Descargar Imprimir esta página

Hess AVILA Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Wichtige Hinweise
Important Information
!
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d'entre-
tien ne doivent être effectués qu'avec des
pièces d'origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l'installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n'assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant d'une utilisa-
tion non conforme. Le montage ne doit être
effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l'installazione
e il funzionamento attenersi alle norme
nazionali e internazionali. Se in un secondo
tempo vengono apportate modifiche agli
apparecchi, viene considerato costruttore chi
ha effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.
2
Bei Wartungsarbeiten und beim
Lampenwechsel muß das Element
spannungsfrei sein.
Es muß Schutzkleidung getragen werden.
When performing maintenance and
changing the lamp, always make sure that
the power is off in the luminaire (entire col-
umn). Protective clothing must be worn.
Lors de tous travaux d'entretien et
lors du remplacement d'une source lumi-
neuse, il faut absolument mettre le module
hors circuit.
Il faut absolument porter un vêtement
protecteur.
Durante los trabajos de manteni-
miento y de sustitución de lámparas el
módulo debe permanecer sin tensión, y se
deberá llevar vestimenta de protección.
Durante gli interventi di manutenzio-
ne e la sostituzione delle lampade il modu-
lo non deve essere sottoposto a tensione.
È inoltre necessario indossare abiti di pro-
tezione.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L'apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Seil incl. der Seilbefestigung sind
gemäß den Anforderungen der Norm und
Richtlinien nach neuestem Stand der
Technik zu dimensionieren und auszuführen.
Das Anbringen der Seile erfolgt bauseits.
Seil und Seilbefestigung sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Both the cables and their attachment
are to be dimensioned and installed compli-
ant to the most current applicable codes and
guidelines. The actual fastening, cables and
the parts required for attachment to build-
ings, poles, etc. shall be provided by others.
Le filin et la fixation du filin doivent
être dimensionnés et réalisés conformément
aux exigences de la norme et des directives
à la pointe de la technologie. La pose des
filins est effectuée sur le site. Le filin et la
fixation du filin ne sont pas inclus dans la
livraison.
El cable y su sujeción han de dimensi-
onarse y ejecutarse según el estado actual
de la técnica, de acuerdo con los requisitos
de la norma y las directivas. La colocación
de los cables corre a cargo del cliente. El
cable y su sujeción no forman parte del volu-
men de suministro.
La fune e il fissaggio per fune devono
essere dimensionati e realizzati confor-
memente ai requisiti delle norme e delle
direttive secondo il più recente stato della
tecnica. L'applicazione della fune avviene in
loco. La fune e il fissaggio per fune non sono
compresi nella fornitura.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Village 30010.10530.013.19530.0