Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

BRL 3501 A
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale di servizio
Instrucciones de servicio
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσης
309.907
GB
DK
Käyttöohje
FIN
GR
4
D
7
10
F
13
NL
16
I
19
E
22
S
25
28
N
31
34
310.328 12/03

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flex BRL 3501 A

  • Página 1 BRL 3501 A 309.907 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di servizio Instrucciones de servicio Bruksanvisning Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Oδηγίες χρήσης 310.328 12/03...
  • Página 2 SDS-Plus 1/4"/6,3 mm (DIN 3126, Form C) 1/2" x 20 UNF max. ø 13 mm max. ø 13 mm SDS-Plus ø 5-20 mm...
  • Página 4: Technische Daten

    Deutsch Verwendung Technische Daten Der Pneumatik-Bohrhammer ist universell einsetzbar Pneumatik-Bohrhammer BRL 3501 A zum Hammerbohren, für leichte Meißelarbeiten in Artikelnummer 309.907 Gestein und zum Bohren sowie Schrauben in Holz, Aufnahmeleistung 700 Watt Metall und Kunststoff. Abgabeleistung 300 Watt • Elektronische Drehzahlsteuerung...
  • Página 5 Deutsch DREHZAHLSTEUERUNG Zusatzgriff montieren Mit dem Ein-/Ausschalter 6 Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz- können Sie die Drehzahl stufenlos stecker. steuern. Bei leichtem Druck auf Betreiben Sie das Gerät nur mit dem Zusatzgriff 12. den Ein-/Ausschalter 6 beginnt die Den Zusatzgriff auf den Spannhals setzen und mit der Maschine langsam zu drehen;...
  • Página 6 Nach starker Beanspruchung über einen längeren Bohren Sie nicht in verdeckt lie- Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli- gende elektrische Leitungen, Gas- chen Reinigung einer FLEX-Servicestelle zugeführt und Wasserrohre. Untersuchen werden. Sie vorher die zu bearbeitenden Flächen; zum Beispiel mit einem Änderungen vorbehalten...
  • Página 7 English Application Technical Data The Pneumatic Drill Hammer can be used universally Pneumatic Drill Hammer BRL 3501 A for impact drilling, for light chiselling work in masonry Article number 309.907 and for drilling as well as screwdriving in wood, metal...
  • Página 8 English SPEED CONTROL Mounting the Auxiliary Handle With the on/off switch 6, the speed Before any work on the machine itself, pull the can be continuously varied. With mains plug! light pressure on the on/off Operate the machine only with the auxiliary han- switch 6, the machine begins to dle 12.
  • Página 9 Practical Tips After heavy use over a long period, the machine should be taken to a FLEX service location for an Do not drill into hidden electrical inspection and thorough cleaning. lines or gas and water pipes.
  • Página 10: Consignes De Sécurité Et Prévention Des Accidents

    Utilisation Caractéristiques techniques Ce perforateur pneumatique peut être mis en oeuvre pour Perforateur pneumatique BRL 3501 A tous les travaux de perforation, de burinage simple dans Référence 309.907 la roche ou la pierre, de perçage et de vissage dans le Puissance absorbée...
  • Página 11: Assemblage De La Poignée Supplémentaire

    Français RÉGLAGE DE LA VITESSE DE ROTATION Assemblage de la poignée La conception de l’interrupteur supplémentaire Marche/Arrêt 6 permet à l’utilisateur Toujours extraire la fiche du cordon d’alimentation modu- de régler la vitesse de rotation de laire hors de la prise électrique avant d’entreprendre une manière parfaitement continue et quelconque intervention sur l’appareil lui-même.
  • Página 12: Conseils Pratiques

    Avant dant une longue période, la confier à un centre de service de percer, procéder toujours à un agréé FLEX afin qu’elle soit inspectée sérieusement et examen de la paroi considérée. Si complètement nettoyée. nécessaire, faire appel à un détec- teur de métal.
  • Página 13: Technische Gegevens

    Nederlands Gebruik Technische gegevens De pneumatische boorhamer kan universeel worden Pneumatische boorhamer BRL 3501 A toegepast voor hamerboorwerkzaamheden, voor Artikelnummer 309.907 lichte hakwerkzaamheden in steen en voor het boren Opgenomen vermogen 700 watt en schroeven in hout, metaal en kunststof.
  • Página 14 Nederlands TOERENTALBESTURING Extra handgreep monteren Met de aan/uit-schakelaar 6 kunt u Trek voordat u werkzaamheden aan de machine het toerental traploos besturen. Bij uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact. lichte druk op de aan/uit-schake- Gebruik de machine alleen met de extra hand- laar 6 begint de machine lang- greep 12.
  • Página 15 Na intensief gebruik gedurende een lange periode water. Onderzoek eerst het te moet de machine voor inspectie en grondige reiniging bewerken oppervlak, bijvoorbeeld naar een FLEX-servicewerkplaats worden gebracht of met een metaaldetector. gestuurd. Gebruik voor metaal alleen goed geslepen boren, voor steen en beton alleen hardmetalen steenboren.
  • Página 16: Dati Tecnici

