Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

Deckblatt_GT 2000
442601 BA EaF Akku Rasentrimmer GT 2000
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENTRIMMER
GT 2000
442601_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
09 | 2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AL-KO GT 2000

  • Página 1 442601 BA EaF Akku Rasentrimmer GT 2000 Deckblatt_GT 2000 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENTRIMMER GT 2000 442601_a 09 | 2018...
  • Página 2 Latviešu ..............................306 Pусский ..............................324 Україна..............................344 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. GT 2000...
  • Página 3 12 * 442601_a...
  • Página 4 GT 2000...
  • Página 5 GT 2000 Art.-Nr. 113701 ca. 1,5 kg 25 cm LpA = 77 dB(A), K = 3 dB(A) 92 dB(A) K = 1,5 m/s B50 Li (ABP118L25) B100 Li (ABP118L5)* Art.-Nr. 113559 Art.-Nr. 113698 18 V / 20 V max. 18 V / 20 V max.
  • Página 6 C30 Li (ACG18LD3) Art.-Nr. 113560 100 - 240 V AC 50/60 Hz; 78 W 14,4 – 20 V DC +5°C – +40°C GT 2000...
  • Página 7 442601_a...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Akku laden ......... 20 sorgfältig durch. Dies ist die Vor- Akku einsetzen und herausziehen aussetzung für sicheres Arbeiten (04)............. 20 und störungsfreie Handhabung. Transportschutz am Fadenabschnei- Betriebsanleitung der entfernen........20 Bedienung..........20 Schneidfaden während des Betriebs verlängern .......... 20 GT 2000...
  • Página 9: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Symbol Bedeutung Herstellers zur Folge. Li-Ion Akkus vorsichtig handhaben! Möglicher vorhersehbarer Fehlgebrauch Insbesondere die Hinweise zu Transport, Lagerung und Entsor- Das Gerät ist weder für den gewerblichen Einsatz gung in dieser Betriebsanleitung be- in öffentlichen Parks und Sportstätten noch für achten! den Einsatz in der Land- und Forstwirtschaft kon-...
  • Página 10: Lieferumfang

    Positionen. Prüfen Sie, ob alle Positionen enthal- ten sind: Die separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten. Produktübersicht (01) Die Produktübersicht (01) gibt einen Überblick über das Gerät. Bauteil Oberer Handgriff Sicherheitsknopf Ein-/Aus-Schalter Akkuschacht Zusatzhandgriff Schneidkopf mit Motor Fadenabschneider Schutzbügel Schutzschild GT 2000...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise keiten oder Mangel an Erfah- Bauteil rung und Wissen benutzt wer- Fadenspule den, wenn sie beaufsichtigt Akku B50 Li oder bezüglich des sicheren Akku B100 Li* Gebrauchs des Gerätes un- Ladegerät mit Netzstecker terwiesen wurden und die dar- * Nicht im Lieferumfang enthalten, kann jedoch unter der Artikelnummer 113698 extra erworben aus resultierenden Gefahren werden.
  • Página 12 ■ Trennen Sie das Gerät von künstlichen Licht. der Stromversorgung, d. h. ■ Verwenden Sie das Gerät nie- evtl. Einschaltsperre betäti- mals, wenn Schutzeinrichtun- gen, herausnehmbare Akkus gen und -abdeckungen be- oder Batterien entfernen, be- vor Wartungs- oder Reini- GT 2000...
  • Página 13: Arbeitsplatzsicherheit

    Sicherheitshinweise gungsarbeiten durchgeführt 3.1.2 Sicherheit von Personen, werden. Tieren und Sachwerten ■ ■ Tragen Sie bei Wartungs-, Beachten Sie, dass der Be- Pflege- und Reinigungsarbei- nutzer für Unfälle und Schä- ten immer Schutzhandschu- den verantwortlich ist, die an- deren Personen oder deren Eigentum widerfahren kön- ■...
  • Página 14: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Elektrowerkzeug be- dient wird. ■ Gerät immer beidhändig be- dienen. ■ Immer Hände und Füße von der Schneideinrichtung ent- fernt halten, vor allem beim Einschalten des Motors. ■ Stillstand der Schneideinrich- tung nach dem Abschalten des Motors abwarten. GT 2000...
  • Página 15: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ Schnittgut nur entfernen, 3.2 Vibrationsbelastung wenn Motor und Schneidein- ■ Gefahr durch Vibration richtung stillstehen. Der tatsächliche Vibrations- ■ Den Fadenabschneider we- emissionswert bei der Geräte- gen Gefahr von Schnittverlet- benutzung kann vom angege- zungen nicht mit der unge- benen Wert des Herstellers schützten Hand berühren.
  • Página 16 (z. B. Griffe) rung der Farbe oder des Zu- zu erwerben. stands der Haut. Normaler- ■ Vermeiden Sie es, mit dem weise betreffen diese Sympto- Gerät bei Temperaturen von me die Finger, die Hände unter 10 °C zu arbeiten. Le- GT 2000...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Akku nur bestimmungsgemäß ■ Den geladenen und nicht be- nutzen, d. h. für akkubetriebe- nutzten Akku von metalli- ne Geräte der Firma AL-KO. schen Gegenständen fernhal- Akku nur mit dem vorgesehe- ten, um die Kontakte nicht zu nen AL-KO Ladegerät aufla- überbrücken (z. B.
  • Página 18: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Laden des vorgesehenen schen oder geistigen Fä- Akkus. Nur Original Akkus higkeiten. von AL-KO mit dem Ladege- ■ Personen, die keine Erfah- rät laden. rung und/oder kein Wissen ■ Vor jeder Nutzung das ge- über den Akku besitzen.
  • Página 19: Montage

    Montage ■ Das Ladegerät immer auf eine mit Original-Ersatzteilen repa- gut belüftete und nicht brenn- rieren. bare Fläche stellen, weil es ■ Unbenutztes Ladegerät tro- sich beim Ladevorgang er- cken und an einem abge- wärmt. Die Lüftungsschlitze schlossenen Ort lagern. Un- freihalten und das Ladegerät befugte Personen und Kinder nicht abdecken.
  • Página 20: Inbetriebnahme

    Leerlauf laufen lassen. Der Schneidfaden 2. Akku herausziehen (04/b). wird dabei auf die richtige Länge abgeschnit- ten. Transportschutz am Fadenabschneider 7. Wird der Ein-/Aus-Schalter (05/4) losgelas- entfernen sen, schaltet das Gerät ab. Den Transportschutz am Fadenabschneider vor der ersten Inbetriebnahme entfernen. GT 2000...
  • Página 21: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik (07 - 09)

    Gerät leicht nach vorne neigen (ca. 30°), um HINWEIS mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Reparaturarbeiten dürfen nur kompeten- Langsam vorgehen (07). te Fachbetriebe oder unsere AL-KO Ser- ■ Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts vicestellen durchführen. und links schwenken (07).
  • Página 22: Hilfe Bei Störungen

    Motorschutzschalter hat Mo- Warten, bis der Motorschutzschalter tor wegen Überlastung abge- den Motor freischaltet. schaltet. ■ Motor läuft mit Unterbrechun- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. gen. ■ Ein-/Aus- Schalter ist de- fekt. Motor läuft, aber Schneidfa- Gerätefehler AL-KO Servicestelle aufsuchen. den bewegt sich nicht.
  • Página 23: Transport

    Ursache Beseitigung Akku lässt sich nicht laden. Akkukontakte sind ver- AL-KO Servicestelle aufsuchen. schmutzt. Akku oder Ladegerät sind Ersatzteile bestellen. AL-KO Service- defekt. stelle aufsuchen. Akku ist zu heiß. Akku abkühlen lassen. Weitere Hinweise zu Beförderung und 10 TRANSPORT Versand Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah-...
  • Página 24: Lagerung

    Schaden zufügen können. Eine Verwertung ■ der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden ren nicht in den Hausmüll, sondern wichtigen Güter bei. sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! GT 2000...
  • Página 25: Kundendienst/Service

    (z. B. kommunale Bauhöfe) teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- ■ Verkaufsstellen von Batterien und Akkus gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Internet unter folgender Adresse: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung.
  • Página 26: Original-Eu-/Eg-Konformitätserklärung

    Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebe- nen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die produktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmäch- tigter Akku-Rasentrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Seriennummer D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Página 27: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..27 Operation........... 38 Symbols on the title page....27 Prolonging the cutting line during op- eration..........38 Legends and signal words ....28 Switching the grass trimmer on and Product description ........
  • Página 28: Legends And Signal Words

    Read the operating instructions be- as unauthorised conversions or add-ons) are re- fore starting operation. garded as contrary to the intended use and will result in exclusion of the warranty as well as loss of conformity (CE mark); the manufacturer will GT 2000...
  • Página 29: Scope Of Supply

    Product description Symbol Meaning Component The distance between the appliance Protective bracket and persons not involved in the Spool work must be at least 15 m in the entire area around the user. Guard plate with line cutter B50 Li battery B100 Li* battery Charger with mains plug Protect the appliance from rain and...
  • Página 30: Safety Instructions

    ■ Never put the appliance into have been instructed with re- operation while people, espe- gard to the safe use of the ap- pliance and the ensuing risks. GT 2000...
  • Página 31: Safety In The Workplace

    The appliance ■ before leaving the appli- may only be repaired by an ance unattended AL-KO service centre. ■ before removing blockages ■ Keep the appliance out of the in the appliance reach of children when not in ■...
  • Página 32: Safety Of Persons, Animals And Property

    3.1.3 Appliance safety ■ Use the appliance only under the following conditions: ■ The appliance is not soiled. ■ The appliance show no signs of damage. ■ All controls function proper- GT 2000...
  • Página 33: Safety Instructions Relating To Operation

    Safety instructions ■ 3.1.4 Safety instructions Because of danger of cutting relating to operation injuries, do not touch the line cutter with unprotected hands. WARNING! ■ After pulling out a new line, al- Risk due to electromag- ways bring the appliance into netic field its normal working position This power tool produces...
  • Página 34 ■ The degree of stress due to the skin on your hands when vibration depends on the work using the tool, stop work im- to be performed or on the use mediately. Take sufficient GT 2000...
  • Página 35: Safety Information Regarding The Re- Chargeable Battery

    Before use, clean and dry the driven appliances. Only rechargeable battery with a charge the rechargeable bat- dry, clean cloth. tery with the AL-KO charging ■ When the battery pack is not unit provided. in use, keep it away from oth- ■...
  • Página 36: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Unauthorised persons in- ■ Only use the charging unit as clude, for example: designated, i.e. for charging ■ Persons (including chil- the intended rechargeable dren) with limited physical, batteries. Only charge original sensory or mental aptitude. GT 2000...
  • Página 37: Installation

    Installation ■ rechargeable batteries from Protect the mains cable from AL-KO in the charging unit. heat, oil and sharp edges to prevent it being damaged. ■ Before each use, inspect the ■ charging unit – and especially Do not use the charging unit...
  • Página 38: Installing Guard Plate (02)

    Switching the grass trimmer on and off tery. (05) 1. Stand securely. 2. Hold the appliance with both hands. Do not rest the cutter head on the ground when do- ing this. GT 2000...
  • Página 39: Working Behaviour And Working Tech- Nique (07 - 09)

    If the appliance is overloaded in long grass, Changing the spool (06) the line will be blocked. Immediately lift the Replacement spool: GT 2000 art. no. 113725. appliance so it releases. Otherwise, the mo- Precondition: The appliance must be switched off tor could be permanently damaged.
  • Página 40: Help In Case Of Malfunction

    ■ Motor keeps cutting out. Appliance errors Contact an AL-KO service centre. ■ The On/Off switch is de- fective. Motor running, but the cutting Appliance errors Contact an AL-KO service centre.
  • Página 41: Transport

    Rechargeable battery cannot Rechargeable battery con- Contact an AL-KO service centre. be charged. tacts are dirty. Rechargeable battery or Order spare parts. Contact an AL-KO charging unit is defective. service centre. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot.
  • Página 42: Storage Of Battery And Charger

    ■ Used batteries or rechargeable batteries that may not be disposed of in household rubbish. are not installed permanently in the old appli- ance must be removed before disposal. Their disposal is regulated by the battery law. GT 2000...
  • Página 43: After-Sales / Service

    KO Service Centre. These can be found on the batteries Internet at: ■ www.al-ko.com/service-contacts Disposal points of the common take-back system for the used batteries of appliances 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace.
  • Página 44: Translation Of The Original Eu/Ec Declaration Of Conformity

    EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Battery lawn trimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serial number D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 Germany D-89359 Kötz...
  • Página 45: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 45 Grastrimmer in- en uitschakelen (05) . 57 Symbolen op de titelpagina....45 Werkwijze en werkmethode (07 – 09) ..57 Verklaring van pictogrammen en sig- Onderhoud en verzorging......
  • Página 46: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    (CE- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- de aan de gebruiker of derden. GT 2000...
  • Página 47: Inhoud Van De Levering

    Productomschrijving Symbool Betekenis Component Lees vóór ingebruikname de ge- Basisapparaat bruiksaanwijzing! Extra handgreep Maaikop met motor De afstand tussen het apparaat en Veiligheidsbeugel derden moet in de gehele cirkel Draadspoel rondom de gebruiker ten minste 15 m bedragen. Afschermkap met draadafsnijder Accu B50 Li Accu B100 Li* Apparaat beschermen tegen regen...
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    8 jaar en door per- aan het gebruik of bescher- sonen met fysieke, sensori- mingsvoorzieningen en -af- sche of mentale beperkingen dekkingen beschadigd zijn, of gebrek aan ervaring en ontbreken of verkeerd zijn kennis worden gebruikt, mits GT 2000...
  • Página 49 Veiligheidsinstructies aangebracht. Beschadigde derbare accu´s of batterijen beschermingsvoorzieningen verwijderen: en -afdekkingen moeten wor- ■ altijd, voordat het apparaat den vervangen, ontbrekende onbeheerd wordt achterge- beschermingsvoorzieningen laten en -afdekkingen moeten goed ■ vóór het verhelpen van worden aangebracht. blokkades in het apparaat ■...
  • Página 50: Veiligheid Op De Werkplek

    Controleer en onderhoud het ■ apparaat regelmatig. Het ap- Het apparaat alleen inschake- paraat mag alleen worden ge- len als zich in het werkgebied repareerd door een AL-KO geen andere personen of die- servicepunt. ren bevinden. ■ ■ Bewaar het apparaat buiten...
  • Página 51: Veiligheidsinstructies Voor De Bediening

    Veiligheidsinstructies ■ het apparaat met versleten of Bedien het apparaat altijd met defecte onderdelen wordt ge- beide handen. bruikt, kan tegenover de fabri- ■ Houd altijd handen en voeten kant geen aanspraak op ga- uit de buurt van het mes- rantie worden gemaakt.
  • Página 52: Belasting Door Trillingen

    ■ Zijn de handgrepen en, in- ontstaan met de bloedsom- dien nodig, optionele tril- loop (‘dode vingers’). Om dit lingsdempende handgre- GT 2000...
  • Página 53: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    ■ Wanneer u een onaange- firma AL-KO. Accu alleen la- naam gevoel of een verkleu- den met de daarvoor bestem- ring van de huid tijdens het de AL-KO oplader.
  • Página 54 ■ Kinderen mogen niet alleen in ge kortsluiting kan leiden tot de buurt van de accu komen oververhitting, brand of het om te garanderen dat ze niet exploderen van de accu. met de accu spelen. GT 2000...
  • Página 55: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Uit- ■ Het netsnoer beschermen te- sluitend originele accu's van gen hitte, olie en scherpe kan- AL-KO met de oplader laden. ten, zodat het niet beschadigd ■ Voor elk gebruik de volledige raakt. oplader en vooral de netkabel ■...
  • Página 56: Montage

