Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

12
13
14
H
600
L
15
IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
IM_KIP 1332_180625_V04
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Induction cooking plate /
Induktionskochplatte
KIP 1332
DE
Gebrauchsanweisung
EN
User manual
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Οδηγίες χρήσης
GR
HU
Használati leírás
IT
Manuale dell'utente
NL
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilização
PT
SE
Användarhandbok
TR
Kullanım Kılavuzu
3 - 10
11 - 18
19 - 26
27 - 34
35 - 42
43 - 50
51 - 58
59 - 66
67 - 74
75 - 82
83 - 90
91 - 98
25/6/18 4:24 pm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Koenic KIP 1332

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Size - A5 Induction cooking plate / Induktionskochplatte KIP 1332 Gebrauchsanweisung Deutsch 3 - 10 User manual Manual de instrucciones English 11 - 18 Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Español 19 - 26 Használati leírás Manuale dell'utente Français 27 - 34 Gebruiksaanwijzing Ελληνικά...
  • Página 2: Size - A5

    Size - A5 60 cm 12 - 26 cm 88:88 Standby Sec. Sec. Standby 10 1 0:01..3:00 h IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 2 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 3 Deutsch Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen des Produktes nicht berühren. Während des Betriebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt. Achtung! Heiße Oberfläche! • Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes...
  • Página 4 Size - A5 Deutsch Sicherheitshinweise • Warnung: Wenn die Oberfläche gesprungen ist, schalten Sie sofort das Produkt aus, um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden. • Metallgegenstände wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel dürfen nicht auf dem Kochfeld abgelegt werden, da sie sich erhitzen können. • Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor • Ziehen Sie den Netzstecker aus der dem ersten Gebrauch gründlich durch und Steckdose, ... geben Sie sie zusammen mit dem Produkt - wenn das Produkt nicht benutzt wird, weiter. Beachten Sie die Warnungen auf dem - wenn Funktionsstörungen auftreten, Produkt und in dieser Bedienungsanleitung.
  • Página 6: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Size - A5 Deutsch Lieferumfang Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC- 1 x Induktionskochfeld Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die 1 x Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf. Bedienelemente und Komponenten Bestimmungsgemässe Verwendung...
  • Página 7 Deutsch Kochgeschirr Drücken Sie die ON/Standby-Taste Abb. Geeignet: um das Gerät einzuschalten. Dies wird Abb. Bitte verwenden Sie ausschließlich durch ein akustisches Signal und eine Kochbehälter mit einem rote Indikator-LED angezeigt wird. Abb. Bodendurchmesser von 12 bis Wählen Sie mit der Moduswahltaste 26 cm, welche ausdrücklich als Leistung (Power) oder Temperatur induktionsgeeignet ausgewiesen sind.
  • Página 8 Size - A5 Deutsch Timer - Zeitschaltuhr Tastensperre Das Bedienfeld kann gegen unbeabsichtigte Hinweis: Mit der Zeitschaltuhrfunktion Benutzung gesperrt werden. Ist die Sperre kann das Induktionskochfeld automatisch aktiviert, sind alle Tasten des Bedienfeldes, nach Ablauf einer voreingestellten Zeit in außer der Ein-/Ausschalter gesperrt. den Standby Modus geschaltet werden.
  • Página 9 Deutsch Fehlerbehebung Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Problem /Fehlermeldung Mögliche Ursache Behebung Betriebsindikator-LEDs Es liegt kein Strom an • Stellen Sie sicher, dass die leuchten nicht auf Netzverbindung korrekt ist und Strom...
  • Página 10: Deutsch

    • Dies ist eine freistehende Induktionskochplatte. • Der Erp-Test wurde anhand EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011 durchgeführt • Siehe Website unten für detaillierte technische Informationen oder bitten Sie den Händler um ein technisches Datenblatt. www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 10 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 11: English

    English Safety instructions Risk of burning! Do not touch the product’s hot surfaces. Heat rises from the product during use. Caution! Hot surface! • This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are being supervised or have been instructed concerning the usage of the product...
  • Página 12 Size - A5 English Safety instructions • The product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote- control system. • Follow the instructions in the chapter Cleaning and care. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 12 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 13: Safety Instructions

