Servizio clienti Kundenservice Smaltimento/ Entsorgung/Umweltschutz Protezione dell’ambiente Technical Data Caracteristiques techniques Safety information Consignes de securite How to use Nonna Comment utiliser Nonna Cleaning and care Nettoyage et entretien Trouble shooting Résolution des problèmes & astuces Customer service Service clientèle...
TECHNISCHE DATEN Maße (B/T/H): 21 x 13 x 13 cm ohne Holzgriff, Befestigungsklemme Griff, 36 x 13 x 13 cm mit Griff Zubehör: Pastaständer Gewicht: ca. 1,93 kg Ausstattung: Edelstahl-Nudelwalze, Änderungen und Irrtümer in Aus- Edelstahl-Walzaufsatz für Bandnudeln stattungsmerkmalen, Technik, Farben und Spaghetti, Edelstahlkurbel mit und Design vorbehalten.
Página 5
Kundenservice oder einer und nach längerem Nichtge- ähnlich qualifizierten Person aus- brauch sollten die manuelle Nu- getauscht/repariert werden, um delmaschine Nonna und ihr Auf- Gefahren zu vermeiden. satz gereinigt werden. Beachte dabei unsere Reinigungs- und • Das Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
SO BAUST DU DEINEN PASTASTÄNDER ZUSAMMEN Aufbauen Aufräumen...
Página 8
PASTATEIG VERARBEITEN Verarbeite mit Nonna frischen Teig zu Lasagne, Cannelloni, Bandnudeln, Spaghetti oder Ravioli:...
Página 9
1. Bereite den Pastateig zu. Das Grund- schneidest ihn zu Bandnudeln oder rezept sowie weitere Teigvarianten Spaghetti durch die entsprechenden findest du im beiliegenden Rezeptheft. Walzen zu. Wähle dazu den entspre- 2. Befestige die Nudelmaschine mit der chenden Walzen aufsatz und kurble den Befestigungsklemme an einem Tisch Teig durch die Schneidwalzen.
• Lasse die Teigreste vor der Reinigung trocknen. • Verwende ein feuchtes Tuch oder eine Bürste, um Teigreste und Mehlrück- stände zu entfernen. • Trockne Nonna mit einem Tuch ab und lasse sie noch an der Luft nachtrock- nen, bevor du sie verstaust.
Die Pasta klebt beim Lasse die frische Pasta immer erst antrocknen, Kochen zusammen. bevor du sie kochst. Sollte deine Nonna darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich bitte an den Hersteller oder einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Deutschland/Österreich: Abnutzung einen Gewährleistungsan- 0800 270 70 27 spruch aus. Die Lebensdauer hängt von der jeweiligen Behandlung und Nutzung E-Mail: service@springlane.de der Produkte ab und ist daher variabel. ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt.
• Inappropriate repairs may put the user at risk and result in voiding INTENDED USE the warranty. If individual parts The Nonna manual pasta machine is are damaged, they must be repla- suitable for rolling and cutting pasta. ced by the manufacturer, an au-...
Página 14
— danger of suffocation! result of inappropriate use, incor- • The Nonna manual pasta machi- rect operation or misuse. ne and its attachments should be • To avoid taking unnecessary ris-...
HOW TO USE NONNA PRODUCT DESCRIPTION Appliance 1. Machine body 7. Rollers 2. Opening for mounting clamp 8. Roller for tagliatelle 3. Fixing clamp 9. Roller for spaghetti 4. Fastening screw 10. Crank handle 5. Rotary knob for roller adjustment 11.
Página 16
HOW TO ASSEMBLE YOUR PASTA RACK Assembling Tidy up...
Página 17
PROCESSING THE PASTA DOUGH Use Nonna’s fresh dough to make your favourite pasta: lasagne, cannelloni, tagliatelle, spaghetti or ravioli:...
Página 18
1. Prepare the pasta dough. The basic cutting roller. Let the pasta dry a little. recipe and other dough variants can be You can hang it up to dry. Repeat the found in the recipe booklet enclosed. process until all the dough has been 2.
Lack of care dough and flour residues. or inappropriate care of the pasta machine • Dry your Nonna with a cloth and air can impair its function. dry her before storing. • Do not use sharp or pointy objects to •...
The pasta sticks together Always let the fresh pasta dry before cooking. during cooking. If you have any other issues with Nonna, please contact our customer service or a professional repair service. Do not try to repair the machine yourself. CUSTOMER SERVICE...
DISPOSAL/ENVIRONMENTAL PROTECTION Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. Product and packaging must be disposed of according to local regulations.
