Índice / Índice / Index Introdução / Introducción / Introduction ......06 Combustível / Combustible / Fuel .......14 Informações de Segurança / Informaciones de Remoção de Ferramentas, Peças e Seguridad / Safety Information ........08 Equipamentos / Remoción de Herramientas, Piezas y Equipos / Removal of Tools, Parts and Terminologia de Segurança / Terminología de Equipment ..............14 Seguridad / Safety Terminology ........09...
Página 6
Vista do Motor / Vista del Motor / Engines View ....20 Partida a Baixa Temperatura (para Motores que possuam Kit de Aquecimento do Sistema de Painel de Instrumentos / Tablero de instrumentos / Partida) / Arranque a Baja Temperatura (para Instruments Panel ............21 Motores que poseen Kit de Calentamiento del Conta-giros (Tacômetro) / Cuentavueltas...
Página 7
Tampa do Bocal de Abastecimento / Tapa del Conservação de Motores Inativos / Conservación Bocal de Abastecimiento / Coolant Nozzle Cap ..46 de Motores Inactivos / Conservation of inactive engines ...............66 Sistema de Combustível / Sistema de Combustible / Fuel System.........48 Preparo do Motor para Retorno ao Trabalho / Preparación del Motor para Regreso al Trabajo / Filtro e Pré-filtro do Combustível / Filtro y...
Introdução Introducción Introduction Este manual foi desenvolvido de maneira Esto manual fue desarrollado de manera This manual was developed in order to a fornecer todas as informações neces- a fornecer todas las informaciones ne- supply all necessary information to ensu- sárias para garantir a correta operação cesarias para garantir la correcta ope- re the correct operation and maintenance...
Página 9
Pode haver alteração de procedimentos, Puede haber alteración de procedimien- Procedures, specifications, and parts especificações e peças definidos nas pu- tos, especificaciones y piezas definidos defined in related publications and blicações e literatura técnica de serviços en las publicaciones y literatura técnica technical service literature may be relacionadas.
Informações de Segurança Informaciones de Seguridad Safety Information Este manual fornece procedimentos de Esto manual provee procedimientos de This manual provides general and manutenção essenciais, gerais e especí- mantenimiento esenciales, generales y specific maintenance procedures ficos para a operação confiável do motor específicos para la operación confiable essential for reliable engine operation e sua segurança.
Terminologia de Segurança Terminología de Seguridad Safety Terminology Três termos são utilizados para indicar a Tres termos son utilizados para indicar la Three terms are used to stress your segurança e operação segura do motor: seguridad y operación segura del motor: safety and safe operation of the engine: Cuidado, Atenção e Nota.
Instruções de Segurança Instrucciones de Seguridad Safety Instructions Área de Trabalho Área de Trabajo Work Area • Manter a área de trabalho limpa, seca • Mantenga el área de trabajo limpio, • Keep work area clean, dry, and neat. e organizada. seco y organizado.
Motor Motor Engine • O motor somente deve ser operado • El motor solamente debe ser operado • The engine should be operated or ou receber serviços por pessoas o recibir servicios por personas califi- serviced only by qualified individuals. qualificadas.
Prevenção de Incêndios Prevención de Incendios Fire Prevention • Assegurar que os extintores de in- • Cerciórese que los extintores de in- • Make sure charged fire extinguishers cêndio estejam carregados na área cendio estén cargados en el área de are in the work area.
Ar Comprimido Aire Bajo Presión Compressed Air • Usar óculos de proteção ou segu- • Use gafas de protección o seguridad. • Wear safety glasses or goggles. rança. • Use protección auditiva. • Wear hearing protection. • Usar proteção auditiva. •...
Combustível Combustible Fuel • Não abastecer excessivamente o tan- • No abastezca excesivamente el • Do not over fill the fuel tank. Over fill que de combustível. O abastecimento depósito de combustible. El llenado creates a fire hazard. excessivo cria um risco de incêndio. excesivo cría un riesgo de incendio.
Garantia do Motor Garantía del Motor Engine Warranty Período de Garantia Período de Garantía Warranty Period Favor consultar o certificado de garantia Favor consultar el certificado de garan- Please refer to warranty certificate for para informações sobre período e con- tía para informaciones sobre período y information about warranty terms and dições de garantia.