    English Safety instructions • Read this user manual thoroughly before • Use this product in dry indoor areas only and first use and pass it on with the product. Pay never outdoors. attention to the warnings on the product • Never use, expose or put the product near to: and in this user manual.
  • Página 14 Size - A5 English Congratulations! Content Thank you for your purchase of KOENIC 1 x Induction cooking plate product. Please read this manual carefully and 1 x User manual keep it for future reference. Intended use Controls and components This product is designed for heating and Power cord with plug cooking foods with pots/saucepans.
  • Página 15 English Cookware Press the ON/Standby button to turn Fig. Suitable cookware: on the product which is indicated by an Fig. Only use pans and pots which are acoustic signal and a red indicator LED. Choose power mode (Power) or Fig. declared as suitable for induction temperature mode (Temp.) by pressing cooking with a bottom diameter of 12...
  • Página 16 Size - A5 English Timer Key Lock The cooktop can be locked against Note: Using the timer function the unintentional use (e.g. as child protection). If induction cooking hob will automatically the lock is activated all control buttons except turn to standby after a preset time has the on/off switch are locked.
  • Página 17 English Troubleshooting If there are any problems during operation, please refer to the following table. If the problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer. Problem / error code Possible causes Solution The LED does not come No power supplied • Check to see if plug is secured tightly in on when unit is plugged...
  • Página 18 • Always use the lowest possible temperature for cooking. • Turn off the product in time and make use of residual heat. Technical Data Model KIP 1332 Type of hob Free standing induction cooking plate No. of cooking zones Heating technologies Induction / Electricity Diameter of the cooking plate (Ø)
  • Página 19: Español

    Español Instrucciones de seguridad ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. ¡Precaución! Superficie caliente. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma...
  • Página 20 Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 20 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    Español Instrucciones de seguridad • Lea por completo este manual del usuario • Utilice este producto sólo en zonas interiores antes del primer uso y entréguelo con el secas y nunca fuera. producto. Preste atención a las advertencias • No use nunca, exponga ni ponga el producto del producto y el manual del usuario.
  • Página 22 Size - A5 Español Felicidades! Contenido Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea 1 x Placa de cocina de inducción. atentamente este manual y consérvelo como 1 x Manual de instrucciones referencia en el futuro. Uso pretendido Lista de piezas Este producto ha sido diseñado para calentar...
  • Página 23: Funcionamiento

    Español Utensilios de cocina Pulse el botón ON/Standby para Fig. Utensilios adecuados: encender el aparato, lo cual se indica Fig. Utilice solamente sartenes y ollas con una señal acústica y una luz LED adecuadas para la inducción y que el roja.
  • Página 24: Temporizador

    Size - A5 Español Temporizador Bloqueo de teclas La placa se puede bloquear contra el uso Nota: Cuando utilice la función del accidental (por ej. protección para niños). Si temporizador, las placas de inducción se está activado el bloqueo, todos los botones encenderán automáticamente en el modo de control estarán bloqueados, excepto el de en espera una vez transcurrido el tiempo...
  • Página 25 Español Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema / Código de error Causas posibles Solución El LED no se enciende No hay suministro de • Compruebe que está...
  • Página 26 • El método de prueba Erp está conforme a EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Por favor, consulte el sitio web de abajo para obtener información técnica detallada o contacte con el fabricante para que le proporcione el documento técnico: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 26...
  • Página 27: Français

