Dometic 300 Serie Manual De Instrucciones

Dometic 300 Serie Manual De Instrucciones

Inodoro con descarga por gravedad
Ocultar thumbs Ver también para 300 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

300 Series
Gravity flush toilet
EN
Instruction manual
Inodoro con descarga por gravedad
ES
Manual de instrucciones
Toilette à évacuation gravitaire
FR
Mode d'emploi
310 Series
320 Series

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dometic 300 Serie

  • Página 1 300 Series 310 Series 320 Series Gravity flush toilet Instruction manual Inodoro con descarga por gravedad Manual de instrucciones Toilette à évacuation gravitaire Mode d’emploi...
  • Página 2 Dometic Corporation Sanitation Division Call Customer Service: 1-800-321-9886 (8 a.m. – 5 TOILET DOES NOT NEED TO BE REMOVED FROM VEHICLE FOR BASIC REPA Flush ball seal – Dometic’s Snap-in water valve cartridge – Factory- ball seal allows future replacement of...
  • Página 3 NFORMATION R REQUIRED, Each Dometic toilet is factory-tested to assure a watertight seal in toilet bowl before it is shipped. ODUCT. After installation at the RV or other vehicle factory, the entire toilet system is tested for leaks. This process...
  • Página 5: General Safety Instructions

    Notes on using the manual Caution! Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. Note Supplementary information for operating the device. fig. A : This refers to an element in an illustration. In this example, item A in figure 1.
  • Página 6: Intended Use

    “Winterization and storage” procedures or your warranty coverage may be voided. Intended use Dometic 300, 310 and 320 series toilets provide lightweight, residential-size toilets for installation directly above a holding tank. Benefits PowerFlush technology. Improved pressurized rim flow creates high-speed vortex of water for full bowl rinsing.
  • Página 7: Rough-In Dimensions

    Minimum installation requirements Fitting 1/2 in. NPT Water 3.0-5.0* gpm / 11.4-18.9 lpm recommended Flow rate Supply 2.0 gpm / 9.5 lpm minimum Static pressure 30-100 PSI / 206.8-689.5 kPa Discharge Floor flange 3 in./76 mm ID, 1/4-7/16 in. (6-11 mm) thick * Water supply that exceeds 5.0 gpm / 18.9 lpm may require a flow restrictor at toilet inlet.
  • Página 8: Tools Required

    Toilet base Floor mounting Flush pedal hardware kit Floor flange seal Refer to complete parts list (avail- able online at www.dometic.com) for additional information. Installation Note Be sure foot pedal, when pressed, touches same flat surface on which toilet is installed.
  • Página 9 Toilet installation 1. To replace an older toilet, turn off water supply to toilet. Remove and drain water supply line. Remove toilet hold-down bolts/screws. Remove toilet from floor. Remove and discard old floor flange seal and hold-down bolts. Verify center of floor flange is at least the recommended rough-in distance from back wall (fig.
  • Página 10 Operation Add water to bowl To add water to the toilet, press the flush pedal part way down. Water flows into the bowl while flush ball remains closed. If the flush ball moves, let up on the pedal slightly. Adding water to an empty bowl helps pre- vent holding tank odors from Flush directions are located under...
  • Página 11: Winterization And Storage

