Página 1
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Mode d’emploi d’origine Scie circulaire à table de menuisier Istruzioni per l’uso originali Sega circolare da banco Manual de instrucciones original Sierra circular de mesa 2231 UD Art.-Nr.: 43.071.42 I.-Nr.: 01017 RT-TS...
Página 2
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 12 24 Streben Achtung! 25 Gummifüße Beim Benutzen von Geräten müssen einige 28 Einstell- und Feststellschraube Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang (Abb. 1-4) deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 13 Berührung des Sägeblattes im nicht abge- Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und decktem Sägebereich. müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeits- Eingreifen in das laufende Sägeblatt platzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation (Schnittverletzung) zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, Rückschlag von Werkstücken und kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob Werkstückteilen.
Página 14
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 14 6. Vor Inbetriebnahme Entfernen Sie die rechte Abdeckkappe der Führung (17) und schieben Sie die Führung (17) von links so über die Köpfe der Schrauben (F), Säge auspacken und auf eventuelle Transport- dass diese in die Nut der Führung (17) gleiten. beschädigungen überprüfen (Abb.
Página 15
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 15 7.1.1 Justieren der Führungsschiene für Am Ausgang des Absaugadapters (14) ist eine Parallelanschlag geeignete Absauganlage anzuschließen. Sägeblatt (4) mit der Handkurbel (8) ganz nach (Abb. 38) oben drehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- Schieben Sie den Parallelanschlag (7) an das folge.
Página 16
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 16 Pfeil auf dem Sägeblattschutz) verläuft. Spaltkeil (5) sowie Sägeblattschutz (2) wieder Benötigte Schnittbreite einstellen: montieren und einstellen (siehe 7.4., 7.5.) - Flügelschrauben (44) lockern und Bevor Sie mit der Säge wieder arbeiten, ist die Anschlagschiene (23) so weit vorschieben, bis Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen zu die gedachte 45°...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 17 9.1. Ausführen von Längsschnitten (Abb. 42) durchführen (siehe 9.1.2. und 9.1.3.) Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. 9.2. Verwendung des Schiebeschlittens (Abb. 46) Eine Kante des Werkstücks wird gegen den Schiebeschlitten auf das gewünschte Winkel- Parallelanschlag (7) gedrückt, während die flache maß...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 18 11.2 Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 19 24 Montants Attention ! 25 Pieds en caoutchouc Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 28 Vis de réglage et de fixation certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de 3.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 20 pour des dégâts en résultant. Valeurs des émissions de bruit Malgré un emploi conforme à lʼaffectation, les facteurs de risques ne peuvent être entièrement Les valeurs de bruit et de vibration ont été éliminés. En raison de la construction et de la déterminées conformément à...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 21 6. Avant la mise en service faire glisser dans la rainure du guidage (17). (fig. Déballez la scie circulaire à table et contrôlez si Remontez le capot de recouvrement au niveau elle nʼa pas été endommagée par le transport. du guidage (17).
Página 22
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 22 7.1.1 Ajuster le rail de guidage pour butée Fixez le tuyau flexible dʼaspiration (13) sur parallèle lʼadaptateur (14) et sur la tubulure dʼaspiration Tournez la lame de scie (4) complètement vers du capot de protection de la lame (2). le haut avec la manivelle (8).
Página 23
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 23 Retirez la lame de scie (4) de la bride intérieure La butée parallèle (7) doit être poussée de et la sortir dʼen haut lʼextérieur dans le guidage (17). Avant le montage de la nouvelle lame de scie, Réglez la butée parallèle (7) sur la mesure les brides de lame de scie doivent être désirée et fixez-la avec le levier excentrique (9).
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 24 N’exploitez l’appareil qu’avec l’aspiration. 9.1.4. Coupes en biais (fig. 46) Contrôlez et nettoyez régulièrement les canaux Les coupes en biais sont principalement exécutées d’aspiration. en utilisant la butée parallèle (7). Régler la lame de scie (4) sur la cote dʼangle désirée.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 25 Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 26 25 Appoggi di gomma Attenzione! 28 Vite di regolazione e di serraggio Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 3. Elementi forniti (Fig. 1-4) lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 27 possono presentare i seguenti rischi. I valori indicati sono valori di emissione e non Contatto con la lama nella zona non coperta. devono rappresentare allo stesso tempo anche valori Inpigliamento nella lama in movimento (lesioni sicuri del posto di lavoro.
Página 28
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 28 ecc. Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF Livellate il basamento e serrate saldamente tutte accertatevi che la lama sia montata le viti. correttamente e che le parti mobili possano Togliete la sicura di trasporto (Fig. 20). muoversi liberamente.
Página 29
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 29 7.2 Montaggio della prolunga del tavolo (Fig. 29- 7.6. Impostazione del cuneo (Fig. 32/33/34) Attenzione! Staccate la spina dalla presa di Avvitate in modo lasco con 2 viti la prolunga (10) corrente al lato corto sul retro del piano do lavoro (1). Impostate la lama (4) sulla max.
Página 30
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 30 8.2. Profondità di taglio (Fig. 37) lunghezza, allentando le viti ad alette (45). Girando la manovella (8) si può regolare la lama (4) sulla profondità di taglio desiderata. Attenzione! Non spingete troppo la barra di guida (31) verso In senso antiorario: profondità...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 31 Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) di fine corsa (47) di serie. A tale scopo ribaltate fino a quando la lama (4) non si trova verso il basso la battuta di fine corsa e regolate nuovamente a riposo.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 32 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 33 23 Guía de corte ¡Atención! 24 Barras Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 25 Tacos de goma de medidas de seguridad para evitar lesiones o 28 Tornillo de ajuste y fijación daños.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 34 operario, ni por los daños que se puedan derivar por Nivel de emisión de ruidos este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se Los valores con respecto al ruido y la vibración se pueden descartar por completo, incluso haciendo un determinaron conforme a la norma EN 61029.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 35 una protección para los oídos adecuada. permanecer movibles y poder plegarse de forma independiente! (fig. 13) Quitar los dos tornillos de fijación de la pata 6. Antes de la puesta en marcha izquierda (18) en los lados cortos de la mesa para sierra (1).
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 36 distancia paralelamente a la mesa para sierra. 7.4 Montaje / desmontaje de la protección de la Para ello, aflojar los tornillos para el soporte del hoja de sierra (fig. 32/38) patín deslizante, para que los raíles queden Coloque la protección de la hoja de la sierra (2) ajustados en cada posición a 1 mm de distancia sobre la cuña abridora (5), de manera que el...
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 37 y al montaje del revestimiento de mesa (6). 8.3. Tope en paralelo 7.7. Cambio de la hoja de la sierra (fig. 36) 8.3.1. Altura de tope (fig. 39/40) Atención! Desenchufar el cable de la red. El tope en paralelo (7) suministrado dispone de Ajustar la hoja de la sierra (4) a la máx.
Página 38
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 38 8.5. Ajuste del ángulo (fig. 37) 9.1.2. Corte de piezas delgadas (fig. 43) Aflojar el tornillo de ajuste y fijación (28) y ajuste Los cortes longitudinales de piezas con un el ángulo deseado en la escala (40) ancho inferior a 120 mm deben realizarse Volver a apretar el tornillo de ajuste y fijación.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 39 10. Cambio del cable de conexión a la 12. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
Página 40
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 40 Schaltplan...
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge RT-TS 2231 UD (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
Página 42
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 42 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 43
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 43 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 44 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 45
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 45 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 46 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 47
Anleitung_RT_TS_2231_UD_SPK2:_ 22.09.2010 7:36 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.