    Français Consignes de sécurité Risque de brûlure ! Ne touchez pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s’élève du produit lors de l’utilisation. Attention ! Surface chaude ! • Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou inexpérimentées et sans connaissances, s’ils sont surveillées ou s’ils ont reçu des instructions...
  • Página 28 Size - A5 Français Consignes de sécurité • Objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ne doivent pas être placées sur le plan de cuisson car ils peuvent devenir chaud. • L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un minuteur externe ou bien un système à télécommande.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Français Consignes de sécurité • Lisez intégralement ce mode d’emploi • Ne jamais utiliser, exposer ou placer le avant la première utilisation. Si vous cédez produit : ce produit à quelqu’un, donnez-lui mode - au soleil et dans un endroit poussiéreux ; d’emploi.
  • Página 30 Size - A5 Français Félicitations!! Contenu du produit Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez 1 x plaque de cuisson à induction lire soigneusement ce manuel et le conserver 1 x mode d’emploi pour une consultation future. Usage prévu Liste des pièces Cet appareil est conçu pour chauffer et cuire...
  • Página 31 Français Ustensiles de cuisine Appuyez sur le bouton ON/Standby Fig. Ustensiles adaptés : pour allumer l’appareil. Une notification Fig. Utilisez seulement des poêles sonore se fait entendre et un voyant et casseroles certifiées comme DEL s’illumine en rouge. Sélectionnez un mode de puissance Fig.
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Size - A5 Français Minuterie Verrouillage des touches La plaque de cuisson peut être verrouillée Note: La fonction de minuterie est utilisée contre les utilisations involontaires (ex : comme pour éteindre automatiquement les plaques protection pour les enfants). Si le verrou de cuisson après une durée spécifique.
  • Página 33 Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Problème / Code d’erreur Causes possibles Solution Le voyant DEL ne s'illumine Pas d'alimentation électrique • Assurez-vous que la prise est pas lorsque l'unité...
  • Página 34 • Ceci est une plaque de cuisson qui n’est pas conçue pour être installée de manière permanente. • Le test Erp a été réalisé selon EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Voir site web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir une fiche technique. www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 34 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 35: Ελληνικά

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη συσκευή. Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! • Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με...
  • Página 36 Size - A5 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού • Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου Καθαρισμός και φροντίδα. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 36 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 37: Οδηγίες Ασφαλείας

    Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας • Διαβάστε διεξοδικά αυτό το εγχειρίδιο συσκευές/άλλα αντικείμενα που παράγουν χρήστη πριν από τη χρήση και κρατήστε το θερμότητα. μαζί με το προϊόν. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή • Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο από στις προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και αυτό...
  • Página 38 Size - A5 Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός 1 x Επαγωγική μαγειρική πλάκα προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε 1 x Εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Στοιχεία ελέγχου Προτιθέμενη χρήση Καλώδιο τροφοδοσίας με βύσμα...
  • Página 39 Ελληνικά Μαγειρικά σκεύη Πατήστε το κουμπί ON/Standby για Εικ. Κατάλληλα μαγειρικά σκεύη: να ενεργοποιήσετε το προϊόν και αυτό Εικ. Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες και υποδεικνύεται με ένα ηχητικό σήμα και δοχεία που έχουν δηλωθεί ως κατάλληλα μια κόκκινη ενδεικτική λυχνία LED. Επιλέξτε...
  • Página 40: Κλείδωμα Πλήκτρων

    Size - A5 Ελληνικά Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη Κλείδωμα πλήκτρων Εικ. Για να ενεργοποιήσετε το Η εστία μαγειρέματος είναι δυνατό να χρονοδιακόπτη, πατήστε το κλειδωθεί για να αποφευχθεί ακούσια χρήση χρονοδιακόπτη κατά τη διάρκεια του (π.χ. ως προστασία παιδιών). Αν το κλείδωμα μαγειρέματος.
  • Página 41: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Πρόβλημα / κωδικός λάθους Πιθανές αιτίες Λύση Η ενδεικτική λυχνία LED δεν Δεν...
  • Página 42 • Πρόκειται για μια αυτόνομη επαγωγική μαγειρική πλάκα. • Η μέθοδος δοκιμής Erp είναι σύμφωνη με το EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Παρακαλώ ανατρέξτε στην κατωτέρω ιστοσελίδα για λεπτομερείς τεχνικές πληροφορίες ή επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για την τεχνική τεκμηρίωση: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 42 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 43: Magyar