    (03/a). Transportbescherming verwijderen van 2. Schroefbout (03/2) in extra handgreep (03/1) de draadafsnijder steken (03/b). De transportbescherming op de draadafsnijder 3. Draaiknop (03/3) op schroefbout (03/2) ste- verwijderen vóór het eerste gebruik. ken (03/c) en vastdraaien. GT 2000...
  • Página 57: Bediening

    Reparatiewerkzaamheden mogen uit- Gevaar voor snijletsel sluitend worden uitgevoerd in de vak- Na het uitschakelen draait de draadkop handel of op onze AL-KO Servicevesti- nog enkele seconden na. Er bestaat ge- gingen. vaar voor snijletsel als gevolg van aan- ■...
  • Página 58: Draadspoel Vervangen (06)

    Draag bij onderhouds- en reinigings- werkzaamheden altijd beschermen- Draadspoel vervangen (06) de handschoenen! Reserve-draadspoel: GT 2000, art.nr. 113725. Voorwaarde: Het apparaat moet uitgeschakeld OPMERKING zijn en de accu moet zijn verwijderd uit het appa- Neem contact op met onze klantenser- raat.
  • Página 59: Transport

    Accu vervangen. afgelopen. Gebruik alleen originele toebehoren van de fabrikant. Accu kan niet worden opge- Accucontacten zijn vuil. Bezoek een AL-KO service centre. laden. Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Bezoek een AL-KO service centre. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen.
  • Página 60: Opslag

    Bewaar de accu op een droge, vorstvrije plek BattG) bij een opslagtemperatuur van 0 °C - 35 °C en met een lading van ong. 40 – 60 %. ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het gewone afval, maar moeten afzonderlijk worden weggedaan! GT 2000...
  • Página 61: Klantenservice/Service Centre

    ■ Hg: de batterij bevat meer dan 0,0005 % kwik onderdelen kunt u contact opnemen met het ■ Cd: de batterij bevat meer dan 0,002 % cad- dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt mium u op internet op het volgende adres: ■ www.al-ko.com/service-contacts Pb: de batterij bevat meer dan 0,004 % lood...
  • Página 62: Vertaling Van De Oorspronkelijke Eu-/Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-grastrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
  • Página 63: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......63 Utilisation........... 75 Symboles sur la page de titre..... 63 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation .......... 76 Explications des symboles et des mentions..........
  • Página 64: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Une utilisation de l’appareil n’est autorisée que s’il est entièrement monté. Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée est considérée comme un détournement de l’objet GT 2000...
  • Página 65: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Symboles sur l’appareil Contenu de la livraison La fourniture comprend tous les articles énumé- Symbole Signification rés ci-dessous. Vérifier que tous les articles sont fournis : Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation ! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service ! L’écart entre l’appareil et les per- sonnes tierces doit être au mini-...
  • Página 66: Aperçu Produit (01)

    été instruites quant à l’utilisa- tion sûre de l’appareil et ont compris les risques en résul- tant. Interdiction pour les en- fants de jouer avec l’appareil. GT 2000...
  • Página 67 Consignes de sécurité Le nettoyage et la mainte- dispositifs et caches de pro- nance par l’utilisateur ne tection mal positionnés peuvent être réalisés par des doivent être mis en place cor- enfants sans surveillance. rectement. ■ ■ Les personnes soumises à N’allumez jamais l’appareil des limitations physiques très pendant que des personnes,...
  • Página 68: Sécurité De L'espace De Travail

    ■ Pour les travaux de mainte- accidents et des dommages nance, d’entretien et de net- qui pourraient arriver à toyage, toujours porter des d'autres personnes ou à leurs gants de protection. biens. GT 2000...
  • Página 69: Sécurité De L'appareil

    Consignes de sécurité ■ Utiliser l’appareil uniquement fectueuses. Toujours remplacer pour les travaux pour lesquels les pièces défectueuses par il a été conçu. Une utilisation des pièces de rechange d’ori- non conforme peut entraîner gine du fabricant. Si l’appareil des blessures et provoquer est utilisé...
  • Página 70: Exposition Aux Vibrations

    Est-ce que l’outil de coupe teur arrêté. est correctement affûté et/ ■ Pour les travaux en pente : ou est-ce que l’outil de ■ Ne jamais travailler sur une coupe en place est adapté pente lisse et glissante. à la tâche ? GT 2000...
  • Página 71 Consignes de sécurité ■ Est-ce que les poignées et/ gants et maintenir les mains ou poignées antivibratiles au chaud. Si un symptôme de optionnelles sont fixées et « doigt blanc » survient, reliées fixement à l’appa- consulter immédiatement un reil ? médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sen- ■...
  • Página 72: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    Avant d’utiliser la batterie, manière conforme, c'est-à- la nettoyer et la sécher à dire pour les appareils sans fil l’aide d’un chiffon sec et de l’entreprise AL-KO. Ne propre. charger la batterie qu’avec le ■ Tenir la batterie chargée et chargeur AL-KO préconisé.
  • Página 73: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Consignes de sécurité contact avec objets pointus Les personnes non autorisées (tels qu’un tournevis). Un sont p. ex. : court-circuit interne provoqué ■ Les personnes (y compris par une telle opération risque les enfants) aux facultés d’entraîner une surchauffe, de physiques, sensorielles ou mettre le feu à...
  • Página 74 Ne recharger ne pas débrancher la fiche que des batteries d’origine secteur de la prise murale en d’AL-KO sur ce chargeur. tirant sur le câble d’alimenta- ■ Avant chaque utilisation, exa- tion. miner intégralement le char- ■...
  • Página 75: Montage

    Montage 4 MONTAGE REMARQUE Charger entièrement la batterie avant la AVERTISSEMENT ! première utilisation. La batterie peut être Dangers liés à un montage incom- rechargée à partir de n’importe quel ni- plet ! veau de charge. Le chargement peut L’utilisation d’un appareil qui n’est pas être interrompu sans endommager la entièrement monté...
  • Página 76: Rallonger Le Fil De Coupe En Cours D'utilisation

    30°) pour tondre avec l’extrémité du fil de pièces en plastique. coupe. Procéder lentement (07). ■ Retirer la batterie et vérifier l’absence d’en- ■ Pendant la tonte, basculer régulièrement l’ap- dommagements sur l’appareil, après chaque pareil vers la droite et vers la gauche (07). utilisation. GT 2000...
  • Página 77: Remplacer La Bobine De Fil (06)

    électriques. Les parties de l’appareil à arêtes vives Remplacer la bobine de fil (06) et mobiles peuvent provoquer des bles- Bobine de fil de rechange : GT 2000, réf. 113725. sures. Conditions requises : l’appareil doit être éteint, et ■...
  • Página 78: Transport

    En cas de suspicion de dommage sur la bat- doit être disponible sur l’emballage, si la terie (p.ex. suite à une chute de l’appareil), il ou les batteries sont jointes à l’appareil. est interdit de la transporter. Si la ou les batteries se trouvent dans GT 2000...
  • Página 79: Stockage

    Stockage l’appareil ou sont intégrées à ce dernier, REMARQUE aucune étiquette d’avertissement n’est En raison de la fonction de reconnais- nécessaire, car l’emballage extérieur/ori- sance automatique de l’état de charge, ginal doit déjà remplir certaines exi- la batterie est protégée de toute sur- gences.
  • Página 80: Service Clients/Après-Vente

    à la pro- le service de maintenance AL-KO le plus proche tection de ces deux ressources vitales. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet :...
  • Página 81: Traduction De La Déclaration De Conformité Ue/Ce Originale

    CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documenta- tion Coupe-bordure sur batterie AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numéro de série D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Página 82: Traducción Del Manual Original De Instrucciones

    Montaje del mango adicional (03) ..93 Puesta en funcionamiento ....... 94 Carga de la batería ......94 Colocación y extracción de la batería (04)............. 94 Retirada de la protección de trans- porte del cortador de hilo ....94 GT 2000...
  • Página 83: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada Uso previsto Este aparato está diseñado para recortar bordes Símbolo Significado de césped. El aparato solamente puede utilizarse estando Antes de ponerlo en marcha, es im- prescindible leer atentamente este completamente montado. manual de instrucciones. Esto es Este aparato ha sido diseñado únicamente para esencial para un trabajo seguro y su uso privado.
  • Página 84: Símbolos En El Aparato

    B50 Li (n.º art. 113559) o B100 Li (n.º art. 113698). El volumen de suminis- tro solamente incluye la batería B50 Li. Para car- gar las baterías, se necesita el cargador C30 Li (n.º de art. 113560). GT 2000...
  • Página 85: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTA La batería no está cargada y deberá ¡PELIGRO! cargarse antes del primer uso. Peligro de muerte y peligro de lesio- nes muy graves. NOTA El desconocimiento de las instrucciones Seguir los manuales de instrucciones de seguridad y de uso puede provocar separados de la batería y el cargador.
  • Página 86 ■ siempre antes de dejar el dispositivos y cubiertas de aparato sin vigilancia protección faltantes se deben ■ antes de solucionar blo- colocar correctamente. queos en el aparato GT 2000...
  • Página 87: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Instrucciones de seguridad ■ antes de comprobar, lim- mente puede ser reparado piar o realizar trabajos en por un servicio técnico de AL- el aparato ■ ■ siempre, si el aparato co- Guarde el aparato alejado del mienza a vibrar de manera alcance de los niños cuando inusual no se utilice.
  • Página 88: Seguridad Del Aparato

    ■ Mantenga siempre las manos defectuosas no podrá ejercer y los pies alejados del meca- su derecho a garantía frente nismo de corte, sobre todo, al al fabricante. encender el motor. GT 2000...
  • Página 89: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad ■ ■ Espere a que el mecanismo Si entra en contacto con un de corte se pare después de cuerpo extraño: apagar el motor. ■ Desconecte el motor. ■ Retire los restos de corte so- ■ Compruebe si el aparato lamente si el motor y el meca- presenta algún daño.
  • Página 90 "dedos blan- con su distribuidor especiali- cos" acuda inmediatamente a zado para adquirir accesorios un médico. Entre estos sínto- antivibración (p. ej. empuña- mas están: adormecimiento, duras). GT 2000...
  • Página 91: Instrucciones De Seguridad Sobre La Batería

    (p. ej. clips, monedas, llaves, cir, para dispositivos a pilas clavos, tornillos). No manipule de la empresa AL-KO. Cargue la batería con objetos puntia- la batería únicamente con el gudos (p. ej., destornillador). cargador AL-KO indicado.
  • Página 92: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    ños) cuya capacidad física, cir, para cargar la batería pre- psíquica o sensorial esté li- vista. Cargue únicamente ba- mitada. terías originales de AL-KO ■ personas sin experiencia y/ con el cargador. o sin conocimientos sobre ■...
  • Página 93: Coloque El Cargador Siempre

    Montaje ■ Coloque el cargador siempre gador, y sólo con piezas de sobre una superficie bien ven- repuesto originales. tilada y no inflamable, ya que ■ Almacene el cargador que no se calienta durante el proceso se use seco y en un lugar ce- de carga.
  • Página 94: Puesta En Funcionamiento

    7. Si se suelta el interruptor de encendido/apa- 2. Saque la batería (04/b). gado (05/4), se apagará el aparato. Retirada de la protección de transporte del cortador de hilo Retire la protección de transporte del cortador de hilo antes de la primera puesta en funcionamien- GT 2000...
  • Página 95: Proceso Y Técnica De Trabajo (07 - 09)

    Sustitución de la bobina de hilo (06) Bobina de hilo de recambio: GT 2000, n.º de ref. 113725. Condición previa: El aparato debe estar desco- nectado y con la batería extraída.
  • Página 96: Ayuda En Caso De Avería

    ■ El motor funciona con inte- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO. rrupciones. ■ El interruptor de encendi- do/apagado está defec- tuoso. El motor está en marcha pe- Fallo del aparato Consulte al servicio técnico de AL-KO.
  • Página 97: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución La batería no se puede car- Los contactos de la batería Consulte al servicio técnico de AL-KO. gar. están sucios. La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Consulte al tán defectuosos. servicio técnico de AL-KO.
  • Página 98: Almacenamiento

    6 meses. el sistema químico de las mismas. ■ El propietario o usuario de pilas y baterías están obligados por ley a devolverlas tras su uso. La devolución se limita a la entrega de cantidades normales. GT 2000...
  • Página 99: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Las pilas y las baterías pueden entregarse gratui- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de tamente en los siguientes puntos: servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Puntos de recogida y eliminación públicos contrará en la siguiente dirección electrónica: (p. ej.
  • Página 100: Traducción De La Declaración De Conformidad Eu/Ce Original

    Producto Fabricante Apoderado para la recopila- ción de la documentación Recortabordes con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G1082012 89359 Kötz (Alemania)
  • Página 101: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........101 Utilizzo............112 Simboli sulla copertina ....... 101 Allungare il filo di taglio durante il fun- zionamento .........112 Descrizione dei simboli e parole se- gnaletiche...........
  • Página 102: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Simboli sull'apparecchio Utilizzo conforme alla destinazione Simbolo Significato Questo apparecchio è destinato a rifinire una su- perficie erbosa. Maneggiare con estrema cautela! Far funzionare l'apparecchio quando è completa- mente montato. GT 2000...
  • Página 103: Dotazione

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato Componente Prima di mettere in funzione legge- Apparecchio base re le istruzioni per l'uso! Impugnatura Testina con motore La distanza tra l'apparecchio e le Fasce protettive persone non coinvolte deve essere Bobina di almeno 15 m in tutta la circonfe- renza intorno all'utente.
  • Página 104: Indicazioni Di Sicurezza

    GT 2000...
  • Página 105 Indicazioni di sicurezza ■ ■ Non utilizzare mai l’apparec- prima di verificare l’appa- chio quando si trovano nelle recchio, pulire o svolgere immediate vicinanze persone degli interventi sulla mac- e, in particolare, bambini o a- china nimali domestici. ■ ogni volta che l’apparec- ■...
  • Página 106: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    ■ Azionare l'apparecchio solo da aziende specializzate o dai se non sono presenti altre nostri centri di assistenza. persone e animali nell'area di lavoro. ■ Mantenere una distanza di si- curezza dalle persone o dagli GT 2000...
  • Página 107: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    Indicazioni di sicurezza ■ 3.1.4 Indicazioni di sicurezza Non toccare il troncafilo per e- per l'uso vitare il rischio di tagli alla ma- no non protetta. ATTENZIONE! ■ Dopo aver sfilato un nuovo filo Pericolo a causa del tenere sempre l’apparecchio campo elettromagnetico nella normale posizione di la- Questo attrezzo elettrico...
  • Página 108: Carico Delle Vibrazioni

    Pianificate il vostro possono aumentare. Ciò pro- lavoro in modo da distribuire voca danni alla salute. In que- su più giorni l’uso di apparec- sto caso spegnere subito l'ap- GT 2000...
  • Página 109: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batte

    ■ Se si prova un qualche disa- apparecchi a batteria della dit- gio o la decolorazione della ta AL-KO. Caricare la batteria pelle sulla mano durante l'uso esclusivamente con il carica- dell’apparecchio, smettere im- batteria previsto AL-KO.
  • Página 110: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Carica- Batteria

