Plotter MCP Basic 2 Bedienungsanleitung Inhalt Über diese Dokumentation Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Beschriftungselemente Elektrischer Anschluss Bedienpersonal Konformität Entsorgung/Recycling Transport und Aufstellort Plotter aufstellen Gerätebeschreibung Machen Sie sich mit dem Plotter vertraut Inbetriebnahme Software installieren Plotter anschließen Plotterstift einsetzen/wechseln Plotter bestücken...
Über diese Dokumentation Die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation sind nach Schwere der Gefahr unterschiedlich gestaltet. WARNUNG Lebensgefahr möglich! Hinweise mit dem Signalwort „Warnung“ warnen Sie vor Situationen, die zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen können, falls Sie die angegebenen Hinweise nicht beachten. ACHTUNG Sachbeschädigung! Hinweise mit dem Signalwort „Achtung“...
Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.6 Entsorgung/Recycling Der Plotter MCP Basic 2 ist für die Beschriftung von Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ende seines Markierern oder Etiketten vorgesehen, die an indus- Lebenszyklus entsprechend der lokal geltenden triellen Anlagen angebracht werden. Der Betrieb des Bestimmungen entsorgt wird.
Transport und Aufstellort ► Packen Sie die die Lieferung aus und prüfen Sie die Vollständigkeit. Folgende Komponenten gehören zum Lieferumfang: – Plotter MCP Basic 2 mit Aufnahmeplatte MCP AP BASIC und drei Verstellplatten MCP EP – Netzstecker mit Anschlusskabel und montiertem Euro-Adapter –...
Página 8
Gerätebeschreibung LED / Taste Funktion / Anzeige Taste ON Plotter einschalten LED ON Grün: Plotter betriebsbereit Taste OFF Plotter ausschalten Taste Clear buffer Datenspeicher löschen LED Clear buffer Gelb: Daten im Datenspeicher des Plotters vorhanden Taste beep off Akustiksignal ausschalten Taste STOP Plotter anhalten und wieder starten LED STOP...
Wenn der Beschriftungsvorgang beendet ist, fährt der dienen als Positionierhilfe für die Aufnahmeplatten. Schreibarm zurück in die Ausgangsposition und ein Akustiksignal ertönt (s. „Akustiksignal“). Mit dem MCP Basic 2 können Sie verschiedene Aufnahmeplatten verwenden: Autojustierung – Aufnahmeplatte für MultiCard (im Lieferumfang) –...
Página 10
Gerätebeschreibung Stop-Modus/Taste STOP Bei Bedarf können Sie den Plotter in den Stop-Modus bringen (z. B. um einen Schreibvorgang zu unter- brechen). Mit der Taste STOP wechseln Sie zwischen Betriebs- und Stop-Modus. Im Stop-Modus leuchtet die LED STOP rot. Datenspeicher Wenn Druckdaten im Plotter gespeichert sind, leuchtet die LED Clear buffer gelb.
Inbetriebnahme 5.1 Software installieren 5.3 Plotterstift einsetzen/wechseln Verwenden Sie nur Plotterstifte, die als Die Betriebssoftware M-Print PRO finden Sie auf der ® Zubehör genannt sind (s. Kapitel 10). mitgelieferten DVD. ► Installieren Sie die Software auf dem PC. ► Folgen Sie den Anweisungen der Installationsroutine. Die Anleitung zur Software finden Sie eben- falls auf der mitgelieferten DVD.
Inbetriebnahme 5.4 Plotter bestücken Wir empfehlen, die Aufnahmeplatten außer- halb des Plotters vorzubereiten und sie im Plotter zu platzieren bevor der Plotter ein- geschaltet wird. So können Sie sicher sein, dass die Autojustierung wirksam ist, selbst wenn der Schreibarm beim Bestücken bewegt wird.
Bedienung 6.3 Akustiksignal ausschalten/dekativieren Der übliche Ablauf beim Beschriften ist dieser: ► Software starten ► Um das Akustiksignal auszuschalten, drücken Sie ► Druckauftrag einrichten die Taste beep off. ► Plotter mit Beschriftungsmaterial bestücken Wenn Sie das Signal dauerhaft deaktivieren wollen, ►...
Reinigung und Instandhaltung 7.1 Plotter reinigen ACHTUNG Plotter kann beschädigt werden! Die Oberfläche des Plotters kann durch Lösemittel und aggressive Reiniger beschädigt werden. ► Bei Bedarf verwenden Sie nur die als Zubehör empfohlenen Reiniger. ► Ölen Sie niemals mechanische Teile Ihres Plotters! ►...
Stofftuch, das mit Reinigungsflüssigkeit getränkt ist. 1) Verwenden Sie nur die Reiniger, die als Zubehör genannt sind (s. Kapitel 10). Tab. 8.1 Störungsbeseitigung MCP Basic 2 Sollte eine Störung durch die beschriebe- nen Maßnahmen nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an den Weidmüller Service.
MCP Basic 2 plotter Operating instructions Contents About this documentation Safety Intended use Labelling elements Electrical connection Operating personnel Conformity Disposal/recycling Transport and installation site Setting up the plotter Device description Getting to know the plotter Commissioning Installing the software...
About this documentation The safety notes in this documentation are designed according to the severity of the danger. WARNING Possible danger to life! Notes with the signal word “Warning” warn you of situations which may result in serious injury or death if you do not follow the instructions given in this manual.