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen (b/l/h): met houten handgreep, bevestigingsklem 21 x 13 x 13 cm zonder handgreep, Accessoires: pastahouder 36 x 13 x 13 cm met handgreep Gewicht: ca. 1,93 kg Wijzigingen en fouten in uitrustings- Uitrusting: roestvrijstalen pastawals, functies, techniek, kleuren en vormge- roestvrijstalen wals-opzetstuk voor lint- ving voorbehouden.
gebruiksdoeleinden, zoals cessoires en de verpakkingson- derdelen buiten het bereik van • in pantry's van bedrijven, kanto- ren of op andere werkplekken kinderen. • landbouwbedrijven; • Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de originele • voor gebruik door gasten in toe- ristische accommodaties (hotels, accessoires.
NONNA GEBRUIKEN PRODUCTBESCHRIJVING Apparaat 1. Body 7. Walsen 2. Opening voor bevestigingsklem 8. Snijwalsen voor lintpasta 3. Bevestigingsklem 9. Snijwalsen voor spaghetti 4. Schroef 10. Slinger 5. Draaiknop voor de instelling van de wals 11. Openingen voor de slinger 6. Aanduiding van de walsinstelling...
Página 25
ZO ZET JE DE PASTAHOUDER IN ELKAAR In elkaar zetten Opruimen...
Página 26
PASTADEEG MAKEN Verwerk met Nonna vers deeg tot lasagne, cannelloni, lintpasta, spaghetti of ravioli:...
Página 27
1. Maak het pastadeeg. Het basisrecept de geschikte walsen tot lintpasta of en andere deegvarianten vind je in het spaghetti snijden. Selecteer hiervoor bijgeleverde receptenboek. het juiste wals-opzetstuk en draai het 2. Maak de pastamachine met de deeg door de snijwalsen. Laat de zojuist bevestigingsklemmen vast aan een gemaakte pasta even drogen.
• Laat de deegresten voor het schoon- maken eerst droog worden. • Gebruik een vochtige doek of een borstel om de deeg- en bloemresten te verwijderen. • Droog Nonna af met een doek en laat het apparaat vervolgens aan de lucht drogen voordat je het opbergt.
De pasta kleeft aan elkaar Laat de verse pasta eerst drogen voordat je deze gaat tijdens het koken. koken. Neem contact op met een professionele reparatiedienst als uw pastamachine Nonna toch nog gebreken vertoont. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
De levensduur is afhankelijk van toepassing zijn.) de behandeling en het gebruik van de pro- ducten, en is daarom verschillend. E-Mail: service@springlane.nl Neem contact op met onze klantenser- vice wanneer u nog vragen hebt over de bediening en de werkwijze van onze pro-...
• Riparazioni improprie effettuate La macchina per la pasta manuale da persone non competenti pos- sono esporre l’utilizzatore a pe- Nonna è destinata esclusivamente alla stesura e al taglio della sfoglia. ricoli e comportano l’esclusione L’accessorio da taglio fornito in do- della garanzia.
• Qualora l’apparecchio fosse dan- neggiato, rivolgersi esclusiva- si consiglia di pulire la macchi- mente al produttore, a un centro na per la pasta manuale Nonna di assistenza autorizzato o a una e l’accessorio da taglio. A ques- persona qualificata per la sostitu-...
USO ESSICCATORE NONNA DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Dispositivo 1. Corpo della macchina 7. Rulli 2. Apertura del morsetto di fissaggio 8. Rullo per fettuccine 3. Morsetto di fissaggio 9. Rullo per spaghetti 4. Vite 10. Manovella 5. Manopola per regolare i rulli 11.
COSÌ MONTI LO STENDIPASTA Assemblaggio Riordinare...
Página 35
LAVORAZIONE DELLA SFOGLIA Con la macchina per la pasta Nonna è possibile lavorare la sfoglia per realizzare tantissimi tipi di pasta, come lasagne, cannelloni, fettuccine, spaghetti o ravioli:...
Página 36
1. Preparare la sfoglia. Le ricette base è possibile tagliare la sfoglia in fogli per così come le altre varianti di pasta sono lasagne oppure realizzare fettuccine o disponibili nel ricettario incluso nella spaghetti utilizzando gli appositi rulli. confezione. Scegliere il rullo per il tipo di pasta 2.
Dopo ogni utilizzo l’apparecchio deve essere • Asciugare la macchina per la pasta pulito e asciugato come illustrato di seguito. Nonna con un panno e continuare con Una cura impropria o mancante dell’appa- un’asciugatura all’aria aperta prima di recchio può compromettere il funziona- riporre l’apparecchio.
La pasta si attacca durante Lasciare sempre asciugare completamente la pasta la cottura. fresca prima di cuocerla. Se l’utensile per Nonna dovesse riportare ulteriori difetti, si prega di consultare un servi- zio di riparazione professionale. Non cercare di riparare autonomamente il dispositivo.