    Leggere le presenti avver- visionate da una persona ad- tenze! detta alla sicurezza o se han- ■ no ottenuto istruzioni su come Utilizzare il caricabatteria solo utilizzare la batteria. Con per- secondo la destinazione d'u- GT 2000...
  • Página 111: Montaggio

    Inserire nel do per il cavo di rete. caricabatteria esclusivamente ■ Proteggere il cavo di rete da batterie originali AL-KO. calore, olio e bordi affilati, in ■ Prima di ogni utilizzo, verifica- maniera che non venga dan- re che l'intero caricabatterie e neggiato.
  • Página 112: Montare Lo Schermo Protettivo (02)

    Nel far questo non appoggiare la testina sul carica a scelta. Un'interruzione della carica non pavimento. danneggia la batteria. 3. Con una mano afferrare la maniglia supple- mentare (05/1), con l'altra la maniglia supe- riore (05/2). GT 2000...
  • Página 113: Comportamento E Tecnica Di Lavoro (07 - 09)

    Diversa- Sostituire la bobina (06) mente possono verificarsi danni permanenti Bobina di ricambio: GT 2000 cod. art. 113725. al motore. ■ Presupposti: L’apparecchio deve essere spento e Non indirizzare l'apparecchio direttamente la batteria deve essere rimossa dall’apparecchio.
  • Página 114: Supporto In Caso Di Anomalie

    Tagliare l'erba a un’altezza più al- in modo evidente. ■ Lasciare asciugare il prato. Altezza di taglio insufficiente. Tagliare l'erba a un’altezza più alta. La vita operativa della batte- Inserire la batteria. ria è terminata. Utilizzare solo accessori originali del costruttore. GT 2000...
  • Página 115: Trasporto

    AL-KO. Batteria o caricabatteria gua- Ordinare parti di ricambio. Rivolgersi a sti. un centro di assistenza AL-KO. Batteria surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria. Ulteriori informazioni sui trasporti e 10 TRASPORTO spedizioni Prima del trasporto osservare le misure seguenti: ■...
  • Página 116: Conservazione Della Batteria E Del Caricabatteria

    ■ Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo GT 2000...
  • Página 117: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione ■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- raccolta (ad es. cantieri comunali) stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare ■ rivenditori di batterie il sito Internet all’indirizzo: ■...
  • Página 118: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ue/Ce Originale

    UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documentazione Trimmer a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Página 119: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....119 Vklop in izklop obrezovalnika trave (05) .............130 Simboli na naslovnici......119 Obnašanje pri delu in delovna tehnika Razlaga znakov in opozorilne besede 120 (07–09) ............130 Opis izdelka ..........
  • Página 120: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    čene spremembe in dodatki, je uporaba v nasprotju z namembnostjo, ki bo razveljavila ga- rancijo in povzročila izgubo skladnosti (oznaka CE) ter zavrnitev vsakršne odgovornosti za ško- do, ki jo utrpi uporabnik ali druga oseba, s strani proizvajalca. GT 2000...
  • Página 121: Obseg Dobave

    Opis izdelka Simbol Pomen Št. Sestavni del Razdalja med napravo in nepoobla- Varnostni lok ščenimi osebami mora biti povsod Kolut nitke okrog upravljavca najmanj 15 m. Ščitnik z rezalnikom nitke Akumulatorska baterija B50 Li Akumulatorska baterija B100 Li* Polnilnik z omrežnim vtičem Napravo zaščitite pred dežjem in vlago! Navodila za uporabo...
  • Página 122: Varnostni Napotki

    Pred delom odstranite nevar- s tem povezanih nevarnostih. ne predmete iz delovnega ob- Otroci se ne smejo igrati z na- močja, npr. vej, steklenih in pravo. Otroci ne smejo brez kovinskih predmetov, kamnov. nadzora izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja. GT 2000...
  • Página 123: Varnost Na Delovnem Mestu

    Redno preverjajte in vzdržujte ■ Napravo vedno odklopite iz napravo. Napravo lahko električnega omrežja, tj.,od- popravlja samo servisno mes- stranite odstranljive akumula- to AL-KO. torje oziroma baterije: ■ Napravo shranjujte nedoseg- ■ vedno, preden napravo ljivo otrokom, kadar je ne upo- pustite brez nadzora;...
  • Página 124: Varnost Oseb, Živali In Predmetov

    Primerna je za lahka dela v nikom ali proizvajalcem gospodinjstvu. Preobremeni- medicinskega vsadka. tve povzročajo poškodbe na- prave. ■ Napravo vedno upravljajte z ■ Naprave nikoli ne uporabljajte obema rokama. z obrabljenimi ali okvarjenimi deli. Okvarjene dele vedno nadomestite z originalnimi na- GT 2000...
  • Página 125: Obremenitve Zaradi Vibracij

    Varnostni napotki ■ ■ Rok in stopal nikoli ne pribli- Preglejte napravo glede žujte rezilu, predvsem pri poškodb. vklopu motorja. 3.2 Obremenitve zaradi ■ Počakajte, da se rezilo po vibracij izklopu motorja ustavi. ■ Nevarnost zaradi vibriranja ■ Odrezani material odstranjujte Dejanska vrednost izpustov samo, ko sta motor in rezilo vibracij med uporabo naprave...
  • Página 126: Varnostni Napotki Za Akumulatorsko Baterijo

    Med delovnim dnem naredite te te napotke! daljše premore, da si lahko ■ Akumulatorsko baterijo upo- opomorete od hrupa in vibra- rabljajte samo namensko, tj. cij. Delo načrtujte tako, da je za akumulatorske naprave uporaba naprav, ki povzročajo podjetja AL-KO. Akumulator- GT 2000...
  • Página 127 Varnostni napotki sko baterijo polnite samo s stran od kovinskih predmetov, predvidenim polnilnikom AL- da ne pride do premostitve kontaktov (npr. pisarniških sponk, kovancev, ključev, ■ Novo akumulatorsko baterijo žebljev, vijakov). Za delo z vzemite iz originalne embala- akumulatorsko baterijo ne že šele, ko jo boste uporabili.
  • Página 128: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    ■ osebe (vključno z otroki) z terije. S polnilnikom polnite omejenimi telesnimi, čutilni- samo originalne akumulator- mi in duševnimi sposob- ske baterije AL-KO. nostmi, ■ Pred vsako uporabo preverite ■ osebe brez izkušenj in/ali celoten polnilnik ter zlasti znanja o akumulatorski ba- omrežni vtič...
  • Página 129: Montaža

    Montaža Montaža ščitnika (02) tako, da vlečete za omrežni 1. Namestite ščitnik (02/1) na rezalno glavo kabel. (02/2). Nitka mora biti prosta. ■ Omrežni kabel zaščitite pred 2. S priloženimi vijaki (02/3) privijte (02/a) ščit- nik (02/1). vročino, oljem in ostrimi robo- Montaža dodatnega ročaja (03) vi, da se ne poškoduje.
  • Página 130: Vstavljanje In Odstranjevanje Akumu- Latorske Baterije (04)

    (05/2). 4. Pritisnite (05/a) varnostni gumb (05/3) na zgornjem ročaju (05/2). 5. Pritisnite (05/b) in držite stikalo za vklop/ izklop (05/4) na zgornjem ročaju (05/2). Na- prava deluje. Varnostni gumb (05/3) se lahko spusti. GT 2000...
  • Página 131: Vzdrževanje In Nega

    Nevarnost ureznin Zamenjava koluta nitke (06) Nevarnost ureznin pri prijemanju delov z Nadomestni kolut nitke: GT 2000, št. izd. 113725. ostrimi robovi in premikajočih se delov Pogoj: Napravo je treba izklopiti in akumulatorsko ter rezalnega orodja.
  • Página 132: Transport

    Transport Motnja Vzrok Ukrep ■ Motor deluje s prekinitvami. Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. ■ Stikalo za vklop/izklop je pokvarjeno. Motor deluje, vendar se re- Napaka naprave Obiščite servisno delavnico AL-KO. zalna nitka ne premika. Naprava neobičajno vibrira. Kolut nitke je umazan.
  • Página 133: Skladiščenje

    Skladiščenje ■ Zavarujte napravo z močno zunanjo embala- 11.1 Skladiščenje akumulatorske baterije in žo (transportna škatla). Če je možno, upora- polnilnika bite originalno embalažo proizvajalca. NEVARNOST! ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- Nevarnost eksplozij in požarov! rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno označitev in dokumentacijo za pošiljanje: Če akumulatorska baterija eksplodira ■...
  • Página 134: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali običajnih za gospodinjstva. nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem Stare baterije lahko vsebujejo škodljive snovi ali naslovu: težke kovine, ki lahko škodujejo okolju in zdravju.
  • Página 135: Prevod Originalne Izjave Eu/Es O Skladnosti

    EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izde- lek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski obrezovalnik AL-KO Geräte GmbH trave Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz...
  • Página 136: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Produljivanje rezne niti tijekom rada .. 147 njavanju koje se navode u ovim Uključivanje i isključivanje šišača tra- Uputama ua uporabu! ve (05) ..........147 Način i tehnika rada (07 – 09)....147 GT 2000...
  • Página 137: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda Objašnjenja oznaka i signalnih riječi načina izrade uređaja moguće su sljedeće poten- cijalne opasnosti, ovisno o uporabi: OPASNOST! ■ Izbacivanje odrezanog materijala, zemlje i Pokazuje neposrednu opasnost koja – kamenčića. ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ili ■...
  • Página 138: Opseg Isporuke

    * Nije isporučeno, no može se dodatno kupiti pod kataloškim brojem 113698. Zaštitna poluga Svitak niti Štitnik s rezačem niti Akumulator B50 Li Akumulator B100 Li* Punjač s mrežnim utikačem Upute za uporabu * Akumulator B100 Li nije isporučen i može se dodatno kupiti. GT 2000...
  • Página 139: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene 3 SIGURNOSNE NAPOMENE vati dodatne mjere opreza osim ovdje navedenih uputa. OPASNOST! Opasnost po život i opasnost od teš- ■ Nikada nemojte dozvoliti da kih ozljeda! se uređajem koriste djeca ni Nepoznavanje sigurnosnih napomena i osobe koje nisu upoznate s upute za rukovanje može dovesti do naj- težih ozljeda, a čak i smrti.
  • Página 140: Sigurnost Na Radnome Mjestu

    ■ Nakon kontakta s opasnim ■ Uređaj pogonite samo na čvr- predmetima i stranim tijelima stoj i ravnoj podlozi, a ne na potražite oštećenja uređaja. padinama. GT 2000...
  • Página 141: Sigurnost Ljudi, Životinja I Imovine

    Sigurnosne napomene ■ Pazite na stabilnost. uvijek zamijenite originalnim zamjenskim dijelovima proi- 3.1.2 Sigurnost ljudi, životinja zvođača. Ako se koristi uređaj i imovine s istrošenim ili neispravnim di- ■ Imajte na umu da je korisnik jelovima, proizvođač neće pri- odgovoran za nesreće, kao i hvatiti nikakve zahtjeve za pri- ozljede i oštećenja drugih o- mjenu uvjeta iz jamstva.
  • Página 142: Opterećenje Vibracijama

    ■ Uređaj neka radi samo na ma padini, nikada gore ili broju okretaja motora koji je dolje. potreban za određeni posao. ■ Stojte uvijek ispod reznog Izbjegavajte maksimalni broj mehanizma. okretaja kako bi se smanjila buka i vibracije. GT 2000...
  • Página 143: Sigurnosne Napomene Za Akumulator

    Pročitajte snost se povećava. napomene! ■ Provodite dulje stanke tijekom ■ Akumulator koristite samo u radnog dana kako biste se skladu s namjenom, odnosno mogli oporaviti od buke i vi- s uređajima AL-KO na akumu- bracija. Svoj posao isplaniraj- 442601_a...
  • Página 144 Sigurnosne napomene latorski pogon. Akumulator vi, čavli, vijci). Na akumulatoru punite samo predviđenim pu- nemojte ništa raditi oštrim njačem marke AL-KO. predmetima (npr. odvijačem). Unutarnji kratki spoj koji na taj ■ Novi akumulator otpakirajte iz način nastaje može prouzroči- originalne ambalaže nepo- ti pregrijavanje, zapaljenje ili sredno prije njegova korište-...
  • Página 145: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    ■ Punjač nemojte koristiti kada latora. U punjaču punite samo je zaprljan ili mokar. Prije upo- originalne akumulatore tvrtke rabe očistite i osušite punjač i AL-KO. akumulator. ■ Prije svakog korištenja provje- rite oštećenja punjača, a po- 442601_a...
  • Página 146: Montaža

    2. Utaknite navojni svornjak (03/2) u dodatnu zaštitu na rezaču niti. ručku (03/1) (03/b). 3. Utaknite okretni gumb (03/3) na navojni svor- njak (03/2) (03/c) i pritegnite. 4. Okretni gumb zavrnite tako da se visina do- datne ručke može namjestiti s malo snage. GT 2000...
  • Página 147: Rukovanje

    NAPOMENA 7. Ako se sklopka za uključivanje-/isključivanje Popravke smiju obavljati samo stručne (05/4) pusti, uređaj će se isključiti. radionice ili naš vlastiti AL-KO servis. ■ Uređaj ne izlažite vlazi. Nemojte ga prskati UPOZORENJE! vodom. Opasnost od porezotina ■...
  • Página 148: Zamjena Svitka Niti (06)

    6. Umetnite akumulator u uređaj. tim ih poprskajte sprejem za kontakte. 9 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Zamjena svitka niti (06) Zamjenski svitak niti: GT 2000 kat. br. 113725. OPREZ! Preduvjet: Uređaj se mora isključiti i akumulator Opasnost od ozljeda se mora izvaditi iz uređaja.
  • Página 149: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera tvrtke AL-KO. latora. Akumulator ili punjač u kva- Naručite zamjenske dijelove. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Akumulator je pregrijan. Pričekajte da se rashladi akumulator. ■ Osigurajte uređaj čvrstom vanjskom amba- 10 TRANSPORT lažom (transportni karton).
  • Página 150: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Simbol prekrižene kante za smeće znači da se vanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne električni i elektronički uređaji ne smiju zbrinjavati službe) putem kućnog otpada. ■ prodavaonice baterija i akumulatora ■ mjesta povrata u sklopu zajedničkog sustava povrata starih baterija za uređaje GT 2000...
  • Página 151: Korisnička Služba/Servis

    Ove izjave vrijede samo za akumulatore i baterije dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji koji se prodaju u zemljama Europske unije i na tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj koje se primjenjuje europska direktiva 2006/66/ stranici: EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 152: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Montaż ............. 164 ■ Należy stosować się do wskazówek dot. bez- pieczeństwa i ostrzegawczych zawartych Montaż tarczy ochronnej (02)..... 164 w niniejszej instrukcji obsługi. Montaż dodatkowej rękojeści (03)..164 Uruchomienie........... 164 Ładowanie akumulatorów ....164 Wkładanie i wyciąganie akumulatora (04)............. 164 GT 2000...
  • Página 153: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to jest przeznaczone do podkaszania Symbol Znaczenie trawnika. Używanie urządzenia jest dozwolone tylko wtedy, Przed uruchomieniem należy do- kładnie przeczytać niniejszą instruk- gdy jest całkowicie zmontowane. cję obsługi. Jest to konieczne dla Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- zapewnienia bezusterkowej pracy stosowania w ramach użytku prywatnego.
  • Página 154: Pałąk Ochronny