    Magyar Biztonsági utasítások Égésveszély! Ne érintse meg termék forró felületeit. A használat során hő távozik a készülékből. Figyelem! Forró felület! • A terméket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelik őket vagy megtanították őket a termék biztonságos használatára és tisztában vannak a...
  • Página 44 Size - A5 Magyar Biztonsági utasítások • Ne tegyen fémtárgyakat a fűtőfelületre, mint pl. késeket, villákat, kanalakat és fedőket, mert felforrósodhatnak. • A terméket nem szabad külső időkapcsolóról vagy külön távvezérlő rendszerről üzemeltetni. • Kövesse a Tisztítás és karbantartás fejezetben leírt utasításokat. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 44 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 45: Biztonsági Utasítások

    Magyar Biztonsági utasítások • Az első használat előtt figyelmesen • A készüléket húzza ki a konnektorból, ha nem olvassa el ezt a használati utasítást, és használja, ha hibát észlel, ha tisztítja, vagy adja tovább a termékkel. Figyeljen oda a mielőtt kiegészítő alkatrészeket szerel fel terméken és a használati utasításban lévő...
  • Página 46: Rendeltetésszerű Használat

    Size - A5 Magyar Gratulálunk! A csomag tartalma Köszönjük, hogy KOENIC terméket vásárolt. 1 x Indukciós főzőlap Kérjük, fi gyelmesen olvassa el ezt a használati 1 x Kezelési útmutató útmutatót és tartsa meg későbbi használatra. Rendeltetésszerű használat Alkatrészlista A termék ételek megfelelő edényekben vagy Hálózati kábel csatlakozóval...
  • Página 47 Magyar Főzőeszköz ábra Nyomja meg az ON/Standby gombot ábra Megfelelő főzőeszköz: a termék bekapcsolásához, amit Csak az indukciós főzéshez alkalmasnak hangjelzés és egy piros LED jelzőlámpa minősített edényeket és serpenyőket jelez. ábra Válassza ki a teljesítmény üzemmódot használjon 12–26 cm átmérőjű aljjal. (Power) vagy a hőmérséklet üzemmódot (Temp.) a Function Nem megfelelő...
  • Página 48 Size - A5 Magyar Időzítő Gombok lezárása A főzőfelület lezárható a véletlen használat Megjegyzés: Az időzítő funkció ellen (pl. mint a gyermekek védelme). Ha a segítségével az indukciós főzőlap a beállított lezárás aktiválva van, az összes vezérlőgomb a idő leteltével automatikusan készenléti be/ki kapcsolót kivéve le van zárva.
  • Página 49 Magyar Hibaelhárítás Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Hiba / Hibakód Lehetséges okok Megoldás A LED nem gyullad ki, amikor Nincs áramellátás • Ellenőrizze, hogy a csatlakozó...
  • Página 50 • Ez egy szabadon álló indukciós főzőlap. • Az Erp teszt módszer megfelel az EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011 szabványnak. • Részletes műszaki információkért látogasson el az alábbi honlapra, vagy lépjen kapcsolatba a gyártóval a műszaki dokumentáció miatt: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 50 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 51: Italiano

    Italiano Istruzioni di sicurezza Rischio di scottature! Non toccare le superfici calde dell’apparecchio. Calore emerge dal prodotto durante l’uso. Attenzione! Superficie calda! • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e persone con ridotte capacità mentali, fisiche o sensoriali o prive di esperienza e conoscenze in merito, in presenza di altre persone che ne sorveglino l’operato o ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e...
  • Página 52 Size - A5 Italiano Istruzioni di sicurezza • Gli oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, non devono essere messi sul piano di cottura in quanto ppossono riscaldarsi. • Il dispositivo non è destinato all’uso mediante timer esterno o sistema di controllo remoto • Seguire le istruzioni nel capitolo Pulizia e cura.
  • Página 53: Istruzioni Di Sicurezza