La durata dipende dall’utilizzo e (Potrebbero essere applicati costi addizionali.) dalla manutenzione del prodotto ed è per- tanto variabile. E-Mail: service@springlane.de SMALTIMENTO/PROTEZIONE DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati secondo standard di alta qualità e progettati per una lunga durata.
UTILISATION tie. Dans le cas où des pièces La machine à pâtes manuelle Nonna détachées seraient endom- magées, elles doivent être rem- est conçue pour laminer et décou- per des pâtes. Des nouilles et des placées par le fabricant, une so-...
• En cas de dommage de l’appareil, celui-ci doit être échangé/réparé • Nettoyer la machine à pâtes par le fabricant, une société spé- manuelle Nonna et son embout cialisée agréée ou toute autre avant la première utilisation et lorsque l’appareil n’a pas été uti- personne qualifiée afin de limiter...
COMMENT UTILISER NONNA DESCRIPTION DU PRODUIT Appareil 1. Corps de la machine 7. Laminoirs 2. Ouverture pour étau de fixation 8. Laminoir pour nouilles 3. Étau de fixation 9. Laminoir pour spaghettis 4. Vis de fixation 10. Manivelle 5. Molette de réglage du laminoir 11.
COMMENT ASSEMBLER LE SÉCHOIR À PÂTES Montage Ranger...
Página 44
TRANSFORMATION DE LA PÂTE Transformer de la pâte fraîche en de délicieuses pâtes avec Nonna: lasagnes, cannellonis, nouilles, spaghettis ou raviolis.
1. Préparer la pâte. La recette de base travers les rouleaux de coupe. Laisser ainsi que des variantes sont décrites sécher les pâtes prêtes. Pour ce faire, il dans le livret de recettes fourni. est possible de les suspendre. Répéter 2.
humide : la pâte sèche rapidement. • Une fois complètement sèches, les • Après la découpe, laisser sécher immé- pâtes se conservent jusqu’à un an. diatement les pâtes fraîches environ Conserver les pâtes à base d’œuf au 30 minutes selon la pâte afin d’éviter réfrigérateur pendant 3 jours ou les qu’elles ne collent les unes aux autres congeler.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES & ASTUCES Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, il faudra passer en revue chacune des étapes suivantes : 1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi. 2. Vérifier si le tableau ci-dessous propose une solution possible. Solution Problème L’appareil remue lorsque la...
(Des frais d'appels supplémentaires peuvent La durée de vie dépend du traitement et s'appliquer.) de l'utilisation des produits, elle est donc variable. E-Mail: service@springlane.de ÉLIMINATION/ PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Nos produits sont fabriqués conformément à des exigences de qualité élevées et sont conçus pour une longue durée de vie.
USO PREVISTO rantía. Si los accesorios se dañan, deberán ser sustituidos por el La máquina de pasta manual Nonna está concebida para estirar y cortar fabricante, un servicio técnico masa de pasta. Con los accesorios...
• Si el aparato está dañado, deberá máquina manual de pasta Nonna ser reparado/sustituido por el y sus complementos. Sigue las in- fabricante, por el servicio de dicaciones de limpieza y cuidado.
COMO USAR DORA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Aparato 1. Cuerpo de la máquina 6. Indicador del ajuste del rodillo 2. Abertura para la pinza de sujeción 7. Rodillo 3. Pinza de sujeción 8. Rodillo para tallarines 4. Tornillo 9. Rodillo para espaguetis 5.
1. Prepara la masa para pasta. La receta mediante la manivela. Deja que la pas- básica y otras variantes de masa están ta lista se seque un poco; así podrás disponibles en el recetario incluido. colgarla. Repite el proceso hasta haber 2.
Un y de harina. cuidado deficiente o incorrecto del aparato • Seca la Nonna con un paño y deja que puede afectar a la funcionalidad de la má- se seque al aire antes de guardarla.
Deja que la pasta fresca se seque primero antes de La pasta se pega al cocerla. cocerla. Si Nonna presenta algún defecto, contacta con un servicio técnico profesional. No intentes reparar el aparato por tu cuenta. ATENCIÓN AL CLIENTE En principio, nuestros productos tienen Si tienes preguntas sobre el manejo y la una garantía legal de 2 años.
ELIMINACIÓN/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros productos están fabricados con altas exigencias de calidad y están concebidos para que tengan una larga vida útil. El mantenimiento y cuidado regular contri- buyen a alargar su vida útil. Si el aparato estuviera averiado y ya no se pudiera reparar, no debe ser eliminarlo en la basura doméstica común.