: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Gefahr! Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku um Transportschäden zu verhindern. Diese heraus. Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf 7.1 Reinigung zurückgeführt werden.
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min)
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.sidirika-nikolaidi.gr - 18 -...
  • Página 19 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator www.sidirika-nikolaidi.gr - 19 -...
  • Página 20 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 21: Safety Regulations

    Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Página 22: Technical Data

    4. Technical data Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. • Only use appliances which are in perfect wor- Motor power supply: ....... 18 V DC king order. Idling speed: ........4200 min • Service and clean the appliance regularly. Cutting depth at 90°: ........
  • Página 23 scale (9) as you do so. 5.6 Charging the LI battery pack (Fig. 10-11) • Refasten the locking lever for miter setting (7). 1. Remove the battery pack (g) from the handle, Check the handle is securely fastened. pressing the pushlock buttons (f) downwards to do so.
  • Página 24: Operation

    6. Operation 6.2 Using the circular saw • Adjust the cutting depth, cutting angle and parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4) Warning! • Do not switch on the circular saw until you Always remove the battery pack before making have fitted a saw blade.
  • Página 25: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Important. The hand-held circular saw must not 7.1 Cleaning • be operated with the saw blade key (13) inserted Keep all safety devices, air vents and the in it. motor housing free of dirt and dust as far as • Press the spindle lock (11).
  • Página 26: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 27 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 28: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 29: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 30 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Página 31 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! 18. Bride Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 19. Capot de protection de la bascule certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 20. Levier pour capot de protection de la bascule blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 2.2 Volume de livraison sécurité.
  • Página 33: Données Techniques

    genre, le producteur décline toute responsabilité nels être supérieure à la valeur indiquée. et l’opérateur/l’exploitant est responsable. La valeur d’émission de vibration indiquée peut Veillez au fait que nos appareils, conformément être utilisée pour comparer un outil électrique à à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour un autre.
  • Página 34: Affi Chage De La Capacité De La Batterie (Fi G. 10/Pos. H)

    ve au niveau de la profondeur de coupe (a) Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur nécessaire. un morceau de déchet de bois. • Fixez à nouveau le levier de blocage pour le réglage de la profondeur de coupe (4). Véri- 5.5 Guide de ligne de coupe (fi...
  • Página 35: Commande

    • 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) Avant tout emploi de la machine, assurezvous L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de que les dispositifs de sécurité (protection charge suffi sant. du pendule, brides et dispositifs de réglage) fonctionnent correctement et qu’ils sont bien 1 voyant LED clignote : réglés et fixés.
  • Página 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Serrez le boulon de blocage de la lame de Attention ! Eff ectuez un test de coupe sur scie (17), faites attention à la marche concen- un morceau de déchet de bois. trique. • Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, 6.4 Changer de lame de scie (fi gures 13-16) assurez-vous que la lame de la scie est mon- Avertissement ! tée correctement, les parties mobiles foncti-...
  • Página 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Página 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 40: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 41: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 42 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Página 43 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 44: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    garanzia quando l’apparecchio viene usato in Il valore di emissione di vibrazioni può essere imprese commerciali, artigianali o industriali, o in utilizzato anche per una valutazione preliminare attività equivalenti. dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 4.
  • Página 46 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 5.5 Guida della linea di taglio (Fig. 9) • L’inclinazione standard preimpostata tra il Con la guida della linea di taglio (15) potete pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. eseguire tagli esatti secondo le linee di taglio Potete modificare tale angolazione per ese- tracciate sul pezzo da lavorare.
  • Página 47: Uso

    1 spia lampeggia correttamente. • La batteria è scaricata, ricaricatela. All’attacco per l’aspirazione di trucioli (14) potete collegare un dispositivo di aspirazione Tutte le spie lampeggiano adatto. Accertatevi che l’aspirazione della La batteria si è scaricata completamente ed è di- polvere sia collegata correttamente.
  • Página 48: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.4 Sostituzione della lama (Fig. 13-16) 6.5 Luce LED (Fig. 1/Pos. 5) Attenzione! La luce LED (5) assicura una migliore illuminazio- Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- ne della zona di taglio. La luce LED (5) si illumina golazioni sull‘apparecchio automaticamente non appena premete la sicura dell’interruttore ON/OFF (3).
  • Página 49: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 50: Indicatori Del Caricabatterie