    4. If this does not correct a leaking seal, it may require replacement. Winterization and storage When a Dometic toilet is stored for long periods of time or may be exposed to temperatures below freezing, the toilet must be winterized or stored according to one of the following procedures.
  • Página 12 Caution Never use automotive-type antifreeze (ethylene glycol) in freshwater systems. Note Use nontoxic antifreeze (propylene glycol) designated for potable water systems. (See vehicle owner’s manual.) Storage options Non-toxic Antifreeze Winterization (recommended method) 1. Pour antifreeze in potable water tank according to instructions from anti- freeze manufacturer.
  • Página 13 Toilet warranty does not cover freeze-damaged water valve The Dometic 300, 310 and 320 series toilet warranty expressly excludes coverage for any damages to the toilet or vehicle that may occur as a result of improper winterization of the toilet. An indicator of improper winterization is freeze damage to the water valve which results in leaks.
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Service Instruction 1. Water will not stay a. Ball seal is not properly a. Press pedal to hold flush in bowl. positioned. ball open, then lightly press down around edge of ball seal with finger to conform to flush ball.
  • Página 15 Problem Possible Cause Service Instruction 7. Hand sprayer leaks a. Hand sprayer is defective. a. Replace hand sprayer. (hand sprayer is not provided with all models). 8. Water is leaking a. Water line connection a. Insure that threads are not from water valve.
  • Página 16 90 days from the date of purchase. 1D. This warranty covers all parts of the Dometic toilet which is warranted to be free of defe warranty does not cover conditions unrelated to the material and workmanship of the pr (a) faulty installation and any damage resulting from such;...
  • Página 17 Warranty ANTY WITH RESPECT TO DOMETIC GRAVITY-FLUSH MODELS 320, AND 321 ONLY nal Purchaser”) who acquired the product for Original Purchaser’s personal, family, or house- ce as evidence of the date of purchase because proof of purchase is required to obtain l Purchaser only, to be free of defects in material and workmanship ects in material and workmanship under normal use.
  • Página 18: Customer Service

    (ET) Monday through Friday. You may also contact or have your local dealer contact the Parts Distributor nearest you for quick response to your replacement parts needs. They carry a complete inventory for the Dometic product line. Telephone: 1 800-321-9886 U.S.A.
  • Página 20 La junta de la válvula de descarga agua – Permite sustituir con facilidad junta en válvulas de agua desgastadas o diferenci Dometic permite la futura sustitución de juntas dañadas sin necesidad dañadas. En climas fríos, asegúrese de pedal de herramientas ni de desmontar...
  • Página 21 N ADICIONAL Cada inodoro Dometic está comprobado al 100% antes ÉCNICO PARA de salir de la fábrica para garantizar un sellado herméti- CITARLO. co en la taza del inodoro. Después de su instalación en la fábrica del vehículo de recreo o de otro vehículo, el inodoro STICO.
  • Página 23: Instrucciones Generales De Seguridad

    Notas relativas al uso de este manual ¡Precaución! Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo. Nota Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo. fig. A : se refiere a un elemento de un dibujo. En este ejemplo, elemento A en la figura 1.
  • Página 24: Uso Previsto

    . En caso de no hacerlo así, la garantía podría perder su validez. Uso previsto Los inodoros de las series Dometic 300, 310 y 320 son muy ligeros, del mismo tamaño que los de cualquier hogar y se instalan directamente encima de un depósito de residuos.
  • Página 25: Requisitos Mínimos Para La Instalación

    Requisitos mínimos para la instalación Racor NPT de 0,5 pulgadas Ali- 3,0-5,0* gpm/11,4-18,9 lpm recomendada mentación Tasa de caudal 2,0 gpm/9,5 lpm mínima de agua Presión estática 30-100 PSI/206,8-689,5 kPa Brida del suelo 3 pulg./76 mm Di; ¼-7/16 pulg. (6-11 mm) Descarga de grueso * Si la alimentación de agua supera 5,0 los gpm, puede ser necesario montar un restrictor de caudal en...
  • Página 26: Componentes

    Pedal de la cisterna Para obtener más información, consulte a completar la lista de piezas (disponible en Junta de la brida del suelo www.dometic.com) Instalación Nota Asegúrese de que, al ser presionado, el pedal toque la misma superficie plana sobre la cual se haya instalado el inodoro.
  • Página 27: Instalación De Inodoro

    Instalación de inodoro 1. Para cambiar el inodoro, cierre la alimentación de agua al inodoro. Extraiga y drene la línea de alimentación de agua. Retire los pernos o tornillos de sujeción del inodoro. Separe el inodoro del suelo. Retire y deseche la antigua junta de la brida del suelo y los pernos de sujeción.
  • Página 28: Funcionamiento

    7 Funcionamiento Añadir agua a la taza Para añadir agua al inodoro, pise suavemente el pedal de la cisterna. Sale agua a la taza, al tiempo que la válvula de flotador permanece cer- rada. Si la válvula se mueve, ejerza menos presión sobre el pedal.
  • Página 29: Limpieza

    Acondicionamiento para el invierno y almacenamiento Si se guarda un inodoro Dometic durante un tiempo prolongado o si queda ex- puesto a temperaturas por debajo del punto de congelación, el inodoro se debe acondicionar para el invierno o guardar siguiendo uno de los dos procedimientos...
  • Página 30: Opciones De Almacenamiento