    Akumulatorowa podkaszarka do trawy jest prze- znaczona do używania z akumulatorem B50 Li (nr art. 113559) lub B100 Li (nr art. 113698). Za- kres dostawy zawiera jedynie akumulator B50 Li. Do ładowania akumulatorów wymagana jest ła- dowarka C30 Li (nr art. 113560). GT 2000...
  • Página 155: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA Akumulator nie jest naładowany i należy NIEBEZPIECZEŃSTWO! naładować go przed pierwszym uży- Śmiertelne niebezpieczeństwo i nie- ciem. bezpieczeństwo najcięższych obra- żeń! WSKAZÓWKA Nieznajomość zasad bezpieczeństwa Stosować się do informacji zawartych i instrukcji obsługi może prowadzić do w osobnych instrukcjach eksploatacji najcięższych obrażeń, a nawet śmierci.
  • Página 156 ■ Nigdy nie należy używać nie brakuje któregoś z nich urządzenia w razie stwierdze- lub nie są zamontowane w nia braku lub uszkodzenia sposób nieprawidłowy. Uszko- urządzeń zabezpieczających i dzone urządzenia zabezpie- osłon ochronnych. GT 2000...
  • Página 157: Bezpieczeństwo Na Stanowisku

    ■ przed sprawdzeniem i i konserwować w regularnych czyszczeniem urządzenia odstępach czasu. Napraw lub przeprowadzaniem urządzenia dokonywać może prac w jej obrębie wyłącznie serwis AL-KO. ■ jeżeli urządzenie zaczyna ■ Nieużywane urządzenie nale- nienaturalnie wibrować ży przechowywać w miejscu ■...
  • Página 158: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Przeciążenia powo- karzem oraz producen- dują uszkodzenia urządzenia. tem implantu medycz- ■ Nigdy nie używać urządzenia nego zanim zaczną uży- ze zużytymi lub uszkodzonymi wać narzędzia elek- częściami. Uszkodzone części trycznego. zawsze wymieniać na oryginal- GT 2000...
  • Página 159: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Obsługiwać urządzenie za- Podczas pracy na zboczu: wsze obiema rękami. ■ Zabrania się użytkowania ■ Zawsze trzymać ręce i stopy z urządzenia na gładkich lub dala od elementu tnącego, śliskich zboczach. przede wszystkim w trakcie ■ Zawsze kosić...
  • Página 160 Należy oceniać te czynniki i urządzenia, należy niezwłocz- stosować odpowiednie prze- nie przerwać pracę. Uwzględ- rwy w pracy. Spowoduje to nić wystarczająco długie prze- znaczne zmniejszenie obcią- rwy w pracy. Zaniechanie GT 2000...
  • Página 161: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą

    Akumulator wolno stosować Przed rozpoczęciem pracy wyłącznie zgodnie z jego oczyścić akumulator za pomo- przeznaczeniem, tzn. do zasi- cą suchej, czystej tkaniny. lania akumulatorowych urzą- ■ dzeń firmy AL-KO. Ładować Naładowane i nieużywane akumulatory wyłącznie w akumulatory chronić przed 442601_a...
  • Página 162 ■ Ten akumulator nie może być niem słonecznym. Dzieci lub używany przez osoby nieupo- osoby nieuprawnione nie mo- ważnione. Nie dotyczy to sy- gą mieć dostępu do akumula- tuacji, gdy osoby takie są nad- tora. GT 2000...
  • Página 163: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą

    ładowarki. Łado- rów. W ładowarce wolno łado- warki nie wolno przenosić, wać tylko oryginalne akumula- trzymając za przewód zasila- tory AL-KO. jący, ani odłączać jej od gniazda sieci elektrycznej, ■ Przed każdym uruchomieniem ciągnąc za ten przewód.
  • Página 164: Montaż

    (04/2), aż ulegnie zablokowaniu. 1. Przesunąć dodatkową rękojeść (03/1) na Wyjmowanie akumulatora trzonek urządzenia (03/a). 1. Nacisnąć przycisk zwalniający (04/3) na aku- 2. Włożyć wkręcany sworzeń (03/2) w dodatko- mulatorze (04/1) i go przytrzymać. wą rękojeść (03/1) (03/b). 2. Wyciągnąć akumulator (04/b). GT 2000...
  • Página 165: Zdjąć Osłonę Transportową Odcinacza Żyłki

    Obsługa Zdjąć osłonę transportową odcinacza OSTRZEŻENIE! żyłki Niebezpieczeństwo odniesienia ran Przed pierwszym uruchomieniem usunąć osłonę ciętych transportową odcinacza żyłki. Po wyłączeniu głowica tnąca obraca się jeszcze przez kilka sekund. Sięganie 6 OBSŁUGA może spowodować ryzyko powstania ran ciętych. OSTRZEŻENIE! ■ Odczekać...
  • Página 166: Konserwacja I Pielęgnacja

    Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych Wymiana szpuli żyłki (06) Niebezpieczeństwo odniesienia ran cię- Wymienna żyłka: GT 2000 nr art. 113725. tych w przypadku kontaktu z ruchomymi Warunek: Urządzenie musi być wyłączone, a częściami o ostrych krawędziach i na- akumulator wyciągnięty z urządzenia podstawo- rzędziami tnącymi.
  • Página 167: Transport

    Odczekać, aż samoczynny wyłącznik kowy wyłączył silnik z powo- silnikowy ponownie włączy silnik. du przeciążenia. ■ Silnik pracuje w sposób prze- Błąd urządzenia Skontaktuj się z serwisem AL-KO. rywany. ■ Włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Silnik pracuje, ale żyłka tną- Błąd urządzenia Skontaktuj się...
  • Página 168: Przechowywanie

    ładowany czenia naklejki ostrzegawczej, ponieważ akumulator jest zabezpieczony przed opakowanie zewnętrzne/opakowanie ory- przeładowaniem. Można zatem pozosta- ginalne musi być zgodne z odpowiednimi wać podłączony do ładowarki przez pe- przepisami. wien, jednak niezbyt długi, czas. GT 2000...
  • Página 169: Utylizacja

    Utylizacja ■ Przechowywać akumulator w suchym, chro- inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek- nionym przed mrozem miejscem w tempera- trycznych i elektronicznych. turze otoczenia od 0°C do 35°C przy stanie Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych naładowania od ok. 40 - 60%. bateriach (BattG) ■...
  • Página 170: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy leżących do Unii Europejskiej obowiązywać mo- lub części zamiennych należy kierować do naj- gą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulato- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go rów i baterii. znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
  • Página 171: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 171 Chování při práci a pracovní technika (07 – 09) ............182 Symboly na titulní straně....171 Údržba a péče ...........182 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 172 Výměna strunové cívky (06) ....183 Popis výrobku ..........
  • Página 172: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Vzdálenost mezi strojem a nezú- Možné předvídatelné chybné použití častněnými osobami musí kolem Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- uživatele činit minimálně 15 m. řejných parcích a na sportovištích ani pro použití v zemědělství a lesním hospodářství. GT 2000...
  • Página 173: Součásti Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Součást Chraňte stroj před deštěm a vlh- Nabíječka se síťovou zástrčkou kem! Návod k použití * Není součástí dodávky, akumulátor B100 Li si lze zajistit samostatně. Noste ochranu očí a sluchu! Akumulátorová sekačka na trávu je určena k pro- vozu s akumulátorem B50 Li (č.
  • Página 174: Bezpečnostní Pokyny

    Děti ■ Před zahájením práce z pra- si s přístrojem nesmí hrát. covní oblasti odstraňte nebez- Čištění a uživatelskou údržbu pečné předměty, např. větve, nesmí děti provádět bez dozo- kusy skla a kovu, kameny. GT 2000...
  • Página 175: Bezpečnost Na Pracovišti

    Pravidelně provádějte kontro- lu a údržbu přístroje. Přístroj ■ Přístroj vždy odpojte od napá- může být opravován jen servi- jení, tzn. Odstraňte vyjímatel- sem AL-KO. né akumulátory nebo baterie: ■ Přístroj uchovávejte mimo do- ■ vždy, pokud necháte pří- sah dětí, jestliže jej nebudete stroj bez dohledu používat.
  • Página 176: Bezpečnost Osob, Zvířat A Věcných Hodnot

    Přetížení vedou k po- implantátu. škození stroje. ■ ■ Přístroj nikdy nepoužívejte s Stroj vždy obsluhujte oběma opotřebovanými nebo vadný- rukama. mi díly. Poškozené díly vždy GT 2000...
  • Página 177: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny ■ ■ Ruce a nohy držte vždy stra- Zkontrolujte, zda stroj není nou od řezného ústrojí, ze- poškozený. jména při zapnutí motoru. 3.2 Zatížení vibracemi ■ Po vypnutí motoru počkejte ■ Nebezpečí vibrace na zastavení řezného ústrojí. Skutečná emisní hodnota vib- ■...
  • Página 178: Bezpečnostní Pokyny K Akumulátoru

    Plánujte si práci tak, nosti AL-KO s akumulátoro- aby se použití strojů se silný- vým napájením. Nabíjejte mi vibracemi rozložilo na ně- akumulátor pouze pomocí do- kolik dnů.
  • Página 179 Bezpečnostní pokyny ■ Vybalte nový akumulátor z ori- smíte upravovat špičatými ginálního obalu, kdy je třeba předměty (např. šroubová- jej použít. kem). Takto vzniklý vnitřní zkrat může vést k přehřátí, ■ Před prvním použitím akumu- požáru nebo výbuchu akumu- látor plně nabijte a vždy pou- látoru.
  • Página 180: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    Nabí- ■ Nabíječku a akumulátor nepo- ječkou nabíjejte pouze origi- užívejte znečištěný anebo nální akumulátory AL-KO. mokrý. Před použitím nabíječ- ■ Před každým použitím zkont- ku a akumulátor vyčistěte a rolujte, zda celá nabíječka a vysušte.
  • Página 181: Montáž

    Montáž ■ 5 UVEDENÍ DO PROVOZU Pro vlastní bezpečnost nechá- vejte nabíječku opravovat Nabití akumulátoru pouze kvalifikovaným odbor- OPATRNĚ! ným personálem s použitím Nebezpečí požáru při nabíjení! Kvůli zahřívání nabíječky hrozí nebezpe- originálních náhradních dílů. čí požáru, jestliže je postavena na hořla- ■...
  • Página 182: Obsluha

    VÝSTRAHA! Opravářské činnosti smí provádět pouze Nebezpečí zranění pořezáním kompetentní odborné provozovny nebo Po vypnutí se strunová hlava ještě něko- náš servis AL-KO. lik sekund otáčí. Při sáhnutí hrozí nebez- ■ pečí zranění pořezáním. Stroj nevystavujte mokru nebo vlhkosti. Stroj neostřikujte vodou.
  • Página 183: Výměna Strunové Cívky (06)

    OPATRNĚ! jem. Nebezpečí zranění Výměna strunové cívky (06) Ostrohranné a pohybující se části strojů Náhradní strunová cívka: GT 2000, č. výrobku mohou vést k poranění. 113725. ■ Při údržbě, ošetřování a čištění vždy Předpoklad: Stroj musí být vypnutý a akumulátor noste ochranné...
  • Página 184: Přeprava

    Přeprava Porucha Příčina Odstranění Akumulátor není možné na- Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servis AL-KO. bít. znečištěné. Akumulátor nebo nabíječka Objednání náhradních dílů. Obraťte se vykazují vadu. na servis AL-KO. Akumulátor je příliš horký. Nechte akumulátor vychladnout. ■ Stroj zabezpečte tak, aby během přepravy 10 PŘEPRAVA...
  • Página 185: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    Likvidace 11.1 Skladování akumulátoru a nabíječky Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně odevzdat na následujících místech: NEBEZPEČÍ! ■ Veřejnoprávní sběrné nebo likvidační stanice Nebezpečí výbuchu a požáru! (např. komunální sběrné dvory) Osoby budou usmrceny nebo těžce zra- ■ Prodejny elektrospotřebičů (stále a online), něny, jestliže akumulátor vybuchne, pro- pokud má...
  • Página 186: Zákaznický Servis/Servis

    Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumulá- servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- tory, které se prodávají v zemích Evropské unie a dující adresou: podléhají...
  • Página 187: Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 187 Správanie pri práci a technika práce (07 – 09) ............199 Symboly na titulnej strane ....187 Údržba a starostlivosť .......199 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- vá...
  • Página 188: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    účelom a má za ná- prečítajte návod na použitie! sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody (označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo- vednosti voči škodám používateľa alebo tretej osoby zo strany výrobcu. GT 2000...
  • Página 189: Rozsah Dodávky

    Popis výrobku Symbol Význam Č. Konštrukčná časť Vzdialenosť medzi prístrojom a ne- Ochranný strmeň povolanými osobami musí byť mini- Cievka so strunou málne 15 m v celom okruhu použí- vateľa. Ochranný štít s orezávačom struny Akumulátor B50 Li Akumulátor B100 Li* Nabíjačka so sieťovou zástrčkou Prístroj chráňte pred dažďom a vlh- kosťou!
  • Página 190: Bezpečnostné Pokyny

    čo sa v bez- pečnom používaní zariadenia prostrednej blízkosti zdržiava- a rozumejú z toho vyplývajú- jú osoby, hlavne deti alebo cemu nebezpečenstvu. Deti domáce zvieratá. sa s prístrojom nesmú hrať. GT 2000...
  • Página 191: Bezpečnosť Pracovného Miesta

    Prístroj pravidelne kontrolujte a vykonávajte na ňom údržbu. ■ vždy predtým než necháte Prístroj smie opravovať iba prístroj bez dozoru servis AL-KO. ■ pred odstránením upchatia ■ Zabezpečte, aby prístroj, ak v zariadení sa nepoužíva, nebol prístupný ■...
  • Página 192: Bezpečnosť Osôb, Zvierat A Vecných Hodnôt

    ■ Opravárske práce smú vyko- ■ Dodržiavajte bezpečnú vzdia- návať iba kompetentné špe- lenosť od osôb a zvierat, resp. cializované podniky alebo na- zariadenie vypnite, ak sú v še servisné miesta. blízkosti osoby alebo zvieratá. GT 2000...
  • Página 193: Bezpečnostné Pokyny K Obsluhe

    Bezpečnostné pokyny ■ 3.1.4 Bezpečnostné pokyny k Nedotýkajte sa holými rukami obsluhe orezávača struny, aby ste predišli nebezpečenstvu zra- VAROVANIE! nenia porezaním. Nebezpečenstvo elektro- ■ Po vytiahnutí novej struny drž- magnetického žiarenia te prístroj pred jeho zapnutím Toto elektrické náradie vy- vždy v normálnej pracovnej tvára počas prevádzky polohe.
  • Página 194 To vedie k poškodeniu ráciami bolo rozdelené na zdravia. V tomto prípade za- viac dní. riadenie okamžite vypnite a ■ Ak sa počas používania zaria- nechajte ho opraviť v autori- denia necítite dobre alebo zovanom servise. zbadáte zmenu farby pokožky GT 2000...
  • Página 195: Bezpečnostné Pokyny K Akumulátoru

    Akumulátor používajte len v drou. súlade s určením, tzn. do prí- ■ Nabitý a nepoužívaný akumu- strojov firmy AL-KO, ktoré sú látor chráňte pred stretom s poháňané akumulátorom. kovovými predmetmi, aby sa Akumulátor nabíjajte len na to neporušili kontakty (napr. kan- určenou nabíjačkou AL-KO.
  • Página 196: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Ne- žané. Prečítajte si tieto pokyny! oprávnené osoby sú napr.: ■ Nabíjačku používajte iba v sú- ■ osoby (vrátane detí) s ob- lade s určením, tzn. pre nabí- medzenými fyzickými, janie na to určeného akumulá- GT 2000...
  • Página 197: Montáž