Localização do Número de Ubicación del Número de Serie Engine Serial Number Location Série do Motor Del Motor The engine serial number is located at the engine’s right side (viewed from the O número de série se localiza no lado El número de serie del motor encontrase pulley), stamped on the engine block direito do motor (visto pela polia), gra-...
Especificações do Motor Especificaciones del Motor Engine Specifications MaxxForce 3.9 A / I / P Aspiração Natural Turboalimentado Aspiración Natural Turboalimentado Aspiration Natural Turbocharger Configuração do motor Motor 4 tempos, 4 Cilindros verticais em linha e 2 válvulas por cilindro Configuración del motor Motor 4 tiempos, 4 Cilindros verticales en línea y 2 válvulas por cilindro Engine configuration...
Página 20
MaxxForce 3.9 A / I / P Curso do êmbolo 127 mm (5 pol.) Carrera del pistón 127 mm (5 pol.) Piston stroke 127 mm (5 pol.) Ordem de ignição 1-3-4-2 Orden de encendido 1-3-4-2 Firing order 1-3-4-2 Sentido de Rotação Horária Sentido de Rotación Horaria...
Página 21
Inclinação máxima de serviço Inclinación máxima de servicio Maximum tranversal and longi- longitudinal e lateral: longitudinal e lateral: tudinal working inclination: Motores de 4 cilindros - 25° Motores de 4 cilindros - 25° 4 Cylinder engines - 25° 9.C39.0.006.0021...
Painel de Instrumentos Tablero de instrumentos Instruments Panel O Painel possui uma série de instrumen- El tablero posee una serie de instru- The panel has some instruments that tos que permite observar, na partida e mentos que permite acompañar el fun- allow to observe, at the engine start and durante a operação, o bom funciona- cionamiento apropiado del motor en el...
Lâmpada Indicadora da Pressão Bombilla Indicadora de la Presión Oil Pressure Indicator Lamp do Óleo del Aceite This lamp will turn on when the ignition key is turned to “ON” position, and it will Esta lâmpada acende com a chave na Esta bombilla se enciende con la llave turn off just after the engine is running.
Lâmpada Indicadora da Restrição Bombilla Indicadora de Restricci- Air Filter Restriction Indicator do Filtro do Ar ón del Filtro del Aire Lamp Sempre que houver restrição no filtro Siempre que haya restricción en el filtro Whenever an air filter restriction occurs, do ar, o que prejudica o funcionamento del aire, lo que perjudica el funciona- which impairs engine’s performance,...
Página 26
2. Para uma aceleração rápida, pres- 2. Para una aceleración rápida, pre- 2. For a quick acceleration, depress the sione o botão e puxe o comando. sione el pulsador y tire del pomo del button and pull the control knob. control.
Página 27
3. Para obter a marcha-lenta ou a 3. Para obtener el ralentí o la desace- 3. To quickly get the engine idling or a desaceleração rápida, pressione o leración rápida, presione el pulsador fast deceleration, depress the button botão e empurre o comando. y empuje el pomo del control.
Página 28
4. Após obter a rotação ideal, gire a 4. Después de obtener la rotación 4. After achieving the optimal en- trava para direita não permitindo que ideal, gire la traba hacia la derecha gine speed, turn the control lock a aceleração se modifique durante o y no permita que la aceleración se clockwise to hinder it of changing the funcionamento.
Recomendações para Opera- Recomendación para Opera- Operation and Maintenance ção e Manutenção ción y Mantenimiento Recommendations Partida e Parada Arranque y Detencion Start and Stop Partida Normal Arranque Normal Normal Start Atenção Atención Caution Colocar a alavanca da transmis- Colocar la palanca de cambios Put the transmission shift in são em neutro (Agrícolas).
Página 30
Atenção Atención Caution Não acionar demoradamente a No accionar la llave en posición Do not keep the key turned on chave, isso danificará o motor. de arranque por mucho tiempo ya too long, because it will damage Em motores turboalimentados, que dañará...
Partida a Baixa Temperatura Arranque a Baja Temperatura Cold Start (para Motores que possuam Kit (para Motores que poseen Kit (for Engines with Start de Aquecimento do Sistema de de Calentamiento del Sistema System Heating Kit) Partida) de Arranque) Atenção Atención Caution Colocar a alavanca da transmis-...
Página 32
Atenção Atención Caution Não acionar demoradamente a No accionar la llave en posición Do not operate the key for a long chave, isto danificará o motor de de arranque por mucho tiem- time, this will damage the starter partida. po, ya que dañará el motor de motor.