    Italiano Applicazione Dati tecnici Il martello perforatore pneumatico può essere utilizzato in Martello perforatore pneumatico BRL 3501 A maniera universale per forature a martello, per leggeri Codice di ordinazione 309.907 lavori di scalpellatura su pietra nonchè per forare ed avvi-...
  • Página 17: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    Italiano COMANDO NUMERO DI GIRI Montaggio dell’impugnatura Tramite l’interruttore di inserimento/ supplementare disinserimento 6 è possibile regolare Prima di ogni intervento alla macchina, estrarre la il numero di giri a variazione conti- spina dalla prese di rete. nua. Premendo leggermente sull’interruttore di inserimento/disin- Utilizzare la macchina con l’impugnatura supplemen- serimento 6 la macchina comincia a...
  • Página 18: Consigli Pratici

    Centro di servizio FLEX perchè venga eseguita una ispezione ed una minu- Per forare nel metallo, utilizzare esclusivamente punte ziosa pulizia. perfettamente in ordine e bene affilate; per forare nella pietra e nel calcestruzzo, utilizzare esclusivamente punte per pietra con applicazioni di placchette di metallo duro.
  • Página 19: Aplicación

    Español Aplicación Datos técnicos El martillo perforador conpercutor neumático es de apli- Martillo perforador conpercutor BRL 3501 A cación universal para taladrar con percutor, para trabajos neumático leves de cincelado en piedra, así como para taladrar y Nº de artículo 309.907...
  • Página 20: Montaje De La Empuñadura Adicional

    Español CONTROL DE REVOLUCIONES Montaje de la empuñadura Con el interruptor de conexión/des- adicional conexión 6 pueden ajustarse las ¡Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer revoluciones de forma continua. Un el enchufe de la red! presión leve del interruptor de conexión/desconexión 6 hace girar la Utilice el aparato solamente junto con la empuñadura máquina con bajas revoluciones;...
  • Página 21: Consejos Prácticos

    FLEX. Utilice en metal únicamente brocas con buen filo y en piedra y hormigón sólo brocas para piedra con filos de Reservado el derecho a modificaciones metal duro.
  • Página 22: Tekniska Data

    Svenska Användning Tekniska data Den luftdrivna borrhammaren är universellt använd- Elpneumatisk borrhammare BRL 3501 A bar för slagborrning, för lätt bilning i sten samt för borr- Artikelnummer 309.907 ning och skruvdragning i trä, metall och plast. Upptagen effekt 700 Watt...
  • Página 23 Svenska VARVTALSREGLERING Så här monteras stödhandtag Med strömställaren 6 kan varvtalet Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort regleras steglöst. Vid lätt nedtryck- stickkontakten ur uttaget. ning av strömställaren 6 roterar Maskinen får endast användas med monterat stöd- maskinen med lågt varvtal; med handtag 12.
  • Página 24 Efter kraftig påkänning under en längre period lämna in maskinen till en FLEX-serviceverkstad för grundlig rengöring. För borrning i metall använd endast välskärpta borrar; för borrning i sten och betong endast med hårdmetall belagda stenborrar.
  • Página 25: Tekniske Data