    Italiano Istruzioni di sicurezza • Leggere con attenzione questo manuale • Non usare, esporre o mettere il prodotto dell’utente al primo utilizzo e consegnarlo col vicino a: prodotto. Far attenzione alle avvertenze sul - luce solare diretta e polvere; prodotto e in questo manuale d’uso. Contiene - fuoco (camino, griglia, candele), acqua informazioni importanti per la sicurezza (schizzi, vasi, stagni, vasca da bagbo) o...
  • Página 54 Size - A5 Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato un prodotto KOENIC. 1 x Piastra di cottura a induzione Leggere questo manuale con attenzione e 1 x Manuale di istruzioni conservarlo per futura consultazione. Uso previsto Elenco delle parti Questo prodotto è...
  • Página 55 Italiano Stoviglie Premere il pulsante ON/Stand-by per Fig. Stoviglie adatte: accendere il prodotto; questo è indicato Fig. Usare solo padelle e pentole dichiarate da un segnale acustico e da una spia adatte per la cottura a induzione con un LED rossa. Scegliere la modalità...
  • Página 56 Size - A5 Italiano Timer Bloccaggio tastiera Il piano cottura può essere bloccato al fine di Nota: Usando la funzione timer i fornelli evitare l’uso accidentale (es. per proteggere i di cottura a induzione passeranno bambini). Se il blocco è attivato tutti i pulsanti di automaticamente in stand-by una volta controllo sono bloccati eccetto l’interruttore on/off.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano Risoluzione dei problemi Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore. Problema / Codice di errore Possibili cause Soluzione Il LED non si accende quando Mancanza di...
  • Página 58: Risparmio Energetico

    • Usare sempre la temperatura più bassa possibile per la cottura. • Spegnere il prodotto tempestivamente e sfruttare il calore residuo. Dati tecnici Modello KIP 1332 Tipo di fornello Piastra di cottura a induzione (indipendente) Num. di zone di cottura...
  • Página 59: Nederlands

    Nederlands Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies Risico op brandwonden! Raak de warme oppervlakken van het apparaat niet aan. Er komt warmte af van het apparaat tijdens de werking. Let op! Warm oppervlak! • Dit product kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over...
  • Página 60 Size - A5 Nederlands Veiligheidsinstructies • Geen metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels op de kookplaat leggen, omdat deze heet kunnen worden. • Het apparaat kan niet bediend worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. • Volg de aanwijzingen in het hoofdstuk Reiniging en zorg.
  • Página 61: Veiligheidsinstructies

    Nederlands Veiligheidsinstructies • Lees deze gebruikershandleiding voor • Koppel het apparaat los van het voedingsnet het eerste gebruik aandachtig door en als het apparaat niet in gebruik is of als geef het met het product door. Neem de er sprake is van storingen en alvorens waarschuwingen die op het product en in accessoires te verbinden of te verwijderen deze gebruikershandleiding staan vermeld,...
  • Página 62: Onderdelenlijst

    Size - A5 Nederlands Gefeliciteerd!! Content Bedankt voor uw aankoop van een KOENIC 1 x Inductiekookplaat product. Lees het zorgvuldig en bewaar het 1 x Gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Onderdelenlijst Dit product is bedoeld voor het verhitten en...
  • Página 63 Nederlands Kookgerei Druk op de ON/Standby knop om het Fig. Geschikt kookgerei: apparaat in te schakelen, in welk geval Fig. Gebruik alleen potten en pannen een akoestisch signaal klinkt en een die geschikt bevonden zijn voor rood LED-lampje oplicht. Kies vermogensmode (Power) of Fig.
  • Página 64 Size - A5 Nederlands Timer Toetsenvergrendeling De kookplaat kan tegen onbewust gebruik Opmerking: Als u de timerfunctie gebruikt, beschermd worden (bijv. als bescherming voor dan schakelen de kookelementen automatisch kinderen). Als de vergrendeling is ingeschakeld in standby-mode als de ingestelde tijd is dan zijn alle bedienbare knoppen behalve de verstreken.
  • Página 65 Nederlands Problemen oplossen Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant. Probleem / Foutcode Mogelijke oorzaken Oplossing Het LED-lampje gaat niet Niet op netstroom • Controleer of de stekker goed in aan als de stekker in het...
  • Página 66 • Dit is een vrijstaande inductiekookplaat. • De Erp test methode is uitgevoerd volgens EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Raadpleeg de onderstaande website voor gedetailleerde technische informatie, of neem contact op met de fabrikant voor een technisch document: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 66 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 67: Polski