Amaciamento Asentamiento Running-in Period Durante o amaciamento, siga as seguin- Durante el asentamiento, siga las reco- During the running-in period, follow these tes recomendações: mendaciones a continuación: recommendations: • Evitar operações prolongadas com • Evitar operaciones prolongadas con • It is not advisable to operate the en- baixas cargas impostas ao motor.
Página 34
Nota: É responsabilidade do usuário Nota: Es responsabilidad del usua- Note: The operator is responsible a correta utilização do produto rio la correcta utilización del for the correct usage of this durante o período de amacia- producto durante el período de product during running-in mento.
Primeira Revisão (Especial) - 50 hs Primer Servicio (Especial) - 50 hs First Revision (Special) - 50 h Item Serviço Item Servicio Item Service Óleo lubrificante e filtro */** Trocar Aceite lubricante y filtro */** Cambiar Lubricating oil and filter */** Change Filtro e pré-filtro de combustível Drenar as impurezas...
Página 36
Item Serviço Item Servicio Item Service Bomba alimentadora Limpar o filtro-tela Bomba alimentadora Limpiar el filtro-tela Fuel lift pump Clean mesh filter Desempenho geral Verificar a rotação potência, etc Desempeño general Verificar las revoluciones, potencia, etc. General performance Check engine speed, power output, etc Mínima (Cárter) 7,9 L Mínima (Cárter)
Regulagem das Folgas de Vál- Reglaje de Holgura de Válvulas Engine Valve Lash vulas Después de desmontar la tapa de válvu- After valves cover removal, loosen the las, aflojar la tuerca traba y regule la luz, locknut and adjust the clearance by Após a remoção da tampa de válvulas, girando el tornillo de ajuste.
Folga de Válvulas Folga de Válvulas Valve Clearance Condições de Regulagem Válvula de Admissão Válvula de Escape Condiciones de Reglaje Válvula de Admisión Válvula de Escape Adjustment Conditions Intake Valve Exhaust Valve Motor frio 0,30 mm (0,012) 0,30 mm (0,012) Motor frio 0,30 mm (0,012”) 0,30 mm (0,012”)
Página 42
Nota: Balanço é o momento em que Nota: Balanceo es el momento en Note: Swinging occurs at the moment a válvula de escape está se que la válvula de escape se that exhaust valve is closing fechando e a de admissão está...
Sistema de Arrefecimento Sistema de Enfriamiento Cooling System Manutenção Preventiva Mantenimiento Preventivo Preventive Maintenance Quando o motor estiver operando com Cuando el motor estuviera operando While the engine is running at a high temperatura ambiente elevada, veri- con temperatura ambiente elevada, temperature room, frequently check the ficar o indicador de temperatura com verificar el indicador de temperatura con...
Abastecimento do Sistema Llenado del Sistema Cooling System Filling (Capacidade do Radiador do motor com (Capacidad del Radiador del motor con (Engine Radiator capacity with after- sistema de pós-arrefecimento) sistema de post-enfriamiento) cooler system) 1. Verificar no Manual de Serviço o 1.
Página 45
3. Remove coolant bleeding plug, 3. Retirar o bujão de desaeração, 3. Quitar el tapón de purga de aire, localizado na parte dianteira do ubicado en la parte delantera de la located at cylinder head front end. cabeçote. tapa de cilindros. 4.
Página 46
Atención Atenção Caution Solo llenar el depósito de ex- Somente completar o rervatório Only fill the expansion tank with de expansão com líquido de pansión con líquido refrigerante coolant with the engine cold. cuando el motor esté frío. arrefecimento com o motor frio. The coolant should contain: 60% La composición del líquido refri- A composição do líquido de arre-...
Drenagem do Circuito de Arrefe- Drenaje del Circuito de Enfria- Cooling Circuit Drainage cimento miento Atenção Atención Caution Não drenar o líquido de arrefe- No drene el líquido de enfria- Do not drain the engine coolant cedor enquanto o motor estiver miento mientras el motor esté...
Reabastecimento Reabastecimiento Engine Coolant Refilling Após a drenagem do circuito de Después del drenaje del circuito de After draining the cooling circuit, follow arrefecimento, para reabastecer o enfriamiento, para reabastecer el the instructions from section "Refilling" sistema, siga as instruções do item sistema,siga las instrucciones del ítem for refilling the system with engine Abastecimento.