    Dansk Anvendelse Tekniske data Pneumatik-borehammeren kan benyttes til almindelig Pneumatik-borehammer BRL 3501 A hammerboring, til let mejselarbejde i sten og til boring Varenummer 309.907 samt skruning i træ, metal og plastic. Optagen effekt 700 Watt Afgiven effekt 300 Watt Sikkerhedsforskrifter og •...
  • Página 26 Dansk STYRING AF OMDREJNINGSTAL Montering af ekstra-håndgreb Tænd-/sluk-kontakten 6 giver Træk netstikket ud, før ethvert arbejde på værktø- mulighed for en trinløs styring af jet påbegyndes. omdrejningstallet. Ved et let tryk Benyt kun værktøjet i forbindelse med ekstra-hånd- på tænd-/sluk-kontakten 6 begyn- grebet 12.
  • Página 27 Bor ikke i skjulte elektriske lednin- Hvis værktøjet har været benyttet intensivt i længere ger samt gas- og vandrør. Under- tid, skal det inspiceres og renses grundigt på et FLEX- søg de flader, som skal bearbej- serviceværksted. des, før arbejdet påbegyndes (f.eks.
  • Página 28 Norsk Bruk Tekniske data Pneumatikk-borhammeren kan brukes universelt til Pneumatikk-borhammer BRL 3501 A hammerboring, til lett meisling i stein og til boring og Artikkelnummer 309.907 skruing i tre, metall og kunststoff. Opptatt effekt 700 Watt Avgitt effekt 300 Watt •...
  • Página 29 Norsk TURTALLSTYRING Montering av ekstrahåndtak Med på-/av-bryter 6 kan du styre Før alle arbeider på maskinen utføres må støpselet turtallet trinnløst. Ved svakt trykk trekkes ut. på på-/av-bryter 6 begynner mas- Bruk maskinen kun med ekstrahåndtak 12. Ekstra- kinen å dreie seg langsomt; med håndtaket settes på...
  • Página 30 For det praktiske arbeidet Etter bruk over lengre tid bør maskinen leveres inn til inspeksjon og grundig rengjøring hos en FLEX-servi- Ikke bor inn i skjulte elektriske led- ceavdeling. ninger, gass- og vannrør. Under- søk først flatene som skal bearbei-...
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    Suomi Käyttö Tekniset tiedot Paineilma-poravasara voidaan käyttää yleisesti isku- Paineilma-poravasara BRL 3501 A poraukseen, kevyisiin kivitalttaustöihin ja poraukseen Tuotenumero 309.907 sekä ruuvinvääntöön puuhun, metalliin ja muoviin. Ottoteho 700 Watt Antoteho 300 Watt Turvaohjeet ja • Elektroninen kierroslukuohjaus tapaturmasuoja Tyhjäkäyntikierrosluku 0-1050 1/min...
  • Página 32 Suomi KIERROSLUVUN SÄÄTÖ Lisäkahvan asennus Käynnistyskytkimellä 6 voit säätää Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait- kierrosluvun portaattomasti. Pai- teeseen kohdistuvia töitä. naessasi käynnistyskytkintä 6 Käytä aina laitetta vain lisäkahvan 12 kanssa. Aseta kevyesti alkaa koneen moottori lisäkahva kiristyskaulaan ja kiinnitä se kiristysruuvilla. pyöriä...
  • Página 33 Puhdista ulkoa päästävät muoviosat kostealla rie- asentoon vulla, ilman pesuainetta. Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi laite tuoda Käytännön ohjeita FLEX-huoltopajaan tarkistusta ja perusteellista puh- distusta varten. Älä poraa piilossa oleviin sähkö- johtimiin, kaasu- tai vesiputkiin. Tarkista työskentelyalue etukä- Oikeus muutoksiin pidätetään teen esim.
  • Página 34: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Ελληνικά Χρήση Τεχνικά χαρακτηριστικά Το πνευµατικ κρουστικ δράπανο χρησιµοποιείται Πνευµατικ κρουστικ δράπανο BRL 3501 A γενικά για διατρήσεις µε κρούση, για ελαφρές Αριθµ ς προϊ ντος 309.907 καλεµοδουλειές σε πετρώµατα, καθώς και για Ονοµαστική ισχύς 700 Watt διατρήσεις και βίδωµα σε ξύλο, µέταλλα και πλαστικά...
  • Página 35 Ελληνικά ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΣΤΡΟΦΩΝ Θέση σε λειτουργία Με το διακ πτη ΟΝ/ΟFF 6 Πριν θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία ελέγξτε, µπορείτε να ρυθµίσετε αν η τάση δικτύου συµφωνεί µ' εκείνη που αδιαβάθµητα τον αριθµ αναγράφεται στην πινακίδα τύπου στροφών. Οταν πιέσετε το (κατασκευαστή) του...
  • Página 36 µηχάνηµα να αποσταλεί για επιθεώρηση και γενικ Μην τρυπάτε αφανείς ηλεκτρικές καθαρισµ σε µια υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών γραµµές και σωλήνες γκαζιού ή της FLEX. νερού. Ελέγξτε πρώτα τις υπ κατεργασία επιφάνειες, π.χ. µ' έναν ανιχνευτή µετάλλων. ∆ιατηρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
  • Página 37 EN 50144-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 14 D-71711 Steinheim/Murr Telefon: 07144 828-0 Fax: 07144 25899 www.flex-tools.de Eckhard Rühle Günther Severin Entwicklungsleiter Leiter Qualitätssicherung Manager of Product Development Quality Assurance Manager...
  • Página 38: Modalités De Garantie

    Pour l’ac hat d’une machine neuve, la période de garantie lergarantie, beginnend mit dem Verkaufsdatum der Maschine fabricant accordée par FLEX s’étend sur 1 an, à dater du jour an den Endverbraucher. Die Garantie erstreckt sich nur auf de la vente de la machine au consommateur final. La garantie Mängel, die auf Material- und / oder Herstellungsfehler sowie...
  • Página 39: Disposizioni Di Garanzia

    Garantibestämingar All’acquisto di una macchina nuova, la FLEX si assume la Vid köp av en ny maskin ger FLEX 1 års tillverkargaranti på garanzia per 1 anno dalla data di vendita della macchina alla maskiner från och med det datum då försäljningen skedde all’utente.
  • Página 40 Garantibestemmelser Οροι γγυήσως Ved kjøp av nytt apparat gir FLEX 1 års garanti fra salgsdato Η FLEX αναλαµβάνει την ευθύνη της εγγύησης για έναν til sluttbruker. Garantien gjelder kun mangler som lar seg til- χρ νο απ την ηµεροµηνία αγοράς του κάθε...
  • Página 41 D-71711 Steinheim/Murr Telefon 0 71 44 / 8 28-0 Telefax 0 71 44 / 2 58 99...

Este manual también es adecuado para:

309.907

Tabla de contenido