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje bezpieczeństwa Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących powierzchni produktu. W trakcie eksploatacji istnieje ryzyko nagrzania się produktu. Uwaga! Gorące powierzchnie! • Produkt ten może być obsługiwany przez dzieci w wieku od 8 lat i przez osoby o zmniejszonych możliwościach psychicznych, sensorycznych i umysłowych czy braku doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
  • Página 68 Size - A5 Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Metalowe przedmioty takie jak noże, widelce, łyżki lub pokrywki nie powinny być umieszczane na powierzchni urządzenia z uwagi na możliwość przegrzania. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do obsługiwania za pomocą zewnętrznego czasomierza lub systemu zdalnego sterowania • Prosimy zwracać...
  • Página 69: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski Instrukcje bezpieczeństwa • Przed pierwszym użytkowaniem zapoznaj się • Wyjmować wtyczkę z gniazdka, gdy produkt uważnie z tą instrukcją obsługi, a sprzedając nie jest używany, w przypadku uszkodzenia, produkt przekaż ją nowemu właścicielowi. przed podłączeniem lub odłączeniem Zwróć uwagę na ostrzeżenia znajdujące akcesoriów oraz przed każdym czyszczeniem.
  • Página 70 Size - A5 Polski Gratulacje! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. 1 x Płyta indukcyjna do gotowania Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji I 1 x Instrukcja użytkowania zachowanie jej na przyszłość. Przeznaczenie Lista części Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do Kabel zasilania z wtyczką...
  • Página 71 Polski Naczynia Nacisnąć przycisk WŁ./Gotowość (ON/ Rys. Odpowiednie naczynia kuchenne: Standby), aby ponownie włączyć na Rys. Należy stosować wyłącznie patelnie produkt, który sygnalizuje sygnałem i garnki, które są deklarowane jako dźwiękowym i czerwoną kontrolką LED. Wybrać tryb zasilania (Power) lub Rys.
  • Página 72: Blokada Klawiszy

    Size - A5 Polski Wyłącznik czasowy Blokada klawiszy Płyta kuchenna może zostać zablokowana Uwaga: Za pomocą funkcji wyłącznika przed przypadkowym użyciem (n.p.: jako sposób czasowego, płyty kuchenki indukcyjnej na zabezpieczenie przed dziećmi). Jeśli blokada automatycznie przełączą się w tryb gotowości jest włączona, wszystkie przyciski sterujące z po upływie określonego czasu.
  • Página 73 Polski Wykrywanie i usuwanie usterek Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem. Problem / Kod błędu Możliwa przyczyna Rozwiązanie Dioda LED nie zapala się, gdy Brak zasilania • Sprawdzić, czy wtyczka jest urządzenie jest podłączone do...
  • Página 74 • Podczas gotowania wody, gotuj tylko wymaganą jej ilość. • Zawsze stosuj najniższą możliwą temperaturę gotowania. • Wyłączyć produkt o właściwym czasie i wykorzystać ciepło resztkowe. Dane techniczne Model KIP 1332 Rodzaj płyty grzejnej Płyta indukcyjna wolnostojąca gotowania Ilość stref gotowania Technologia grzewcza Indukcja / Energia elektryczna Średnica płyt grzewczych (Ø)
  • Página 75: Português

    Português Instruções de segurança Risco de queimadura! Não toque nas superfícies quentes do aparelho. O aparelho emana calor durante o seu funcionamento. Cuidado! Superfície quente! • Este produto pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, se forem supervisionadas ou instruídas relativamente à...
  • Página 76 Size - A5 Português Instruções de segurança • Objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície da placa uma vez que podem ficar quentes. • O aparelho não foi concebido para ser operado por um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado • Siga as instruções no capítulo Limpeza e cuidado.
  • Página 77: Instruções De Segurança