Página 49
Atenção Atención Caution Nunca operar o motor sem a Nunca operar el motor sin la Never operate an engine with tampa, jamais improvisar outro tapa, jamás improvisar otro tipo the coolant cap removed. Never tipo de tampa. de tapa. improvise another type of cap. 9.C39.0.006.0021...
Sistema de Combustível Sistema de Combustible Fuel System Manutenção Preventiva Mantenimiento Preventivo Preventive Maintenance O combustível é um fator importante El combustible es un factor importante Fuel is an important factor to assure the para assegurar o bom funcionamento para asegurar el buen funcionamiento good engine operation without failures do motor por longo tempo e sem falhas.
Página 51
Atenção Atención Caution Após abastecer, manter a tampa Después de cargar, mantener la After refueling, keep the fuel tank bem fechada. Nunca improvisar tapa bien cerrada. Nunca impro- cap well closed. Never improvise. Se a tampa apresentar qualquer visar. Si la tapa presentara cual- If the cap has any problem, repla- problema, substituir por uma quier problema, debe reemplazar...
Filtro e Pré-filtro do Combustível Filtro y Pre-filtro de Combustible Fuel Filter and Pre-Filter Os filtros têm a função de reter as Los filtros tienen la función de retener The filters retain the fuel impurities, in impurezas, para que o sistema receba las impurezas, para que el sistema a manner that the system receives a um combustível limpo, evitando assim...
Drenagem do Filtro e Pré-filtro Drenaje del Filtro y Pre-filtro Filter and Pre-Filter Drainage Diariamente, para evitar a obstrução pre- Diariamente, para evitar la obstrucción Daily, to avoid a premature filter obs- matura do filtro e garantir a durabilidade prematura del filtro y garantizar la dura- truction and to assure the fuel injection da bomba injetora e dos injetores, é...
Substituição dos Filtros Reemplazo de los Elementos Filters Replacement Filtrantes Antes da desmontagem, limpar as su- Before disassembling it, clean the exter- perfícies externas do filtro e pré-filtro. nal surfaces of filter and pre-filter. Antes del desarmado, limpiar las super- ficies externas del filtro y prefiltro.
Página 55
3. Remover o parafuso, o elemento 3. Quitar el tornillo, el elemento con la 3. Remove the bolt, the filter element com base inferior e o vedador. base inferior y el sello. with the lower base and the gasket. 4. Limpar internamente a base inferior 4.
Página 56
6. Sangrar o tubo de saída do filtro para 6. Purgar el tubo de salida del filtro 6. Bleed the filter’s outlet pipe for the a bomba injetora. hacia la bomba de inyección. injection pump. 7. Funcionar o motor e verifique se há 7.
Bomba Alimentadora Bomba Alimentadora Supply Pump A Bomba alimentadora tem a função de La bomba alimentadora tiene la función The supply pump actuates for trans- transferir o combustível do reservatório de transferir el combustible del tanque ferring the fuel from the tank for the para a bomba injetora, passando pelos a la bomba inyectora, pasando por los injection pump, passing it through the...
Página 58
5. Montar o filtro-tela com o flange 5. Armar el filtro-tamiz con la brida 5. Assemble the filter screen with its voltado para baixo. orientada hacia bajo. flange facing downward. 6. Montar um anel de vedação novo 6. Armar un anillo de sellado nuevo 6.
Sangria Purgado Air Bleeding Colocar a chave de contato na posição Colocar la llave de contacto en posición Turn the contact key to start position. de partida. de arranque. After each operation described below, Após cada uma das operações descritas Después de cada una de las operaçio- manually prime the priming pump until a seguir, acionar manualmente a bomba...
Página 60
2. Afrouxar o parafuso de alimen- 2. Aflojar el tornillo de alimentación 2. Loosen fuel-feeding screw from fuel tação de combustível da bomba de combustible de la bomba injection pump (1). injetora (1). inyectora (1). 9.C39.0.006.0021...
Página 61
3. Afrouxar o parafuso de sangria no 3. Aflojar el tornillo de purga en el 3. Loosen bleeding screw from fuel corpo da bomba injetora (2). cuerpo de la bomba inyectora (2). injection pump body (2). 9.C39.0.006.0021...
Página 62
4. Afrouxar o parafuso de sangria do 4. Aflojar el tornillo de purga del cabe- 4. Loosen the fuel injection pump head cabeçote da bomba injetora (3). zal de la bomba inyectora (3). bleeding bolt (3). 9.C39.0.006.0021...