    10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 52: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 53: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 54 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren www.sidirika-nikolaidi.gr - 54 -...
  • Página 55 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Página 56: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Página 57: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Det angivne svingningsemissionstal kan også an- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- vendes til en indledende skønsmæssig vurdering triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt af den negative påvirkning. produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Página 58 DK/N 5.2 Geringsanslag (fi g. 4/5) Vigtigt! Udfør et prøvesnit med et stykke • Den forindstillede standardvinkel mellem sål aff aldstræ (6) og savklinge (12) udgør 90°. Du kan ænd- re denne vinkel for at udføre skråsnit. 5.6 Opladning af LI-akku-pack (fi g. 10-11) •...
  • Página 59: Betjening

    DK/N 6. Betjening 6.3 Tænd/Sluk-knap (fi g. 12) Tænde rundsaven: Tryk på låseknappen (3) og tænd/sluk-knappen Advarsel! (2) samtidigt. Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- tager indstillinger på maskinen. • Lad savklingen køre op i fuld omdrejning. Før savklingen langsomt langs med savelinien. 6.1 Arbejde med håndrundsaven •...
  • Página 60: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N Til 10 mm savklingeholder: 7.3 Reservedelsbestilling: • Anbring den flade side af flangen (18) på Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- savklingen. (kontrollér, at flangen sidder godt ses: • fast) Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. Til 16 mm savklingeholder: •...
  • Página 61: Visninger På Opladeren

    DK/N 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 62 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 63 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 64 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 65 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren www.sidirika-nikolaidi.gr - 65 -...
  • Página 66 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 67: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Página 68: Tekniska Data

    verksmässiga eller industriella verksamheter eller till ett minimum! • vid liknande aktiviteter. Använd endast intakta maskiner. • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. • 4. Tekniska data Överbelasta inte maskinen. • Lämna in maskinen för översyn vid behov. •...
  • Página 69: Använda

    5.3 Suga bort damm och spån (bild 6) • Anslut en lämplig dammsugare (a) till den Under punkt 10 (Lampor på laddaren) fi nns en härför avsedda spånsuganslutningen (14) tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdio- på din cirkelsåg (dammsugare medföljer ej). derna på...
  • Página 70 skåra. ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte • Mindre virkesdelar måste spännas fast innan startas oavsiktligt. • de kan sågas. Håll aldrig fast virkesdelar med Se till att ventilationsöppningarna inte täpps handen. till eller blockeras under drift. • • Beakta tvunget säkerhetsföreskrifterna! An- Bromsa inte sågklingan manuellt genom att vänd skyddsglasögon! trycka på...
  • Página 71: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Dra åt skruven (17) för att fixera sågklingan. 7.4 Reservdelsbeställning Kontrollera att klingan roterar jämnt. Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- • Innan du slår på maskinen med strömbryta- vdelar: • ren måste du övertyga dig om att sågklingan Maskintyp •...
  • Página 72: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 2,0 Ah-batteri: 40 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min )
  • Página 73 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 74 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 75 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 76 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader www.sidirika-nikolaidi.gr - 76 -...
  • Página 77 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 78: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Página 79: Technische Gegevens

    Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel den de nadelige gevolgen te beoordelen. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt...
  • Página 80 5.2 Verstekaanslag (fi g. 4/5) 5.5 Snijlijngeleider (fi g. 9) • De vooringestelde standaardhoek tussen Met de snijlijngeleider (15) kunt u precieze zaagvoet (6) en zaagblad (12) bedraagt 90°. sneden langs snijlijnen aangetekend op het U kunt deze hoek veranderen om schuine werkstuk uitvoeren.
  • Página 81: Bediening

    Alle LEDs knipperen: iging veilig en naar behoren is aangesloten. • De accu werd diep ontladen en is defect. Een de- De bewegelijke pendelbeschermkap mag fecte accu mag niet meer gebruikt en opgeladen voor het zagen niet in de teruggetrokken be- worden.
  • Página 82: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Reiniging, onderhoud en bladsleutel (13) wordt bewaard in de behuizing. Trek indien nodig de zaagbladsleutel (13) uit de bestellen van wisselstukken behuizing (zie fi g. 13). Gevaar! Let op! Om veiligheidsredenen mag de handcir- Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de kelzaag niet met ingestoken zaagbladsleutel (13) netstekker van de accu uit het stopcontact.
  • Página 83: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 84: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 85 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 86 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 87: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 88 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 89 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 90: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Página 91: Características Técnicas

    en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía El valor de emisión de vibraciones indicado tam- cuando se utilice el aparato en zonas industria- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- les, comerciales o talleres, así como actividades nar de los riesgos. similares.
  • Página 92: Tope De Ingletes (Fi G. 4/5)