    Montáž ■ tora. Do nabíjačky vkladajte Sieťový kábel chráňte pred len originálne akumulátory od horúčavou, olejom a ostrými firmy AL-KO. hranami, aby sa nepoškodil. ■ ■ Pred každým použitím skon- Nepoužívajte znečistenú ale- trolujte, či nabíjačka, ako aj bo mokrú nabíjačku ani aku- sieťový...
  • Página 198: Montáž Ochranného Štítu (02)

    Rezacia struna sa pritom tora a nabíjačky. odreže na správnu dĺžku. 7. Po uvoľnení vypínača (05/4) sa prístroj vyp- Vloženie a vybratie akumulátora (04) Vloženie akumulátora 1. Akumulátor (04/1) zasuňte (04/a) do otvoru pre akumulátor (04/2) tak, aby sa zachytil. GT 2000...
  • Página 199: Správanie Pri Práci A Technika Práce (07 - 09)

    Prístroj kosí najlepšie pri veľmi vysokej rých- losti. Preto prístroj nepreťažujte kosením vy- Výmena cievky so strunou (06) sokej trávy. Náhradná cievky so strunou: GT 2000, obj. č. ■ Pri preťažení prístroja vo veľmi vysokej tráve 113725. sa struna zablokuje. Prístroj okamžite nadvih- Predpoklad: Prístroj musí...
  • Página 200: Preprava

    Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- znečistené. ti AL-KO. Akumulátor alebo nabíjačka Objednajte náhradné diely. Vyhľadajte sú chybné. servisné miesto spoločnosti AL-KO. Akumulátor je príliš horúci. Akumulátor nechajte ochladiť. 10 PREPRAVA 3. Akumulátor zabaľte v súlade s predpismi (po- zri nižšie). Pred prepravou vykonajte nižšie uvedené opatre-...
  • Página 201: Skladovanie

    Skladovanie ■ Použitý akumulátor Li-Ion podlieha právnym Pri leteckej preprave sa výstražná nálep- predpisom o nebezpečnom materiáli, môže sa ka musí umiestniť v každom prípade. Ak ale pri zjednodušených podmienkach prepravo- sa akumulátory posielajú spolu s prístro- vať: jom, musí sa dodržať horný hmotnostný limit: max.
  • Página 202: Likvidácia

    Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumu- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- látorov z elektrického prístroja a za informá- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- cie o ich type, resp. chemickom systéme, do- dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 203: Záruka

    EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandar- dov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorová strunová ko- AL-KO Geräte GmbH sačka Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz...
  • Página 204: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmu- Kiegészítő fogantyú felszerelése (03) 215 tató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetése- Üzembe helyezés ........216 Akkumulátor feltöltése......216 Akkumulátor behelyezése és kivétele (04)............. 216 A szállevágó szállításvédőjének eltá- volítása..........216 GT 2000...
  • Página 205: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás A címlapon található szimbólumok Rendeltetésszerű használat Ez a készülék füves területeken történő fűnyírás- Szimbó- Jelentés ra szolgál. A készülék csak teljesen összeszerelt állapotban Üzembe helyezés előtt feltétlenül használható. olvassa el gondosan ezt a kezelési Ez a gép magáncélú használatra készült. Minden útmutatót.
  • Página 206: Védőkengyel

    (cikksz.: 113698) történő használatra ké- szült. A szállítmány csak a B50 Li akkumulátort tartalmazza. Az akkuk feltöltéséhez a C30 Li típu- sú töltőkészülék szükséges (cikksz.: 113560). TUDNIVALÓ Az akku nincs feltöltve, ezért az első használat előtt fel kell tölteni. GT 2000...
  • Página 207: Termékáttekintés (01)

    Biztonsági utasítások 3.1 Biztonsági utasítások TUDNIVALÓ fűszegély-nyírókhoz Vegye figyelembe az akkura és a töltő- készülékre vonatkozó külön üzemelteté- Kezelő si útmutatókat. ■ Figyelmesen olvassa el eze- Termékáttekintés (01) A termék-összefoglaló (01) áttekintést ad a ké- ket a biztonsági utasításokat. szülékről. Ismerje meg a kezelő- és sza- Alkatrész bályozóelemeket és a készü-...
  • Página 208 Keresse meg a veszélyes tár- Működtetés gyakkal és idegen testekkel történt érintkezés után a fű- ■ Mindig viseljen védőszemüve- nyíró berendezés esetleges get!és stabil lábbelit, ha a ké- sérüléseit. Javíttassa meg a szülékkel dolgozik. készüléket, ha az megsérült. GT 2000...
  • Página 209: Munkahelyi Biztonság

    Rendszeresen végezze el a nem tartózkodnak más sze- készülék ellenőrzését és kar- mélyek vagy állatok. bantartását. A készülék gon- ■ dozását csak AL-KO szerviz- A személyeket és állatokat zel végeztesse. tartsa biztonságos távolság- ban, illetve kapcsolja ki a ké- ■...
  • Página 210: A Kezelésre Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    ■ Várja meg, amíg a motor ki- kapcsolása után a vágóberen- dezés teljesen leáll. ■ A vágási törmeléket csak ak- kor távolítsa el, ha a motor és GT 2000...
  • Página 211: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások a vágóberendezés teljesen le- 3.2 Rezgésterhelés állt. ■ Rezgés miatti veszély ■ A szálvágót a vágási sérülé- A készülék használata közben sek veszélye miatt ne érintse a tényleges rezgéskibocsátási meg csupasz kézzel. érték a gyártó által megadott értéktől eltérhet. Használat ■...
  • Página 212 Egy munka- jakat, a kezeket vagy a pul- tervben határozza meg, hogy zust érintik. Alacsonyabb hő- hogyan korlátozható a rezgés mérsékleten a veszély fokozó- okozta terhelés. dik. ■ Iktasson be a munkanapba hosszabb szüneteket, hogy a GT 2000...
  • Página 213: Biztonsági Utasítások Az Akkumulá- Torhoz

    ■ Az akkumulátort csak rendel- Az akkumulátort használat tetésszerűen használja, vagy- előtt száraz, tiszta ruhával is az AL-KO cég akkumuláto- tisztítsa meg és szárítsa meg. ros készülékeihez. Az akku- ■ A feltöltött és nem használt mulátort csak megfelelő AL- akkumulátort fémes tárgyaktól...
  • Página 214: Biztonsági Utasítások A Töltőkészü- Lékhez

    A töltőkészüléket csak rendel- ségekkel rendelkeznek. tetésszerűen használja, azaz ■ olyan személyek, akik sem- a szóban forgó akkumulátor milyen tapasztalattal és/ töltésére. Csak az AL-KO ere- vagy ismerettel nem ren- deti akkumulátorait töltse a delkeznek az akkumulátor- töltőkészülékkel. ral kapcsolatban. ■...
  • Página 215: Összeszerelés

    Összeszerelés ■ ■ Ne működtesse a készüléket Ne nyissa ki a töltőkészüléket robbanás- és tűzveszélyes és az akkumulátort. Áramütés környezetben. és rövidzárlat veszélye áll fenn. ■ A töltőkészüléket csak zárt ■ helyiségben használja, és ne Saját biztonsága érdekében a tegye ki nyirkosságnak vagy töltőkészüléket csak képzett nedvességnek.
  • Página 216: Üzembe Helyezés

    Benyúlás 2. Húzza ki az akkumulátort (04/b). esetén vágási sérülések veszélye áll A szállevágó szállításvédőjének fenn. eltávolítása ■ Várjon, amíg a damilfej teljesen meg A szálvágó szállításvédőjét az első használat nem áll. előtt távolítsa el. GT 2000...
  • Página 217: Munkamagatartás És Munkatechnika (07 - 09)

    A készüléket azon- nal emelje fel, hogy tehermentesítse. A motor A szálorsó cseréje (06) tartósan károsodhat. Tartalék szálorsó: GT 2000, cikksz.: 113725. ■ A készülékkel ne nyírjon közvetlenül kemény Feltétel: A készüléket ki kell kapcsolni és az ak- akadályokkal (pl.
  • Página 218: Szállítás

    Várjon, amíg a motorvédő kapcsoló is- helés miatt kikapcsolta a mo- mét bekapcsolja a motort. tort. ■ A motor szakadozottan mű- Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez. ködik. ■ A be-/kikapcsoló hibás. A motor jár, de a vágószál Meghibásodás Forduljon AL-KO szervizhez.
  • Página 219: Tárolás

    Tárolás célokat szolgál. Az egyenként elküldött akku- gonként, ha az akkumulátor(ok) szállítá- mulátorok felső súlyhatárát figyelembe kell sa a készülékhez mellékelve történik. venni: ■ Előzetesen tájékozódjon arról, hogy lehetsé- ■ közúti, vasúti és vízi szállítás esetén cso- ges-e a szállítás az Ön által választott szol- magonként max.
  • Página 220: Ártalmatlanítás

    Az elektromos készülékekből származó ele- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- ja az interneten a következő oldalon: natkozó információk a kezelési és szerelési www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 221: Garancia

    Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős sze- mély Akkumulátoros szegélynyíró AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Sorozatszám D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz Típus...
  • Página 222: Om Denne Brugsanvisning

    Opladning af batteri......232 paratet uden forstyrrelser. Sæt batteriet i eller træk det ud (04) .. 232 Brugsanvisning Afmontering af transportbeskyttelsen på trådafskæreren......232 Betjening ..........233 Forlængning af skæretråden under brug ............ 233 GT 2000...
  • Página 223: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Forudsigelig forkert brug Symbol Betydning Maskinen er hverken beregnet til erhvervsmæs- Håndter li-ion batterier forsigtigt! sig brug i offentlige parker, på sportspladser eller Overhold især anvisningerne i nær- i forbindelse med landbrug og skovdrift. værende brugsanvisning vedrøren- de transport, opbevaring og bort- Restrisici skaffelse! Der er altid en vis restrisiko mulig, som ikke kan...
  • Página 224: Leveringsomfang

    Produktoversigt (01) Produktoversigten (01) giver et overblik over ma- skinen. Komponent Øvre greb Sikkerhedsknap Tænd/sluk-knap Batteriskakt Ekstra håndgreb Skærehoved med motor Trådafskærer Beskyttelsesbøjle Beskyttelsesskærm Komponent Trådspole Basisapparat Batteri B50 Li Ekstra håndgreb Batteri B100 Li* Skærehoved med motor GT 2000...
  • Página 225: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger og vedligeholdelse må ikke Komponent foretages af børn uden opsyn. Oplader med netstik ■ Mennesker med meget krafti- * Følger ikke med ved leveringen, men kan bestil- les særskilt med artikelnummer 113698. ge og komplekse begrænsnin- 3 SIKKERHEDSANVISNINGER ger kan også have behov for de vejledninger, der er be- FARE! skrevet her.
  • Página 226: Arbejdspladssikkerhed

    ■ Kontrollér og vedligehold ap- rier (normale og genopladeli- paratet jævnligt. Apparatet må ge): kun repareres af et AL-KO ■ altid, når apparatet er uden servicested. opsyn ■ Opbevar apparatet uden for ■...
  • Página 227: Sikkerhed For Personer, Dyr Og Ting

    Sikkerhedsanvisninger 3.1.2 Sikkerhed for personer, originale reservedele fra fabri- dyr og ting kanten. Bruges maskinen med slidte eller defekte dele, ■ OBS. Brugeren er ansvarlig kan garantikrav ikke gøres for de ulykker eller skader, der gældende over for fabrikan- kan tilstøde andre personer ten.
  • Página 228: Vibrationsbelastning

    ■ Klip altid på tværs af skrå- Undgå maksimal hastighed, ningen, aldrig opad eller så larm og vibrationer minime- nedad. res. ■ Stå altid under skæreappa- ■ Apparatets larm og vibrationer ratet. kan blive forøget som følge af GT 2000...
  • Página 229: Sikkerhedsanvisninger For Batteriet

    Sikkerhedsanvisninger ukorrekt brug og service. Det- brationer. Planlæg dit arbejde te medfører sundhedsskader. således, at apparater, der Sluk apparatet i disse tilfælde danner kraftige vibrationer, med det samme, og få den re- bruges fordelt over flere dage. pareret af et autoriseret ser- ■...
  • Página 230 ■ Brug kun batteriet som tilsig- clips, mønter, nøgler, søm, tet, dvs. i batteridrevne appa- skruer). Tryk ikke spidse gen- rater fra firmaet AL-KO. Oplad stande mod det genopladelige kun batteriet med den dertil batteri (f.eks. en skruetræk- beregnede AL-KO-oplader. ker). Dette kan medføre en in- tern kortslutning, hvilket igen ■...
  • Página 231: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Sikkerhedsanvisninger ■ Personer som ingen erfa- brug. Opladeren må kun bru- ring og/eller viden har om ges i lydefri tilstand. batteriet. ■ Brug ikke opladeren i eksplo- ■ Børn skal holdes under opsyn sive samt brandfarlige miljøer. og instrueres, så de ikke leger ■...
  • Página 232: Montering

    Afmontering af transportbeskyttelsen på 3. Stik drejeknappen (03/3) på skruebolten trådafskæreren (03/2) (03/c) og spænd fast. Fjern transportbeskyttelsen ved trådafskæreren 4. Spænd drejeknappen så meget, at det ekstra før den første idrifttagning. greb nemt kan tilpasses i højden. GT 2000...
  • Página 233: Betjening

    Når apparatet er slukket, drejer trådho- Reparationer må kun gennemføres af vedet stadig i nogle sekunder. Der er fa- kompetente fagværksteder eller vores re for snitsår, hvis der gribes ind i dets AL-KO serviceafdelinger. område. ■ Redskabet må ikke udsættes for vand eller ■...
  • Página 234: Udskift Trådspole (06)

    Påfør derefter kontaktspray. kan medføre kvæstelser. Udskift trådspole (06) ■ Bær altid handsker under vedlige- Reservetrådspole: GT 2000 art.-nr. 113725. holdelse, pleje samt rengøring af Forudsætning: Apparatet skal være slukket, og maskinen! batteriet skal være taget ud af apparatet.
  • Página 235: Transport

    Brug kun originalt tilbehør fra produ- centen. Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Kontakt AL-KO-servicested. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Kontakt AL-KO- defekt. servicested. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. stemmelserne i loven om farligt gods ubetinget 10 TRANSPORT overholdes! Ved tilsidesættelse kan afsenderen...
  • Página 236: Opbevaring

    Elektrisk og elektronisk udstyr må ikke samt de indeholdte ressourcer, er dette med til at beskytte vigtige ressourcer. smides ud med det almindelige hus- holdningsaffald, men skal bortskaffes Symbolet på en overstreget affaldsspand bety- særskilt! der, at batterier og genopladelige batterier ikke GT 2000...
  • Página 237: Kundeservice/Service

    Batterier og genopladelige batterier kan afleveres uden vederlag de følgende steder: 13 KUNDESERVICE/SERVICE ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- lossepladser) sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- servedele. Serviceværksteder findes på internet- ladelige batterier tet på...
  • Página 238: Oversættelse Af Den Originale Eu-/Ef- Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridrevet plænetrimmer AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
  • Página 239: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 239 Arbetsbeteende och arbetsteknik (07 –  09) ............250 Symbol på titelsida ......239 Underhåll och skötsel ........250 Teckenförklaring och signalord ..240 Byta trådspole (06) ......251 Produktbeskrivning ........240 Felavhjälpning ...........251 Avsedd användning......
  • Página 240: Teckenförklaring Och Signalord