Sistema de Lubrificação Sistema de Lubricación Lubrication System Manutenção Preventiva Mantenimiento Preventivo Preventive maintenance O sistema de lubrificação é responsável El sistema de lubricación es responsable Lubrication system is responsible for pela durabilidade e limpeza interna do por la durabilidad y limpieza interna del the engine durability and its interior motor.
Página 64
Atenção Atención Caution Se o nível do óleo ficar baixo com Si el nivel del aceite quedara If the oil level is getting low freqüência, procurar um Distribui- bajo con frecuencia, contactar frequently, seek for a Distributor dor e/ou Serviço Autorizado. a un Distribuidor y/o Servicio and / or Authorized Service.
Substituição do Óleo Lubrificante Cambio de Aceite Lubricante y Lubricating Oil and Filter Change e Filtro Filtro If the engine operates in places with a great dust concentration or other Se o motor operar em locais com grande Si el motor opera en lugares con gran harmful condition for its good ope- concentração de pó, ou outras condições concentración de polvo, u otras con-...
Página 66
3. Remover o filtro do óleo lubrificante. 3. Quitar el filtro de aceite lubricante. 3. Remove lubricating oil filter. 4. Na montagem do filtro de óleo, lubri- 4. Al montar el filtro de aceite, lubricar 4. During oil filter installation, lubricate ficar a junta da borracha.
Correia Correa Belt Se o motor parar por temperaturas Si el motor se para por temperaturas If the engine stops due to overheating, elevadas ou se a bateria estiver freqüen- elevadas o si la batería se descargara or if the battery is frequently discharged, temente descarregada, verificar se a frecuentemente, verificar si la correa check the belt for loosening or breakage.
Conservação de Motores Inativos Conservación de Motores Inactivos Conservation of Inactive Engines Um motor inativo por longo período está Un motor inactivo por largo período está An engine that is inactive for a long sujeito a ataque por agentes corrosivos. sujeto a ataque por agentes corrosivos.
Página 69
7. Funcionar o motor até que esse 7. Poner en marcha el motor hasta que 7. Run engine until it reaches its normal atinja a temperatura normal de alcance la temperatura normal de operating temperature. operação. operación. 8. Drain engine coolant from engine 8.
Página 70
13. Remover a correia do ventilador. 13. Quitar la correa del ventilador. 13. Remove the fan belt. 14. Completar com água destilada o 14. Completar con agua destilada el 14. Complete battery electrolyte level nível da água de bateria. Limpar nivel de la batería.
Preparo do Motor para Retorno Preparación del Motor para Regre- Engine Preparation to Return to ao Trabalho so al Trabajo Operation Antes de colocar em funcionamento um Antes de poner en marcha un motor que Before starting an engine which has motor que permaneceu longo tempo ha permanecido inactivo por largo tiem- been inactive for a long time, take the...
Página 72
8. Pressurizar com óleo novo as gale- 8. Presurizar con aceite nuevo las 8. Pressurize the engine oil galleries rias do motor (50-60 lbf.pol ) e gire galerías del motor (50/60 lbf/pul²) with oil (50/60 lbf/in.²) and turn y gire el cigüeñal con las manos, crankshaft by hand in order to detach a árvore de manivelas com as mãos.
Página 73
14. Substituir os elementos dos filtros de 14. Reemplazar el elemento del filtro de 14. Replace fuel filter element. combustível. combustible. 15. Bleed air from fuel system. 15. Sangrar o sistema de combustível. 15. Purgar el sistema de combustible. Entrada do ar comprimido (50/60 lb.pol Entrada del aire comprimido (50/60 lb.pul.
Armazenamento de Combustível Almacenaje de Combustible Fuel Storage Combustivel limpo, isento de água, Un combustible limpio, libre de agua, A clean, free of water, impurties and impurezas e materiais estranhos é fator impurezas y materiales extraños es un foreign matters fuel is a major factor to importante para assegurar o bom funcio- factor importante para asegurar el buen assure the correct running of an engine,...
Influência da Atitude no Desem- Influencia de la Altitud en el De- Influence of Altitude on Engine penho do Motor sempeño del Motor Performance Ao utilizarmos motores naturalmente Al utilizar motores aspirados en lugares When naturally aspirated engines are aspirados em locais de atitude elevadas de altitud elevada, el desempeño se ve used at high altitude locations, the o seu desempenho será...