    5.2 Tope de ingletes (fi g. 4/5) ca (d) en el ajuste de ángulo 0° o 90° • El ángulo estándar prefijado entre la base La marca (e) debe utilizarse en el ajuste de ángu- de la sierra (6) y la hoja (12) es de 90°. Para lo de 45°.
  • Página 93: Manejo

    6. Manejo 6.2 Uso de la sierra circular • Adaptar la profundidad de corte, el ángulo de corte y el tope en paralelo (véase apartados ¡Advertencia! 5.1, 5.2 y 5.4). Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes • Conectar la sierra circular sólo con la hoja de en el aparato.
  • Página 94: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    7. Mantenimiento, limpieza y pedido de la carcasa (véase fi g. 13). de piezas de repuesto !Atención! Por motivos de seguridad, no poner en funcionamiento la sierra circular de mano con ¡Peligro! la llave para la hoja de la sierra (13) insertada. Quitar la batería antes de realizar cualquier traba- jo de limpieza.
  • Página 95: Almacenamiento

    9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce- sible para los niños. La temperatura de almacena- miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 96: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 97 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 98: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 99: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 100 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Página 101 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
  • Página 102: Instruções De Segurança

    Perigo! 18. Flange Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 19. Cobertura de protecção oscilante algumas medidas de segurança para preve- 20. Alavanca para a cobertura de protecção osci- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia lante atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Página 103: Dados Técnicos

    mentos de qualquer tipo daí resultantes são da O valor de emissão de vibração indicado pode responsabilidade do utilizador/operador e não do ser comparado com o de uma outra ferramenta fabricante. eléctrica. Chamamos a atenção para o facto de os nossos O valor de emissão de vibração indicado também aparelhos não terem sido concebidos para uso pode ser utilizado para um cálculo prévio de...
  • Página 104: Batente De Meia-Esquadria (Fi Gura 4/5)

    Levante a serra até o disco de serra (12) se Atenção! Efectue o corte de ensaio com encontrar na profundidade de corte (a) ne- um resto de madeira cessária. • Volte a fixar a alavanca de bloqueio para o 5.5 Guia da linha de corte (fi gura 9) ajuste da profundidade de corte (4).
  • Página 105: Operação

    Acendem os 3 LEDs: o funcionamento da protecção oscilante com O acumulador está completamente carregado. a ficha de alimentação desligada da corrente. • Antes de cada utilização da máquina certi- Acendem 2 LEDs: fique-se de que os dispositivos de seguran- O acumulador dispõe de carga residual sufi...
  • Página 106: Substituir O Disco De Serra (Fi Gura 13-16)

    • Aperte o parafuso para a fixação do disco de Atenção! Efectue o corte de ensaio com serra (17), atendendo à concentricidade. um resto de madeira • Antes de accionar o interruptor para ligar/ desligar certifique-se de que o disco de serra 6.4 Substituir o disco de serra (fi...
  • Página 107: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 108: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adoptar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumu- lador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Página 109 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Página 110 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Página 111 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Página 112 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö www.sidirika-nikolaidi.gr - 112 -...
  • Página 113 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 114: Turvallisuusmääräykset

    Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Página 115: Tekniset Tiedot

    4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Joutokäyntikierrosluku: .......4200 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Leikkaussyvyys 90° kulmassa ....48 mm •...
  • Página 116 kiinni. 5.6 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 10-11) 1. Vedä akkusarja (g) ulos kahvasta painamalla 5.3 Sahanpurun ja lastujen poistoimu samanaikaisesti lukituspainike (f) alas. (kuva 6) 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- • Liitä tarkoitukseen sopiva pölynimuri py- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- örösahasi tähän tarkoitettuun lastujen nitettä.
  • Página 117: Käyttö