    Precaución Este inodoro no fue diseñado para ser expuesto a temperaturas por debajo de los 32ºF/0ºC. Precaución Nunca utilice anticongelante automotor (etilenglicol) en sistemas de agua fresca. Nota Utilice anticongelante no tóxico (propilenoglicol) diseñado para sistemas de agua potable. (Consulte el manual del propietario del vehículo).
  • Página 31: La Garantía Del Inodoro No Cubre Los Daños Causados A La Válvula De Agua Por Congelación

    La garantía del inodoro no cubre los daños causados a la válvula de agua por congelación La garantía legal de los inodoros Dometic 300, 310 y 320 excluye expresamente la cobertura por cualquier daño en el inodoro o vehículo que pueda ocurrir como resultado de un invernaje inadecuado del inodoro.
  • Página 32: Solución De Averías

    Solución de averías Problema Posible causa Medida 1. El agua no permanece a. La junta de la válvula de a. Presione el pedal para mantener en la taza. flotador no está colocada la válvula de flotador abierta correctamente. y presione levemente hacia abajo alrededor de la junta de la válvula de flotador para alinearla correctamente...
  • Página 33 Problema Posible causa Medida 7. La ducha de mano a. La ducha de mano está a. Cambie la ducha de mano. gotea (La ducha de averiada. mano no está equi- pado con todos los inodoros). 8. Gotea agua de la a.
  • Página 34 90 días a partir de la fecha de compra. 1D. Esta garantía legal cubre todas las partes del inodoro Dometic, y garantiza que no tiene mal. Esta garantía legal no cubre condiciones no relacionadas con el material y la fabric pero no se limitan a, (a) instalación defectuosa y cualquier daño resultante de esta;...
  • Página 35 GAL ÚNICAMENTE CON RESPECTO A LOS MODELOS DOMETIC GRAVITY-FLUSH 311, 320, Y 321 mado “comprador original”) que adquiera el producto para su uso personal, familiar o doméstico. rueba de la fecha de compra, ya que esta es necesaria para recibir servicio de garantía legal.
  • Página 36: Servicio De Atención Al Cliente

    Tenga a mano esta información si contacta con el Servicio de Atención al Cliente de Dometic . 11.2 Información de contacto Hay una sólida red mundial de mantenimiento y servicio para asistirle en lo referente a su sistema de inodoro.
  • Página 38 La cartouche de vanne d’eau en- Ensemb – En cas d’usure ou d’endommage- castrable – permet le remplacement scellé e ment, le joint de capuchon Dometic facile d’une vanne d’eau usée ou rement a peut être remplacé sans outil et endommagée. Dans les climats froids, pédale D...
  • Página 39 S IMPORTANTES TTE S’AVÉRAIT Chaque toilette Dometic a été intégralement testée en usine pour assurer une étanchéité de la cuvette de la toilette OCÉDER. avant d’être expédiée. Après l’installation à l’usine de véhicule ou autre VR, l’étanchéité de la toilette et du système de réservoir d’eau LE EN PLASTIQUE.
  • Página 41: Consignes Générales De Sécurité

    Remarques concernant ce mode d’emploi Caution! Consigne de sécurité : Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels et entraver le fonctionnement de l’appareil. Remarque Informations supplémentaires relatives à l’utilisation de l’appareil. fig. A : Ceci désigne un élement d’un schéma. Dans cet exemple, l’item A du schéma 1.
  • Página 42: Usage Conforme

    « Nettoyage » et « Hivernage et stockage » . Sinon, cela risque d’annuler la garantie. Usage conforme Les toilettes des séries Dometic 300, 310 et 320 sont des toilettes légères, de taille normale, destinées à être installées directement au-dessus d’un réser- voir à eau noire.
  • Página 43: Configuration Minimum Requise

    Configuration minimum requise Raccord NPT de 0,5 pouches Alimen- recommandé : 3,0-5,0* gpm/11,4-18,9 lpm tation en Débit minimum : 2,0 gpm/9,5 lpm Pression statique 30-100 PSI / 206,8-689,5 kPa 3 pouces/76 mm de diamètre : 1/4-7/16 po Evacuation Embase (6-11 mm) d’épaisseur * Une alimentation en eau supérieure à...
  • Página 44: Outils Requis