    15 m mellan maskinen i drift och vändning, t.ex. i allmänna parker, sportanlägg- andra personer. ningar eller jord- och skogsbruk. Resterande risker Även vid korrekt användning av redskapet finns det alltid kvarvarande risker som inte helt kan eli- mineras. Beroende på hur redskapet används GT 2000...
  • Página 241: Leveransomfattning

    Produktbeskrivning Symbol Betydelse Komponent Skydda maskinen mot regn och vä- Laddare med nätkontakt Bruksanvisning * Ingår inte i leveransomfattningen, batteriet B100 Li kan beställas separat. Använd ögon- och hörselskydd! Den batteridrivna grästrimmern är avsedd för an- vändning med batteriet B50 Li (art.-nr 113559) el- ler B100 Li (art.-nr 113698).
  • Página 242: Säkerhetsanvisningar

    ■ Före arbetet ska farliga före- ker som kan uppstå. Barn får mål som grenar, stenar och inte leka med utrustningen. glas-/metallbitar avlägsnas Rengöring och underhåll får från gräsmattan. inte utföras av barn utan till- syn. GT 2000...
  • Página 243: Säkerhet På Arbetsplatsen

    Kontrollera och underhåll ma- ■ Lossa alltid redskapet från skinen regelbundet. Maskinen strömförsörjningen, d.v.s. av- får endast underhållas av en lägsna uttagbara batterier: AL-KO servicestation. ■ alltid innan maskinen läm- ■ Förvara maskinen oåtkomligt nas utan uppsikt för barn när den inte används.
  • Página 244: Säkerhet För Människor, Djur Och Egendom

    Den är enbart avsedd lättare vänds. arbete på privat område. Överbelastning kan leda till ■ Manövrera alltid maskinen skador på maskinen. med båda händerna. ■ Använd aldrig redskapet med nedslitna eller defekta kompo- nenter. Ersätt alltid defekta GT 2000...
  • Página 245: Vibrationsbelastning

    Säkerhetsanvisningar ■ ■ Håll händer och fötter borta Efter kontakt med ett främ- från skärhuvudet, framför allt mande föremål: vid start av motorn. ■ Stäng av motorn. ■ Vänta alltid tills skäranord- ■ Kontrollera att maskinen in- ningen stannat efter det att te har skadats.
  • Página 246: Säkerhetsanvisningar Till Batteri

    Normalt uppträder dessa 3.3 Säkerhetsanvisningar till symptom först på fingrar, hän- batteri der och märks på pulsen. Fa- Detta avsnitt anger alla grund- ran är särskilt stor vid lägre ut- läggande säkerhetsanvisningar omhustemperaturer. som ska beaktas när när batte- GT 2000...
  • Página 247 (t.ex. lighet med sitt ändamål, dvs. gem, mynt, nycklar, spikar, för batteridrivna maskiner från skruvar). Använd inga spetsi- AL-KO. Ladda endast batte- ga föremål på batteriet (t.ex. riet med den avsedda ladda- skruvmejsel). Gör man det ren från AL-KO.
  • Página 248: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Säkerhetsanvisningar sonen hur batteriet ska hante- da de angivna uppladdnings- ras. Obehöriga är bl. a.: bara batterierna. Sätt endast in originalbatterier från AL-KO ■ Personer (inklusive barn) i laddaren. med begränsade fysiska, ■ sensoriska eller mentala Kontrollera hela laddaren och förmågor.
  • Página 249: Montering

    Montering ■ 4. Skruva fast vridknappen så att stödhandtaget Använd inte laddaren när den kan höjdanpassas med en liten kraftinsats. är smutsig eller våt. Rengör 5 START och torka laddaren och batte- riet före användning. Ladda batteriet ■ Öppna inte laddaren och bat- OBSERVERA! Brandfara vid laddning! teriet.
  • Página 250: Användning

    Rengör knivar och hölje med en borste eller kador om man griper in i tråden. trasa efter varje användning. Använd inget ■ Vänta tills trådhuvudet har stannat. vatten eller aggressiva rengörings- eller lös- ningsmedel – Risk för korrosion och skador på plastdelarna. GT 2000...
  • Página 251: Byta Trådspole (06)

    Vassa maskindelar och delar i rörelse Byta trådspole (06) kan orsaka personskador. Reservtrådspole: GT 2000, art.-nr. 113725. ■ Bär alltid skyddshandskar under un- Förutsättning: Maskinen ska ha slagits ifrån och derhåll, skötsel och rengöring av batteriet tagits ut ur maskinen.
  • Página 252: Transport

    Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta AL-KO:s servicecenter. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta AL-KO:s fekt. servicecenter. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. låtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda till 10 TRANSPORT rättslig påföljd både för avsändare och transpor-...
  • Página 253: Förvaring

    Förvaring Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- vinningen regleras i den särskilda batteriför- alist på farligt gods vid fraktförberedelsen. Beakta ordningen. även eventuella nationella lagar och regler. ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt 11 FÖRVARING utrustning till återvinning.
  • Página 254: Kundtjänst/Service

    13 KUNDTJÄNST/SERVICE ■ inköpsställen för batterier För frågor om garanti, reparationer och reservde- ■ inlämningsställe inom det gemensamma åter- lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. lämningssystemet för förbrukade batterier Kontaktinformation finns på internet: ■ www.al-ko.com/service-contacts ett av tillverkarens återlämningsställen (om tillverkaren inte är medlem i det gemensam- ma återlämningssystemet)
  • Página 255: Översättning Av Original Eu-/Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumenta- tion Batteridriven grästrimmer AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz, Tyskland...
  • Página 256: Om Denne Bruksanvisningen

    Sette inn og ta ut batteriet (04)... 266 Ta bort transportbeskyttelsen på Håndter li-ion-batterier forsiktig! trådskjæreren ........266 Spesielt overhold merknadene for transport, lagring og deponering i Betjening ..........267 denne bruksanvisningen. Forlenge klippetråden under drift ..267 Slå gresstrimmeren av og på (05)..267 GT 2000...
  • Página 257: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Tegnforklaringer og signalord kan følgende potensielle farer avledes alt etter bruk: FARE! ■ Utslyngning av kuttmaterialer, jord og små Viser til en umiddelbart farlig situasjon steiner. som fører til død eller alvorlige person- ■ Innånding av kuttmaterialpartikler når det ikke skader hvis den ikke unngås.
  • Página 258: Leveransens Omfang

    Batteri B50 Li Ekstra håndtak Batteri B100 Li* Klippehode med motor Lader med ledning Vernebøyle * Ikke inkludert i leveransen, men kan bestilles i Trådspole tillegg under varenummer 113698. Skjold med trådskjærer Batteri B50 Li Batteri B100 Li* GT 2000...
  • Página 259: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Personer med meget sterke og kompliserte begrensninger FARE! kan ha behov som går utover Livsfare og fare for de alvorligste per- sonskader! de anvisningene som her be- Uleselige sikkerhetshenvisninger og be- skrives. tjeningsanvisninger kan føre til de alvor- ligste personskader, inkludert død.
  • Página 260: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    ■ Vær oppmerksom på stabili- paratet. Få apparatet reparert tet. hvis det er skadet. Vedlikehold og oppbevaring ■ Koble apparatet fra strømfor- syningen, dvs. trekk evt. ut GT 2000...
  • Página 261: Sikkerhet For Personer, Dyr Og Eiendom

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3.1.2 Sikkerhet for personer, Driv aldri apparatet med utslit- dyr og eiendom te eller defekte deler. Bytt all- tid defekte deler ut med origi- ■ Vær oppmerksom på at bru- nale reservedeler fra produ- keren er ansvarlig for ulykker senten.
  • Página 262: Vibrasjonsbelastning

    På grunn av feil bruk og vedli- ningen. kehold kan støy og vibrasjon ■ Etter kontakt med fremmedle- på apparatet øke. Dette fører geme: til helseskader. Slå apparatet i ■ Slå av motoren. dette tilfellet straks av, og få GT 2000...
  • Página 263: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    ■ Bruk batteriet bare forskrifts- av arbeidsdagen, slik at du messig, dvs. for batteridrevne kan komme deg igjen etter apparater fra AL-KO. Lad bat- støy og vibrasjon. Planlegg teriet bare med angitt AL-KO- arbeidet slik at bruk av appa- lader.
  • Página 264 å om batteriet. håndtere batteripakken (f.eks. ■ Barn må være under oppsyn skrutrekker). Hvis en intern og få opplæring for å sikre at kortslutning da oppstår, kan de ikke leker med batteriet. GT 2000...
  • Página 265: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Kun originale ■ Laderen og batteriet må ikke batterier fra AL-KO skal lades brukes tilsmusset eller våt. i laderen. Før bruk rengjør og tørk av la- ■...
  • Página 266: Montering

    3. Sett dreieknappen (03/3) på skrueboltene (03/2) (03/c), og skru fast. Ta bort transportbeskyttelsen på trådskjæreren 4. Skru dreieknappen på slik at tilleggshåndta- ket kan tilpasses i høyden med liten kraftan- Ta bort transportbeskyttelsen på trådskjæreren strengelse. før første idriftsetting. GT 2000...
  • Página 267: Betjening

    7. Hvis du slipper på/av-knappen (05/4), slås MERK apparatet av. Reparasjonsarbeid må kun utføres av ADVARSEL! AL-KO serviceverksteder eller autoriser- Fare for kuttskader te fagbedrifter. Etter at du har slått av, fortsetter trådho- ■ Ikke utsett apparatet for fukte. Ikke spyl ap- det å...
  • Página 268: Skifte Trådspole (06)

    FORSIKTIG! spray. Fare for personskader! Skifte trådspole (06) Apparatdeler med skarpe kanter og be- Reservetrådspole: GT 2000, varenr. 113725. vegelige apparatdeler kan føre til ska- Forutsetning: Apparatet må være slått av og bat- der. teriet må være fjernet fra apparatet.
  • Página 269: Transport

    Årsak Utbedring Batteriet kan ikke lades opp. Batterikontaktene er tilsmus- Oppsøk AL-KO serviceverksted. set. Defekt batteri eller lader. Bestill reservedeler. Oppsøk AL-KO serviceverksted. Batteriet er for varmt. La batteriet bli kaldt. ■ Sikre apparatet med en sterk ytterpakning 10 TRANSPORT (forsendelsesesken).
  • Página 270: Oppbevaring Av Batteri Og Lader

    Elektro- og elektronikkapparater kan leveres gra- ter-batterier tis inn på følgende steder. ■ ■ produsentens returmottak (hvis denne ikke er offentlige avfallshåndterings- eller innsam- en del av det felles retursystemet) lingssteder (f.eks. kommunale renovasjons- stasjoner) GT 2000...
  • Página 271: Kundeservice/Service

    EU-landene og som underligger Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- kravene i EU-direktivet 2006/66/EF. I landene vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- utenfor Den europeiske union kan avvikende be- serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på...
  • Página 272: Tietoa Käyttöohjeesta

    Akun laittaminen laitteeseen ja pois- Käyttöohje taminen laitteesta (04)......282 Siiman katkaisimen kuljetussuojuk- sen poistaminen ......... 282 Käsittele litiumioniakkuja varovasti! Käyttö............283 Noudata etenkin kuljetusta, varas- Siiman pidentäminen leikkaamisen tointia ja hävittämistä koskevia oh- aikana..........283 jeita tässä käyttöohjeessa! GT 2000...
  • Página 273: Merkkien Selitykset Ja Huomiosanat

    Tuotekuvaus Merkkien selitykset ja huomiosanat Jäännösriskit Asianmukaisesti käytettynäkin laitteeseen liittyy VAARA! aina tiettyjä jäännösriskejä, joita ei voida koko- Tarkoittaa välittömän vaaran aiheuttavaa naan sulkea pois. Laitteen tyypin ja rakenteen tilannetta, joka aiheuttaa kuoleman tai vuoksi seuraavia jäännösriskejä voi esiintyä käyt- vakavan loukkaantumisen, jos sitä...
  • Página 274: Toimitussisältö

    Peruslaite Siimakela Lisäkädensija Akku B50 Li Leikkuupää ja moottori Akku B100 Li* Suojakaari Laturi ja verkkopistoke Siimakela * Ei sisälly toimitukseen. Se voidaan hankkia erik- Suojakilpi ja siiman katkaisin seen tuotenumerolla 113698. Akku B50 Li Akku B100 Li* GT 2000...
  • Página 275: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet ■ 3 TURVALLISUUSOHJEET Henkilöillä, joiden rajoitukset ovat hyvin suuria ja monimut- VAARA! kaisia, voi olla tässä annettuja Hengenvaara ja vakavien vammojen vaara! ohjeita laajempia tarpeita. Tietämättömyys turvallisuus- ja käyttö- ■ Älä koskaan anna lasten tai ohjeista voi aiheuttaa erittäin vakavia vammoja ja jopa kuoleman.
  • Página 276: Turvalliset Työolosuhteet

    ■ Älä koskaan käytä laitetta, jos keita. suojalaitteissa ja suojuksissa ■ on vikoja tai ne puuttuvat. Tarkasta ja huolla laite sään- nöllisesti. Vain AL-KO-huolto ■ Katkaise aina laitteen virta saa korjata laitteen. poistamalla irrotettavat akut ■ tai paristot: Kun et käytä laitetta, säilytä...
  • Página 277: Ihmisten Ja Eläinten Turvallisuus

    Turvallisuusohjeet 3.1.2 Ihmisten ja eläinten Vaihda viallisten osien tilalle turvallisuus sekä aina valmistajan alkuperäisva- omaisuuden raosat. Jos laitetta käytetään, varjeleminen vaikka siinä on kuluneita tai viallisia osia, valmistajalle ei ■ Ota huomioon, että käyttäjä voida esittää takuuvaatimuk- vastaa tapaturmista ja vahin- sia.
  • Página 278: Tärinäkuormitus

    ■ Työskentele rinteessä aina seen pitävästi? poikittain, älä ylhäältä alas- ■ Käytä laitetta ainoastaan kun- päin tai päinvastoin. kin työtehtävän vaatimalla ■ Seiso aina leikkuulaitteis- moottorin kierrosluvulla. Vältä toa alempana. enimmäiskierrosluvun käyttöä melun ja tärinän vähentämi- seksi. GT 2000...
  • Página 279: Akkua Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ Epäasianmukainen käyttö ja toipua melun ja tärinän vaiku- huolto voivat lisätä laitteen tuksista. Suunnittele työt niin, synnyttämään melua ja täri- että voimakkaasti tärisevien nää. Ne aiheuttavat haittaa laitteiden käyttö jakautuu terveydelle. Kytke laite tällöin useille päiville. välittömästi pois päältä ja kor- ■...
  • Página 280 (esim. paperiliitti- (mukaan lukien lapset) met, kolikot, avaimet, naulat, ■ henkilöt, joilla ei ole koke- ruuvit), jotta sen navat eivät musta tai tietoa akusta. yhdisty vahingossa. Älä käytä akun käsittelyssä terävillä esi- GT 2000...
  • Página 281: Laturia Koskevia Turvallisuusohjeita

    Turvallisuusohjeet ■ ■ Lapsia on valvottava ja opas- Älä käytä laturia räjähdys- tai tettava, jotta he eivät leiki palovaarallisessa ympäristös- akulla. sä. ■ ■ Akkua ei saa jättää laturiin pit- Käytä laturia vain sisätiloissa käksi aikaa. Poista akku latu- äläkä altista sitä vedelle tai rista pitkäkestoista säilytystä...
  • Página 282: Asennus