    Português Instruções de segurança • Leia atentamente este manual do utilizador • Desligue o produto quando este não estiver antes da primeira utilização e ceda-o a ser utilizado, em caso de funcionamento juntamente com o produto. Preste atenção incorrecto, antes de ligar ou remover aos avisos existentes no produto e no acessórios e antes de cada limpeza.
  • Página 78 Português Parabéns! Conteúdo Agradecemos a aquisição de um aparelho 1 x Placa de fogão por indução KOENIC. Leia este manual cuidadosamente e 1 x Manual de instruções guarde-o para consultas futuras. Finalidade de utilização Lista de peças Este produto foi concebido para aquecer e Cabo de alimentação com ficha...
  • Página 79 Português Recipientes de cozinha Prima o botão ON/Standby para ligar o Fig. Recipientes de cozinha adequados: fogão, o que será indicado por um sinal Fig. Use apenas panelas e tachos sonoro e um LED indicador vermelho. Selecione o modo de energia (Power) Fig.
  • Página 80 Size - A5 Português Temporizador Fechar à chave A placa pode ser bloqueada para ficar protegida Nota: Utilizando a função de temporizador, contra a utilização não pretendida (por ex., como as zonas de aquecimento passam proteção para as crianças). Se o fecho estiver automaticamente para o modo de espera ativado, todos os botões de controlo, exceto o depois de decorrido o tempo predefinido.
  • Página 81 Português Resolução de problemas Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante. Problema / Erro de código Causas possíveis Solução O LED não se acende quando A alimentação não está...
  • Página 82: Poupança De Energia

    • O método de teste Erp está de acordo com EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Por favor, consulte a página de internet abaixo indicada para informações técnicas detalhadas, ou contate o fabricante para obter o documento técnico: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 82...
  • Página 83: Svenska

    Svenska Säkerhetsinstruktioner Säkerhetsinstruktioner Risk för brännskador! Rör inte vid de heta ytorna. Produkten avger värme vid användning. Varning! Het yta! • Denna produkt kan användas av barn över 8 års ålder och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental hälsa eller saknar erfarenhet och kunskap om de har fått instruktion eller övervakas beträffande produktens användning på...
  • Página 84 Size - A5 Svenska Säkerhetsinstruktioner • Apparaten är inte avsedd för användning med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. • Följ instruktionerna i kapitlet Rengöring och skötsel. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 84 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 85: Säkerhetsinstruktioner

    Svenska Säkerhetsinstruktioner • Läs denna bruksanvisning noggrant innan • Produkten får inte användas, exponeras eller du använder produkten för första gången, ställas i närheten av: och låt den följa med om du säljer produkten. - direkt solljus och dammkällor Var uppmärksam på de varningar som anges - eld (öppen spis, grill, stearinljus), vatten på...
  • Página 86 Size - A5 Svenska Grattis! Content Tack för ditt köp av en KOENIC produkt. Läs 1 x Induktionskokplatta denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Bruksanvisning för framtida referens. Avsedd användning Lista över delarna Denna produkt är avsedd för att värma och Strömkabel med kontakt...
  • Página 87 Svenska Lämpliga kokkärl: Tryck på ON/Standby-knappen för Fig. Lämpliga kokkärl: att slå på produkten. Detta indikeras Fig. Använd endast pannor och med en ljudsignal och en röd LED- grytor som anges vara lämpliga indikatorlampa. Välj effektläge (Power) eller Fig. för induktionstillagning med en temperaturläge (Temp.) genom att bottendiameter på...
  • Página 88 Size - A5 Svenska Timer Tangentlås Spisen kan låsas för att förhindra oavsiktlig Notera: När timerfunktionen används går användning (t.ex. som skydd för barn). Om låset induktionsspisen automatiskt till standby aktiveras låses alla knappar förutom på/av- efter att en förinställd tid har förflutit. Min./ knappen.
  • Página 89 Svenska Felsökning Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren. Problem / Felkod Möjliga orsaker Lösning LED-lampan tänds inte när Ingen strömförsörjning • Kontrollera att kontakten är isatt enheten är inkopplad.
  • Página 90 350 x 280 x 68 mm • Detta är en fristående induktionsspis. • Dammsugaren är funktionsprovad enligt EN 60350-2:2013+A11:2014 & EN 50564:2011. • Detaljerad teknisk information finns på nedanstående webbplats samt i teknisk dokumentation som kan erhållas från tillverkaren: www.koenic-online.com. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 90 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 91: Türkçe