    Pédale d’évacuation Pour plus d’informations, reportez-vous à Joint de l’embase compléter la liste des pièces (disponible à www.dometic.com) Installation Remarque Veillez à ce que la pédale, lorsque vous appuyez dessus, touche la surface plane sur laquelle la toilette est installée.
  • Página 45 Instalación de inodoro 1. Pour remplacer une ancienne toilette, coupez l’alimentation en eau de la toilette. Retirez la ligne d’alimentation en eau et purgez-la. Retirez les boulons/vis de maintien de la toilette. Séparez la toilette du sol. Retirez et jetez l’ancien joint d’embase et les anciens boulons de maintien. S’assurer que le centre de la bride de sol est au moins à...
  • Página 46 Fonctionnement Ajouter de l’eau dans la cuvette Pour ajouter de l’eau dans la toilette, abaissez partielle- ment la pédale d’évacuation. L’eau afflue dans la cuvette tandis que la vanne à bille de l’évacuation reste fermée. Si la vanne à bille de l’évacua- tion bouge, relevez légère- ment la pédale.
  • Página 47 Nettoyage Nettoyage régulier de la toilette Pour le nettoyage régulier, utilisez le produit détergent Dometic®. Si vous ne pouvez pas vous le procurer sur place, contactez Dometic pour connaître le revendeur le plus proche de chez vous. Si le détergent n’est pas disponible, vous pouvez utiliser la plupart des détergents non abrasifs pour cuvettes de...
  • Página 48: Hivernage Et Stockage

    Hivernage et stockage Si vous entreposez une toilette Dometic pendant une longue période ou que vous l’exposez à des températures en dessous de zéro, elle doit être hivernée ou entreposée dans le respect des procédures suivantes. Attention Cette toilette n’est pas destinée à une utilisation à une température inférieure à...
  • Página 49 Les dommages liés au gel subis par le robinet d’eau et entraînant des fuites sont révélateurs d’un hivernage inapproprié. Les robinets d’eau des toilettes Dometic 310 surpassent les exigences de pres- sion d’eau maximale définies par les agences du code de plomberie nord-amér- icain.
  • Página 50: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Problème Cause possible Instructions pour la réparation 1. L’eau ne reste pas a. Le joint de la bille d’évacua- a. Appuyez sur la pédale pour dans la cuvette. tion n’est pas bien positionné. maintenir la bille d’évacuation ouverte, puis appuyez légère- ment sur le tour du joint de la bille avec votre doigt pour qu’il...
  • Página 51 Problème Cause possible Instructions pour la réparation 7. Fuites du vaporisateur a. Le vaporisateur manuel est a. Remplacez le vaporisateur manuel (le vaporisa- défectueux. manuel. teur manuel ne est pas fourni avec toutes les toilettes). 8. De l’eau fuit de la a.
  • Página 52 90 jours à partir de la date d’achat. 1D. Cette garantie couvre toutes les pièces de la toilette Dometic qui est garantie exempte Cette garantie ne couvre pas les conditions sans rapport avec le matériel et la main-d’œ...
  • Página 53 e limitée ÉGÈRES, DE TAILLE NORMALE, DESTINÉES À ÊTRE INSTALLÉES DIRECTEMENT SERVOIR À EAU NOIRE quéreur d’origine ») qui achète le produit à des fins d’utilisation personnelle, familiale ou de la facture comme preuve de la date d’achat, car une preuve d’achat est nécessaire pour eur d’origine uniquement comme étant exempt de défauts matériels de défauts matériels et de main-d’œuvre, en utilisation normale.
  • Página 54: Service Après-Vente

    Vous ou votre revendeur local pouvez également contacter le fournisseur de pièces le plus proche de chez vous. Vous obtiendrez ainsi une réponse rapide lorsque vous avez besoin de pièces de rechange. Ils détiennent la liste com- plète de la ligne de produits Dometic. Téléphone : 1 800-321-9886...

Este manual también es adecuado para:

310 serie320 serie300301310311 ... Mostrar todo

Tabla de contenido