    (03/1). 2. Poista akku (04/b). 3. Aseta (03/c) nuppi (03/3) kierrepulttiin (03/2) ja kiristä kiinni. Siiman katkaisimen kuljetussuojuksen poistaminen 4. Kiristä nuppia niin, että lisäkahvan korkeutta voi säätää helposti. Irrota siiman katkaisimen kuljetussuojus ennen ensimmäistä käyttökertaa. GT 2000...
  • Página 283: Käyttö

    VAROITUS! HUOMAUTUS Viiltovammojen vaara Korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan Siimapää pyörii joitakin sekunteja senkin pätevät ammattiliikkeet tai AL-KO-huol- jälkeen, kun laite on kytketty pois päältä. topisteet. Siimapäähän koskeminen aiheuttaa viil- ■ tovammojen vaaran. Suojaa laite sateelta ja kosteudelta. Älä ruis- kuta laitetta vedellä.
  • Página 284: Siimakelan Vaihtaminen (06)

    Laitteen teräväreunaiset ja liikkuvat osat Siimakelan vaihtaminen (06) voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Varasiimakela: GT 2000, tuotenro 113725. ■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöi- Edellytys: Laite on kytketty pois päältä ja sen ak- den aikana aina suojakäsineitä! ku on poistettu.
  • Página 285: Kuljetus

    Kuljetus Häiriö Korjaaminen Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteyttä AL-KO- huoltoon. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. 10 KULJETUS Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia ohjeita Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- ■...
  • Página 286: Akun Ja Laturin Säilyttäminen

    ■ Cd: Akku sisältää yli 0,002 % kadmiumia dännössä. ■ Pb: Akku sisältää yli 0,004 % lyijyä ■ Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajat/ käyttäjät ovat lain nojalla velvollisia palautta- maan laitteet, kun ne on poistettu käytöstä. GT 2000...
  • Página 287: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    Paristojen ja akkujen myyntipisteet 13 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ■ Käytöstä poistettujen paristojen ja akkujen Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa yhteiseen vastaanottojärjestelmään kuuluvat kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- vastaanottopisteet huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- ■ Valmistajan vastaanottopiste (jos se ei kuulu ternetosoitteesta yhteiseen vastaanottojärjestelmään)
  • Página 288: Alkuperäisen Eu-/Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen Käännös

    Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen val- tuutettu henkilö Akkukäyttöinen ruohotrim- AL-KO Geräte GmbH meri Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz...
  • Página 289: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....289 Valdymas...........300 Tituliniame puslapyje esantys simbo- Pjovimo valo pailginimas eksploatavi- liai............289 mo metu..........300 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai Nešiojamosios žoliapjovės įjungimas žodžiai ..........290 ir išjungimas (05) ........300 Gaminio aprašymas .........
  • Página 290: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai

    Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame Prieš eksploatacijos pradžią per- ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas skaitykite naudojimo instrukciją! permontavimas arba primontavimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- pa negaliojanti ir netenkama atitikties (CE ženklo) GT 2000...
  • Página 291: Komplektas

    Gaminio aprašymas Simbolis Reikšmė Konstrukcinė dalis Atstumas tarp įrenginio ir nesusiju- Apsauginis lankas sių asmenų visame perimetre aplink Valo ritė naudotoją turi būti bent 15 m. Apsauginis skydelis su valo kirptuvu Akumuliatorius B50 Li Akumuliatorius B100 Li* Kroviklis su tinklo kištuku Saugokite įrenginį...
  • Página 292: Saugos Nuorodos

    ■ Niekada nepradėkite eksploa- instruktuoti, kaip saugiai nau- tuoti įrenginio, kol netoliese doti prietaisą ir supranta su yra asmenų, ypač vaikų, arba tuo susijusius pavojus. Vai- naminių gyvūnų. kams žaisti su prietaisu drau- GT 2000...
  • Página 293: Sauga Darbo Vietoje

    Saugos nuorodos ■ ■ Iš darbo zonos prieš darbus Po sąlyčio su pavojingais pašalinkite pavojingus daik- daiktais ir svetimkūniais pati- tus, pvz., šakas, stiklines ir krinkite įrenginį, ar jis nepa- metalines dalis, akmenis. žeistas. Jei įrenginys pažeis- tas, paveskite jį suremontuoti. Eksploatavimas Einamoji priežiūra ir laikymas ■...
  • Página 294: Asmenų, Gyvūnų Ir Daiktų Sauga

    žmonių ir gyvūnų. ■ Laikykitės saugaus atstumo iki asmenų ir gyvūnų arba, jei artinasi asmenys arba gyvū- nai, išjunkite prietaisą. 3.1.3 Įrenginio sauga ■ Naudokite prietaisą tik šiomis sąlygomis: ■ Įrenginys nepurvinas. ■ Įrenginys neapgadintas. GT 2000...
  • Página 295: Valdymo Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos ■ 3.1.4 Valdymo saugos Dėl pavojaus įsipjauti valo nuorodos kirptuvo nelieskite neapsau- gotomis rankomis. ĮSPĖJIMAS! ■ Ištraukę naują valą, prietaisą Pavojus dėl elektroma- visada laikykite normalioje gnetinio lauko darbinėje padėtyje, kol jį įjung- Šis elektrinis įrankis veiki- site. mo metu sukuria elektro- ■...
  • Página 296 Tokiu atveju tumėte pailsėti nuo triukšmo ir nedelsdami išjunkite prietaisą vibracijos. Suplanuokite savo ir paveskite jį suremontuoti darbą taip, kad prietaisų, kurie įgaliotoms techninės priežiū- sukelia stiprią vibraciją, nau- ros dirbtuvėms. dojimas būtų paskirstytas per kelias dienas. GT 2000...
  • Página 297: Saugos Nuorodos Dėl Akumuliato

    Saugos nuorodos ■ Jei naudodami prietaisą savo niams. Įkraukite akumuliatorių plaštakose juntate nemalonų tik tam skirtu AL-KO įkrovikliu. jausmą arba ant jų pastebite ■ Išimkite akumuliatorių iš origi- spalvos pokyčius, nedelsdami nalios pakuotės tik prieš pat nutraukite darbus. Darykite naudojimą.
  • Página 298: Saugos Nuorodos Dėl Įkroviklio

    Naudokite įkroviklį tik pagal už jų saugą atsakingas asmuo paskirtį, t. y. nurodytam aku- arba jie gautų instrukcijas, muliatoriui įkrauti. Įkrovikliu kaip naudoti akumuliatorių. įkraukite tik originalius AL-KO Neįgalioti asmenys yra, pvz.: akumuliatorius. ■ asmenys (įskaitant vaikus) ■ Prieš kiekvieną naudojimą pa- su fizine, jutimine ar psichi- tikrinkite, ar nepažeistas visas...
  • Página 299: Montavimas

    Montavimas ■ Nenaudokite įkroviklio spro- tiems specialistams ir tik su giose ir degiose aplinkose. originaliomis atsarginėms da- lims. ■ Eksploatuokite įkroviklį tik pa- ■ talpose ir saugokite nuo drė- Nenaudojamą įkroviklį laikyki- gmės. te sausoje ir užrakintoje vieto- je. Neįgaliotieji asmenys ir vai- ■...
  • Página 300: Paleidimas

    Transportavimo apsaugos nuėmimas įrenginys išsijungia. nuo valo kirptuvo Prieš pirmąjį paleidimą nuimkite nuo valo kirptuvo ĮSPĖJIMAS! transportavimo apsaugą. Pavojus įsipjauti! Išjungus valo galvutė dar sukasi keletą sekundžių. Įkišus ranką, kyla pavojus patirti pjautinių sužalojimų. ■ Palaukite, kol valo galvutė sustos. GT 2000...
  • Página 301: Darbinė Elgsena Ir Darbo Metodika (07- 09)

    Įrenginį iš karto pakelkite, kad būtų sumažinta jo apkrova. Priešingu atveju Valo ritės keitimas (06) galimi ilgalaikiai variklio pažeidimai. Atsarginio valo ritė: GT 2000, gam. Nr. 113725. ■ Nepjaukite įrenginiu tiesiai į kietas kliūtis Sąlyga: įrenginys turi būti išjungtas ir iš jo turi būti (pvz., mūrą), o pjaukite šone.
  • Página 302: Transportavimas

    Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- dėl perkrovos išjungė variklį. klis vėl įjungs variklį. ■ Variklis veikia su pertrūkiais. Įrenginio klaida Kreipkitės į AL-KO techninės priežiū- ros skyrių. ■ Sugedo įjungimo / išjun- gimo jungiklis. Variklis veikia, tačiau pjovimo Įrenginio klaida Kreipkitės į...
  • Página 303: Sandėliavimas

    Sandėliavimas ■ jokių svorio apribojimų transportuojant gaubtus. Laikykite prietaisą sausoje, rakinamoje, oru, tačiau maks. 2 vnt. pakete. vaikams neprieinamoje vietoje. ■ ■ Transportuoti draudžiama, jei spėjama, kad Nešiojamąją žoliapjovę kabinkite už ranke- akumuliatorius yra pažeistas (pvz., prietaisui nos. Tokiu būdu be reikalo neapkraunama nukritus).
  • Página 304: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    įstatymais yra Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- įpareigotas juos grąžinti. Grąžinti galima bui- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO tyje įprastai naudojamą kiekį. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Senose baterijose gali būti kenksmingų medžiagų...
  • Página 305: Originalios Es/Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinė nešiojamoji AL-KO Geräte GmbH žoliapjovė Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz...
  • Página 306: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    šo lietošanas instrukciju. šana (04) ..........317 Tas ir priekšnoteikums drošam dar- Transportēšanas aizsarga noņemša- bam un lietošanai bez traucēju- na no auklas griezēja ......317 miem. Lietošanas instrukcija Lietošana ..........317 Griezējauklas pagarināšana eksplua- tācijas laikā......... 317 GT 2000...
  • Página 307: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    Izstrādājuma apraksts tājs neuzņemas atbildību par kaitējumu, kas no- Simbols Skaidrojums darīta lietotājam vai kādai trešajai pusei. Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā izmantošana lietošanas instrukcijā esošās norā- des par transportēšanu, glabāšanu Ierīce nav paredzēta komerciāliem nolūkiem ne un utilizāciju! sabiedriskos parkos vai sporta laukumus, ne arī...
  • Página 308: Iepakojuma Saturs

    Ievērojiet gan akumulatora, gan lādētāja atsevišķās lietošanas instrukcijas. Izstrādājuma pārskats (01) Pārskatā par izstrādājumu (01) tiek sniegts īss pārskats par ierīci. Detaļa Augšējais rokturis Drošības poga Iesl./izsl. slēdzis Akumulatora nodalījums Papildrokturis Griezējgalva ar motoru Auklas saīsināšanas asmens Aizsargstienis GT 2000...
  • Página 309: Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi ba vai ir sniegtas instrukcijas, Detaļa kā droši lietot ierīci, un infor- Aizsargs mācija par iespējamo apdrau- Auklas spole dējumu. Bērni nedrīkst spēlē- Akumulators B50 Li ties ar iekārtu. Tīrīšanu un ap- Akumulators B100 Li* kopi bez uzraudzības nedrīkst Lādētājs ar tīkla kontaktdakšu ļaut veikt bērniem.
  • Página 310: Drošība Darba Vietā

    ■ Ierīci nelietojot, glabājiet to ■ pirms ierīces nosprostoju- bērniem nepieejamā vietā. mu iztīrīšanas; 3.1.1 Drošība darba vietā ■ pirms ierīces pārbaudes, tī- ■ rīšanas un darbu veikšanas Pirms darba izņemiet no dar- tai; ba zonas bīstamus priekšme- GT 2000...
  • Página 311: Cilvēku, Dzīvnieku Un Īpašuma

    Drošības norādījumi ■ tus, piemēram, zarus, stikla Ierīce ir tīra. un metāla detaļas, akmeņus. ■ Ierīcei nav bojājumu. ■ Strādājiet tikai dienas gaismā ■ Visiem vadības elementiem vai, izmantojot ļoti spilgtu jābūt darba kārtībā. mākslīgo apgaismojumu. ■ Nepārslogojiet ierīci. Tā ir pa- ■...
  • Página 312: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    Pēc motora izslēgšanas pa- ■ gaidiet līdz apstājas pļauša- pārbaudiet, vai ierīcei nav nas aprīkojums. bojājumu. ■ Vienmēr atgriezumus izņe- 3.2 Vibrācijas slodze miet, kad ir apstājies motors ■ Vibrācijas radīts risks un pļaušanas aprīkojums. Faktiskais vibrāciju emisijas GT 2000...
  • Página 313 Drošības norādījumi rādītājs ierīces ekspluatācijas kavējoties izslēdziet ierīci un laikā var atšķirties no ražotāja veiciet tās remontu pilnvarotā norādītās vērtības. Pirms lieto- servisa centrā. šanas un lietošanas laikā ie- ■ Vibrāciju radītais slodzes lī- vērojiet turpmāk uzskaitītos menis ir atkarīgs no veicamā ietekmējošos faktorus.
  • Página 314: Akumulatora Drošības Norādījumi

    šanas notīriet akumulatoru ar ro akumulatora lietošanas laikā. sausu, tīru lupatiņu un ļaujiet Izlasiet šos norādījumus! tam nožūt. ■ Izmantojiet akumulatoru tikai ■ Uzlādētu un nelietotu akumu- paredzētajam lietojumam, t.i., latoru nenovietojiet metālisku ar firmas AL-KO ierīcēm, kas GT 2000...
  • Página 315: Lādētāja Drošības Norādījumi

    Drošības norādījumi priekšmetu tuvumā, lai nesa- piederošas personas ir, pie- vienotos tā kontakti (piem., mēram: pie saspraudēm, monētām, ■ personas (tai skaitā bērni) atslēgām, naglām, skrūvēm). ar fiziskiem, maņu vai garī- Neapstrādājiet akumulatoru ar giem traucējumiem; smailiem priekšmetiem ■ personas bez pieredzes (piem., skrūvgriezi).
  • Página 316: Montāža

    ■ Sargājiet barošanas vadu no tora lādēšanai. Ar lādētāju lā- karstuma avotiem, eļļas un dējiet tikai oriģinālos AL-KO asām malām, lai tas netiek akumulatorus. sabojāts. ■ Ikreiz pirms lietošanas pār- ■ Nelietojiet lādētāju un akumu- baudiet visu lādētāju, kā...
  • Página 317: Aizsarga Uzstādīšana (02)

    Ekspluatācijas sākšana Aizsarga uzstādīšana (02) Akumulatora ievietošana un izņemšana (04) 1. Novietojiet aizsargu (02/1) uz griezējgalvas (02/2). Vienlaikus raugieties, lai būtu brīva Akumulatora ievietošana griezējaukla. 1. Ievietojiet (04/a) akumulatoru (04/1) akumula- 2. Pieskrūvējiet aizsargu (02/1) ar komplektā tora nodalījumā (04/2) tā, lai tas būtu nofik- esošo skrūvi (02/3) (02/a).
  • Página 318: Rīcība Darba Laikā Un Darba Paņēmieni (07 - 09)