    6. Käyttö asennettu paikalleen! • Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän ty- östökappaleen päälle. Sahanterä ei saa kos- Varoitus! kettaa työstökappaleeseen. Irrota akku aina ennen kuin teet laitteeseen • Pidä pyörösahasta aina kiinni molemmin kä- säätöjä. sin. 6.1 Työskenteleminen käsipyörösahalla • 6.3 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 12) Pidä...
  • Página 118: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • • Paina karan lukitusta (11). Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen • Irroita sahanterän varmistusruuvi (17) sahan- kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä teräavaimella (13). sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka • Työnnä liikkuva heilurisuojus (19) heilurisuo- saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- juksen vivulla (20) taaksepäin ja pidä...
  • Página 119: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 2,0 Ah:n akku: 40 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia)
  • Página 120 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 121 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 122 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 123 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 124 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Página 125: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 8. Установочный винт для параллельного При использовании устройств необходимо упора 9. Шкала для угла резания соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 10. Дополнительная рукоятка травм и предотвратить ущерб. Поэтому 11. Шпиндельное фиксирующее устройство 12. Пильное полотно внимательно...
  • Página 126: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Скорость вращения пленками и мелкими деталями! Опасность холостого хода: ......... 4200 мин заключается в том, что они могут Глубина...
  • Página 127: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Приведенное значение эмиссии 5.1 Регулировка глубины реза вибрации может быть использовано для (рисунки 2 и 3) • предварительной оценки негативного Ослабьте находящийся на обратной влияния. стороне защитной крышки рычаг регулировки высоты резки (4). • Установите опору пилы (6) плоскостью на Сведите...
  • Página 128: Обращение С Устройством

    5.4 Параллельный упор (рисунок 7/8) В разделе 10 («Индикаторы зарядного • При помощи параллельного упора (16) устройства») приведена таблица с указанием Вы можете пилить вдоль параллельных значений светодиодной индикации на линий. зарядном устройстве. • Ослабьте находящийся в опоре пилы (6) установочный...
  • Página 129 • Не используйте силу! 6.2 Обращение с дисковой ручной пилой • • Продвигайтесь дисковой ручной пилой Отрегулируйте глубину реза, угол легко и равномерно вперед. распиливания и параллельный упор • Идущая в отходы часть распиливаемого (смотрите разделы 5.1, 5.2 и 5.4). •...
  • Página 130: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    6.4 Замена пильного полотна Предупреждение! Фланец должен (рисунки 13 и 16) центрировать пильное полотно в креплении 16 мм. Поэтому следует обратить внимание Предупреждение! Всегда извлекайте аккумулятор перед на то, чтобы выступ фланца был правильно настройкой устройства. размещен в пильном полотне. •...
  • Página 131: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Хранение 7.2 Угольные щетки При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для Храните устройство и его принадлежности проверки угольных щеток. в темном, сухом и неподверженном Опасность! Угольные щетки разрешается воздействию мороза, а также недоступном заменять только специалисту электрику. для...
  • Página 132: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 133 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 134 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 135: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 136 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése www.sidirika-nikolaidi.gr - 136 -...
  • Página 137 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 138: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Página 139: Technikai Adatok

    vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egy minimumra! • egyenértékű tevékenységek területén van hasz- Csak kifogástalan készülékeket használni. • nálva. A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez.
  • Página 140 szögletet; vegye ehhez figyelembe a vágáss- 5.6 Az LI-akku-csomag feltöltése zögskálát (9). (ábrák 10-től – 11-ig) • Húzza ismét meg a sarkaló beállítás (7) 1. Kihúzni az akku-csomagot (g) a kézi marko- rögzítőcsavarját. Ellenőrizze le a feszes ülé- latból, ennél lefelé nyomni a rögzítőtasztert sét.
  • Página 141: Kezelés