    Türkçe Güvenlik Talimatları Yanma tehlikesi! Ürünün sıcak yüzeylerine dokunmayın. İşletim sırasında ürünün üzerinde yukarı çıkan ısı söz konusudur. Dikkat! Sıcak yüzeyler! • Bu cihaz, eğer gözetim altındalar ise veya bu ürünün güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili talimatları aldılar ve içerdiği tehlikeleri anladılar ise 8 yaş ve üstü...
  • Página 92 Size - A5 Türkçe Güvenlik Talimatları • Bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi metal nesneler ısınacakları için ocak yüzeylerinin üzerine konulmamalıdır. • Cihaz, harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile kullanılmak üzere tasarlanmamıştır • Temizlik ve bakım bölümünü dikkate alın. IM_KIP1332_180625_V04_HR.indb 92 25/6/18 4:24 pm...
  • Página 93: Güvenlik Talimatları

    Türkçe Güvenlik Talimatları • İlk kullanımdan önce bu kullanım kılavuzunu • Ürünü asla aşağıdakilere maruz bırakmayın tamamen okuyun ve ürünle beraber teslim veya yanında kullanmayın: edin. Ürün üzerindeki ve bu kılavuzdaki - direk gün ışığı ve toz; uyarılara dikkat edin. Ekipmanın kullanımı - ateş...
  • Página 94 Size - A5 Türkçe Tebrikler! İçerik Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür 1 x Endüksiyonlu ısıtıcı tabla ediyoruz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun 1 x Kullanıcı kılavuzu ve gelecekte başvurmak için saklayın. Amaçlanan kullanım Parça listesi Bu ürün uygun tavalar veya tencereler içinde Fişli elektrik kablosu...
  • Página 95 Türkçe Pişirme kabı Bir akustik sinyal ve kırmızı gösterge Şek. Uygun pişirme kabı: LED’i ile belirtilen ürünü açmak için ON/ Şek. Yalnızca endüksiyonlu pişirmeye uygun Standby butonuna basın. Şek. olduğu beyan edilmiş, taban çapı 12 ilâ Function butonuna basarak güç 26 cm’lik tavalar ve tencereler kullanın.
  • Página 96: Tuş Kilidi

    Size - A5 Türkçe Zamanlayıcı Tuş Kilidi Set üstü ocak kazara kullanılmaya karşı Not: Zamanlayıcı fonksiyonu kullanılarak kilitlenebilir (örneğin çocuk koruması gibi). Kilit pişirme ızgaraları ön ayarlı süre geçtikten etkinleştirildiğinde açık/kapalı düğmesi dışındaki sonra bekleme moduna otomatik olarak tüm kontrol butonları kilitlenir. geçer.
  • Página 97 Türkçe Sorun Giderme Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun. Sorun / Hata kodu Olası nedenler Çözüm Cihaz fişe takıldığında Güç yok • Fişin prize iyice takılıp takılmadığını ve LED yanmaz.
  • Página 98: Enerji Tasarrufu

    • Yalnızca gerekli miktarda su kaynatın. • Pişirme işlemi sırasında daima mümkün olan en düşük sıcaklığı kullanın. • Ürünü zamanında kapatın ve artık ısıdan yararlanın. Teknik Veri Model KIP 1332 Ocak ızgarası tipi Indüksiyon ocak (müstakil) Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojileri Indüksiyon / Elektrik...

Tabla de contenido