    Auklas spoles nomaiņa (06) Rezerves auklas spole: GT 2000, preces Nr. 113725. Priekšnosacījums: Ierīcei jābūt izslēgtai un no ie- rīces jāizņem akumulators. Auklas spoles noņemšana un uzstādīšana 1.
  • Página 319: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ ir atslēdzis slēdzis atkal ieslēgs motoru. motoru. ■ Motors darbojas ar pārtrau- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru. kumiem. ■ Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim ir bojājums. Motors darbojas, bet pļauša- Ierīces kļūda Apmeklējiet AL-KO servisa centru.
  • Página 320: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Iemesls Novēršana Akumulatora neuzlādējas. Akumulatora kontakti ir kļu- Apmeklējiet AL-KO servisa centru. vuši netīri. Akumulatoram vai lādētājam Pasūtiet rezerves daļas. Apmeklējiet ir bojājums. AL-KO servisa centru. Akumulators ir pārāk karsts. Ļaujiet akumulatoram atdzist. Papildu norādījumi par pārvadāšanu un 10 TRANSPORTĒŠANA...
  • Página 321: Akumulatora Un Lādētāja Glabāšana

    Utilizācija ■ Pakariniet zāliena trimmeri aiz roktura. Šādi Pārsvītrotā konteinera simbols nozīmē, ka elek- griezējgalva netiks lieki pārslogota. triskās un elektroniskās ierīces aizliegts izmest sadzīves atkritumos. Ja paredzētais pārtraukuma periods līdz nākama- jai lietošanas reizei ir ilgāks par 30 dienām, vei- Elektriskās un elektroniskās ierīces šādās vietās ciet turpmāk tekstā...
  • Página 322: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdotas Ei- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā ropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām attie- vietnē:...
  • Página 323: Oriģinālās Es/Ek Atbilstības Deklarācijas Tulkojums

    Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par do- kumentāciju Akumulatora zāliena trim- AL-KO Geräte GmbH meris Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz...
  • Página 324: Информация О Руководстве По Эксплу- 5.3 Снять С Режущей Головки Защитну- Атации

    только вместе с этим руководством по экс- плуатации. Ввод в эксплуатацию ......337 ■ Прочтите и соблюдайте указания по тех- Зарядка аккумулятора...... 337 нике безопасности и предупреждения, приведенные в данном руководстве по Вставка и извлечение аккумулято- эксплуатации. ра (04)..........337 GT 2000...
  • Página 325: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта Символы на титульной странице 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА В этом руководстве по эксплуатации описыва- Символ Значение ется ручной триммер, работающий от аккуму- лятора. Обязательно прочитайте данное руководство по эксплуатации пе- Использование по назначению ред вводом в эксплуатацию. Это Данное устройство предназначено для стриж- необходимо...
  • Página 326: Предохранительные И Защитные Устройства

    стройства до людей, находящих- Основное устройство ся поблизости, должно состав- Дополнительная ручка лять минимум 15 м. Режущая голоска с мотором Защитный кожух Шпулька с леской Беречь устройство от дождя и Защитный щит с лескообрезчиком воздействия влаги! Аккумулятор B50 Li Аккумулятор B100 Li* GT 2000...
  • Página 327: Обзор Продукта (01)

    Указания по технике безопасности * Не входит в комплект поставки. Номер изде- Но- компонента лия для заказа 113698. мер Зарядное устройство с сетевым 3 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ штепселем БЕЗОПАСНОСТИ Руководство по эксплуатации ОПАСНОСТЬ! * Не входит в комплект поставки. Аккумулятор Опасность...
  • Página 328 только при дневном свете и- собственности. ли при надлежащем искус- Подготовка ственном освещении. ■ Перед эксплуатацией всег- ■ Ни в коем случае не эксплу- да проверяйте защитные у- атируйте устройство, если стройства и крышки на защитные устройства и GT 2000...
  • Página 329: Сте ............................................... 329 14 Гарантия

    перед проверкой, очист- техническое обслуживание. кой или эксплуатацией у- Ремонтировать устройство стройства разрешается только в сер- ■ когда устройство начина- висном центре AL-KO. ет аномально вибриро- ■ Храните устройство в недо- вать ступном для детей месте, ■ Всегда следите за тем, что- если...
  • Página 330: Безопасность Людей, Животных И Имущества

    дей и животных или выклю- чите его в случае приближе- ния людей или животных. 3.1.3 Безопасность устройства ■ Используйте устройство только при следующих усло- виях: ■ если оно не загрязнено; ■ если оно не повреждено; ■ если все элементы управ- ления работают. GT 2000...
  • Página 331: Указания По Технике

    Указания по технике безопасности ■ 3.1.4 Указания по технике После выключения двигате- безопасности во ля следует дождаться пре- время эксплуатации кращения вращения режу- щего элемента. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ■ Остатки срезанной травы Опасность из-за элек- можно удалять только после тромагнитного поля полной остановки двигателя Во...
  • Página 332: Вибрационная Нагрузка

    го рабочего времени будет ■ Правильно ли заострен и- значительно снижена. ли установлен режущий ■ Длительная эксплуатация у- инструмент? стройства подвергает опе- ■ Установлены ли крон- ратора вибрации и может штейны и, если требует- вызвать проблемы с кровоо- ся, дополнительные ви- GT 2000...
  • Página 333: Инструкции По Безопасности Акку

    стройства в руках, немед- KO, которые работают от ленно прекратите работу. У- аккумулятора. Заряжайте становите достаточные пе- аккумулятор только с помо- рерывы в работе. Работа щью зарядного устройства без достаточных перерывов AL-KO из комплекта. может привести к местной вибрационной болезни. 442601_a...
  • Página 334 лектролита тщательно по- ный или влажный аккумуля- мойтесь и тщательно про- тор. Перед использованием мойте глаза. Затем обрати- аккумулятора очистите его тесь к врачу. чистой сухой тряпкой и вы- ■ Аккумулятор запрещается сушите. использовать посторонним лицам, а именно: если они GT 2000...
  • Página 335: Инструкции По Безопасности За- И. Рядного Устройства

    определенных аккумулято- аккумуляторе. ров. Вставляйте в зарядное устройство исключительно ■ Дети должны находиться оригинальные аккумуляторы под присмотром, и им необ- AL-KO. ходимо запретить играть с ■ аккумулятором. Перед каждым использова- нием проверяйте все заряд- ■ Не оставляйте аккумулятор ное устройство, в том числе, в...
  • Página 336: Установка

    3. Установите поворотную кнопку (03/3) на лектрическим током или ко- винт (03/2) и затяните (03/c). 4. Прикрутите поворотную кнопку таким об- роткому замыканию. разом, чтобы дополнительную ручку мож- ■ В целях безопасности пору- но было поднимать без большого усилия. чайте ремонт зарядного у- GT 2000...
  • Página 337: Дения При Транспортировке

    Ввод в эксплуатацию 5 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 6 УПРАВЛЕНИЕ Зарядка аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность травмирования в ре- ОСТОРОЖНО! зультате ослабления деталей у- Пожароопасность при зарядке! стройства Нагрев зарядного устройства может Во время эксплуатации ослабленные привести к пожару, если его поста- детали устройства могут привести к вить...
  • Página 338: Рабочее Поведение И Способ Работы (07 - 09)

    Не подносить устройство близко к расте- ческой щеткой и обработать спреем для э- ниям с нетвердыми стеблями. Защитная лектрических контактных соединений. скоба для растений установить в горизон- тальное положение. Замена катушки с режущей леской (06) Запасная катушка: GT 2000, № заказа: 113725. GT 2000...
  • Página 339: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Условие: устройство следует выключить, акку- 9 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ мулятор вынуть. ОСТОРОЖНО! Извлечение и установка катушки Опасность травмирования 1. Одновременно нажать (06/a) на обе кноп- Движущиеся детали и детали с о- ки блокировки (06/1) и снять крышку (06/2). стрыми краями могут привести к трав- 2.
  • Página 340: Транспортировка

    Аккумулятор не заряжает- Загрязнены контакты. Обратитесь в сервисный центр AL- ся. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обрати- ра или зарядного устрой- тесь в сервисный центр AL-KO. ства. Перегрев аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть. ■ 10 ТРАНСПОРТИРОВКА нет ограничений по весу для воздуш- ного...
  • Página 341: Го Устройства

    Хранение ■ Проверяйте правильность маркировки и 11.1 Хранение аккумулятора и зарядного документации об отправке во время устройства транспортировки и отправки (например, ОПАСНОСТЬ! курьерской или экспедиторской службой): Взрыво- и пожароопасность! ■ При транспортировке на автомобиль- ном, железнодорожном и морском Взрыв аккумулятора приведет к смер- транспорте...
  • Página 342: Безопасность На Рабочем Ме- 13 Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- мым количеством приобретенных или ути- тии, ремонта или запасных частей, обрати- лизированных товаров для домашнего хо- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- зяйства. дрес можно найти в Интернете по следующе- Использованные батареи могут содержать...
  • Página 343: Перевод Оригинальной Декларации Со- Ответствия Стандартам Ek/Ес

    форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за со- ставление документа Триммер с аккумулятором AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Серийный номер D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G1082012 D-89359 Kötz...
  • Página 344: Ції

    Введення в експлуатацію ...... 356 тяться в цьому посібнику з експлуатації. Заряджання акумулятора ....356 Встановлення та виймання акуму- лятора (04) ........356 Зніміть з ріжучої голівки захисну у- паковку для захисту від пошко- дження під час транспортування..356 GT 2000...
  • Página 345: Опис Пристрою

    Опис пристрою Символи на титульній сторінці 2 ОПИС ПРИСТРОЮ У цьому керівництві з експлуатації описується Умовне Значення ручної тример, що працює від акумулятора. позна- чення Використання за призначенням Цей пристрій призначений для стрижки газону. Обов'язково прочитайте цей по- сібник із експлуатації перед вве- Пристрій...
  • Página 346: Захисний Кожух

    Тример з акумулятором передбачений для ви- користання з акумулятором B50 Li (номер ви- робу 113559) або B100 Li (номер виробу 113698). До комплекту постачання входить тільки акумулятор B50 Li. Для зарядки акуму- лятора необхідно використовувати зарядний пристрій C30 Li (номер виробу 113560). GT 2000...
  • Página 347: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Правила техніки безпеки 3.1 Правила техніки ПРИМІТКА безпеки під час Акумулятор не заряджено, його необ- хідно зарядити перед першим вико- використання тримера ристанням. Оператори ПРИМІТКА ■ Уважно прочитайте ці ін- Дотримуватись окремих правил техні- ки безпеки при використанні акумуля- струкції з техніки безпеки. тора...
  • Página 348 ними сторонніми предмета- клад, гілки, уламки скла та ми огляньте пристрій на шматки металу, каміння. предмет пошкоджень. У разі Робота пошкодження пристрою від- ремонтуйте його. ■ Під час роботи з пристроєм завжди надягайте захисні о- куляри та міцні черевики. GT 2000...
  • Página 349: Безпека На Робочому Місці

    Правила техніки безпеки ■ Технічне обслуговування та Використовувати пристрій зберігання слід тільки за денного світла або яскравого штучного о- ■ Відключайте пристрій від світлення. джерела живлення, тобто ■ активуйте блокування проти Не слід експлуатувати при- ввімкнення, виймайте знімні стрій на твердій або плас- акумулятори...
  • Página 350: Правила Техніки Безпеки Під

    ного центру. ■ Тримайте руки й ноги на безпечній відстані від ріжу- чого елементу, особливо в момент запуску двигуна. ■ Після вимкнення двигуна не- обхідно дочекатися припи- нення обертання ріжучого елемента. ■ Залишки зрізаної трави можна видаляти тільки після GT 2000...
  • Página 351: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки ■ повної зупинки двигуна та Після контакту зі стороннім припинення обертання ріжу- предметом: чого елемента. ■ Вимкніть двигун. ■ Задля уникнення різаних ■ Перевірте пристрій на на- ран забороняється торкати- явність пошкоджень. ся ножа для обрізки волосіні 3.2 Вібраційне...
  • Página 352 ця» негайно зверніться до дбати антивібраційні аксесу- лікаря. До цих симптомів на- ари (наприклад, ручки). лежать: оніміння, втрата ■ Уникайте роботи з пристро- чутливості, поколювання, єм за температури нижче 10 свербіж, біль, слабкість, змі- °C. У плані роботи визначте, GT 2000...
  • Página 353: Інструкції З Безпеки Акумулятора

    тор. Перед використанням які працюють від акумулято- акумулятора очистіть його ра. Заряджайте акумулятор чистою сухою ганчіркою та лише за допомогою заряд- висушіть. ного пристрою AL-KO з ■ Тримайте заряджений аку- комплекту. мулятор, який не використо- ■ Перед використанням витяг- вується, якнайдалі від мета- ніть...
  • Página 354: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    жання зазначених акумуля- сенсорними або розумо- торів. Вставляйте в заряд- вими можливостями; ний пристрій виключно ори- ■ осіб, які не мають досвіду гінальні акумулятори AL-KO. та (або) знань про акуму- ■ Перед кожним використан- лятор. ням перевіряйте увесь за- ■...
  • Página 355: Складання

    Складання ■ Не використовуйте заряд- пристрій й акумулятор. Пе- ний пристрій в пожежо- та ред використанням очистіть вибухонебезпечних середо- та висушіть зарядний при- вищах. стрій й акумулятор. ■ ■ Використовуйте зарядний Не відкривайте зарядний пристрій виключно в примі- пристрій й акумулятор. Це щенні...
  • Página 356: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 6 Експлуатація

    2. Тримати пристрій слід обома руками. У диться в окремих посібниках для аку- цей момент ріжуча голівка не повинна тор- мулятора та зарядного пристрою. катися землі. 3. Однією рукою слід взятися за додаткову ручку (05/1), іншою рукою – за верхню руч- ку (05/2). GT 2000...
  • Página 357: Приклади Неправильного Викори- 8 Технічне Обслуговування Та Догляд

    Увімкніть пристрій перед наближенням до Для виконання ремонту звертайтеся трави, а потім опустіть його, щоб уникнути до спеціалізованої майстерні або сер- перевантаження. вісного центру AL-KO. ■ Злегка нахилити пристрій вперед (близько ■ Слід берегти пристрій від впливу води або 30 °), щоб різати траву кінчиками ріжучої...
  • Página 358: Усунення Несправностей

    з'єднань. 9 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Заміна котушки з ріжучою волосінню ОБЕРЕЖНО! (06) Небезпека травмування Запасна котушка: GT 2000, № замовлення: Рухомі деталі та деталі з гострими 113725. краями можуть призвести до травм. Умова: пристрій слід вимкнути, акумулятор ■ Завжди носіть захисні рукавиці під...
  • Página 359: Транспортування

    Використовуйте лише оригінальні запчастини від виробника. Акумулятор не заряджаєть- Контакти акумулятора за- Зверніться до сервісного центру ся. бруднені. компанії AL-KO. Несправність акумулятора Замовити запасні частини. Зверніть- або зарядного пристрою. ся до сервісного центру компанії AL- Акумулятор занадто гаря- Дочекайтеся охолодження акумуля- чій.
  • Página 360: Зберігання Акумулятора Та Заряд- Ного Пристрою

    сухому приміщенні. які вже не використовуються в старому пристрої, слід бути видалені перед вики- данням! Їхня утилізація регулюється зако- ном про акумулятори. ■ Власники або користувачі електричного та електронного обладнання зобов'язуються повертати його відповідно до законодав- ства після використання. GT 2000...
  • Página 361: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту Власники або користувачі батарей або а- або запасних частин, зверніться в найближчий кумуляторів зобов'язуються повертати йо- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти го відповідно до законодавства після вико- в Інтернеті за посиланням: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Página 362: Гарантія

    ринку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала документацію Акумуляторний тример AL-KO Geräte GmbH для газону Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
  • Página 363 Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄК/ЄС 442601_a...
  • Página 364 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...