    6. Kezelés 6.2 A körfűrész használata • Illesze be a vágásmélységet, a vágásszöget és a párhuzamos ütközőt (lásd az 5.1-es, 5.2- Figyelmeztetés! es és az 5.4-es pontot). Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, • Biztosítsa, hogy a be-/kikapcsoló (2) nincs húzza mindig ki az akkut.
  • Página 142: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    7. Tisztítás, karbantartás és A fűrészlap kicseréléhez szüksége van a melléle- kelt fűrészlapkulcsra (13). A fűrészlapkulcs (13) a pótalkatrészmegrendelés gépházban van tárolva. Szükség esetén húzza ki a fűrészlapkulcsot (13) a gépházból (lásd a 13-es Veszély! képet). Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. Figyelem! Biztonsági okokból nem szabad a 7.1 Tisztítás kézikörfűrészt bedugott fűrészlapkulccsal (13)
  • Página 143: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé- kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
  • Página 144: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 2,0 Ah akku: 40 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc)
  • Página 145 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 146 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 147 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 148 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce www.sidirika-nikolaidi.gr - 148 -...
  • Página 149 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Página 150: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 19. Osłona wahadłowa Podczas użytkowania urządzenia należy 20. Dźwignia wahadłowej pokrywy ochronnej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2.2 Zakres dostawy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Prosimy sprawdzić na podstawie podanego obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
  • Página 151: Dane Techniczne

    odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- a nie producent. sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Podana wartość emisji drgań być może używana jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- do wstępnego oszacowania negatywnego go, rzemieślniczego lub przemysłowego.
  • Página 152 unieruchamiającą ustawienie głębokości 5.5 Prowadnica linii cięcia (rys. 9) cięcia (4). Sprawdzić pod kątem mocowania. Przy pomocy prowadnicy linii cięcia (15) mogą Państwo wykonywać dokładne cięcia wzdłuż linii 5.2 Ogranicznik poprzeczny (Rys. 4/5) narysowanych na przedmiocie, który jest pod- • Ustawiony standardowy kąt pomiędzy stopką...
  • Página 153: Obsługa

    • 1 dioda LED miga: Do adaptera odsysania pyłu (14) można Akumulator jest rozładowany, należy naładować podłączyć odpowiednie urządzenie do od- akumulator. sysania pyłu. Upewnić się, że urządzenie do odsysania pyłu jest bezpiecznie, pewnie i Wszystkie diody LED migają: odpowiednio podłączone. •...
  • Página 154: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 13-16) Dokręcić śrubę do zabezpieczenia brzesz- Ostrzeżenie! czotu (17), uważać na obroty. • Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu Przed uruchomieniem włącznika/wyłącznika należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z należy upewnić się, czy brzeszczot piły jest urządzenia.
  • Página 155: Utylizacja I Recykling

    7.3 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu.
  • Página 156: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 157 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 158: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 159: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Página 160 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή www.sidirika-nikolaidi.gr - 160 -...
  • Página 161 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 162: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! 18. Φλάντζα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Προστατευτικό κάλυμμα ταλάντωσης 20. Μοχλός για το προστατευτικό αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. περιστρεφόμενο κάλυμμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.2 Συμπαραδιδόμενα...
  • Página 163: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου. χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. Παρακαλούμε...
  • Página 164: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία να είναι κατάλληλη για το ανάλογο υλικό. • Ελέγξτε εάν έχουν συνδεθεί καλά μεταξύ τους όλα τα τμήματα. Προειδοποίηση! Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις 5.4 Παράλληλο τέρμα (εικ. 7/8) ρυθμίσεις στη συσκευή. •...
  • Página 165 • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές εγκοπής. • φόρτισης του φορτιστή (8). Συσφίξτε καλά τα μικρότερα ξύλινα κομμάτια πριν την επεξεργασία. Ποτέ μη Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του κρατάτε με το χέρι. • συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε Να...
  • Página 166 • 6.3 Διακόπτης ενεργοποίησης / Για το σκοπό αυτό πιέστε το την ασφάλιση απενεργοποίησηα (εικ. 12) της ατράκτου (11). • Ενεργοποίηση: Λασκάρετε την ασφάλιση της πριονολάμας Να πιέζετε σύγχρονα το πλήκτρο φραγής (3) και (17) με το κλειδί του δίσκου του πριονιού το...
  • Página 167: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η αφαιρείτε τη μπαταρία. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Página 168 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο Πράσινο Απενεργο- Αναβο- Ετοιμότητα για λειτουργία ποίηση σβήνει Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για (OFF) λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοπ- Απενεργ- Φόρτιση ποιημένος οποίηση...
  • Página 169 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 170 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 171 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 172: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Handkreissäge TE-CS 18 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/28/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 173 www.sidirika-nikolaidi.gr - 173 -...
  • Página 174 EH 05/2016 (01) www.sidirika-nikolaidi.gr...

Tabla de contenido