Safety 2.1 Intended use 2.6 Disposal/recycling The MCP Basic 2 plotter is designed for the labelling At the end of its service life, make sure the device is of markers or labels fitted to industrial systems. disposed of in accordance with the local regulations.
Página 22
► Unpack the delivery and check everything is there. The delivery includes the following components: – MCP Basic 2 plotter with MCP AP BASIC mounting plate and three MCP EP adjuster plates – Mains plug with connection cable and a fitted Euro adapter –...
Device description Fig. 4.1 Product overview Writing arm Plotter base plate Control panel Mounting plate Pen storage Adjuster plate 10 Mains connection Positioning aid for mounting plate 11 Connection socket (Sub-D 15) Pen holder 12 USB connection Lowering unit 1168680000/02/12.2016...
Página 24
Device description LED/key Function/display ON key Switch plotter on ON LED Green: plotter operational OFF key Switch plotter off Clear buffer key Delete data memory Clear buffer LED Yellow: data in plotter data memory beep off key Switch off acoustic signal STOP key Stop and restart plotter STOP LED...
Página 25
(see “Acoustic signal”). You can use various mounting plates with the MCP Basic 2: Auto-calibration – Mounting plate for MultiCard (supplied) Every time it is switched on or a writing process is –...
Página 26
Device description Data memory If print data is stored in the plotter, the Clear buffer LED lights up yellow. To cancel a print job, you need to wipe the data memory (see Chapter 6.2). Fig. 4.4 Mounting plate for SlimFix markers Fig.
Commissioning 5.1 Installing the software 5.3 Inserting/replacing the plotter pen Only use the plotter pens specified as The M-Print PRO operating software can be found on ® accessories (see Chapter 10). the DVD provided. ► Install the software on the PC. ►...
Página 28
Commissioning 5.4 Loading the plotter We recommend preparing the mounting plates off the plotter and placing them in the plotter before the plotter is switched on. This allows you to be certain that the auto-calibration process is effective, even when the writing arm is moved during the loading process.
Página 29
Operation 6.3 Switching off/deactivating the acoustic For labelling, the normal process is: signal ► Start the software ► Set up print job ► To switch off the acoustic signal, press the beep off ► Load plotter with labelling material key. ►...
Cleaning and maintenance 7.1 Cleaning the plotter ATTENTION Risk of damage to plotter! Solvents and abrasive detergents can damage the surface of the plotter. ► If possible, use only the detergents recommended as accessories. ► Never oil the mechanical parts of your plotter! ►...
Página 31
1) Only use the detergents specified as accessories (see Chapter 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 troubleshooting If there is a fault that cannot be remedied using the measures described above, please contact the Weidmüller Service...
10% ... 90% relative humidity Safety certificates EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Interference resistance EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensions 470 mm x 480 mm x 155 mm Weight 6.3 kg Tab. 9.1 Technical data MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 33
Detergent, 30 ml 1924330000 Detergent 2000 Detergent, 25 ml 1772130000 MCP COVER Cover hood 1924350000 MCP EP Adjuster plate 1935130000 MCP EP SFC 3 Inlay 1058090000 1) Not suitable for labelling CLI T sleeves Tab. 10.1 Accessories MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 traceur Mode d'emploi Sommaire À propos de cette documentation Sécurité Plages d'utilisation Éléments de repérage Raccordement électrique Opérateurs Conformité Recyclage / élimination Transport et site d’installation Mise en place du traceur Description de l’appareil À la découverte du traceur...
À propos de cette documentation Les consignes de sécurité figurant dans cette docu- mentation sont rédigées selon leur degré de danger. AVERTISSEMENT Danger de mort éventuel ! Les remarques signalées par le terme « Avertissement » préviennent de situations susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles, si vous ne suivez pas les instructions fournies dans ce manuel.
Vous pouvez également retourner votre appareil à Weidmüller afin de vous assurer de son traitement Le traceur MCP Basic 2 sert à imprimer des repérages approprié. Il vous suffit de l’expédier via un service ou des étiquettes adaptés aux systèmes industriels.
Página 38
► Déballez le colis reçu et vérifiez que rien ne manque. Le colis comprend les éléments suivants : – MCP Basic 2 traceur avec MCP AP BASIC plaque de maintien et trois plaques de réglage MCP EP – Fiche secteur avec câble de raccordement et adaptateur pour fiche Euro monté...
Description de l’appareil Fig. 4.1 Aperçu du produit Bras d’écriture Plaque de base du traceur Panneau de commande Plaque de maintien Stockage du stylo Plaque de réglage 10 Raccordement au secteur Aide au positionnement de la plaque de maintien 11 Prise de raccordement (Sub-D 15) Support de stylo 12 Raccordement USB Unité...
Página 40
Description de l’appareil LED / touche Fonction / affichage Touche ON Mise en marche du traceur LED ON Vert : traceur opérationnel Touche OFF Extinction du traceur Suppression de la mémoire de Touche Clear buffer données LED Clear buffer Jaune : données présentes dans la mémoire de données du traceur Touche beep off Extinction du signal sonore...
Página 41
Vous pouvez utiliser différentes plaques de maintien Calibrage automatique avec le traceur MCP Basic 2 : À chaque fois qu’il est démarré ou qu’un processus – Plaque de maintien pour MultiCard (fournie) d’écriture est repris, le traceur exécute un calibrage –...
Página 42
Description de l’appareil Touche / mode STOPStop En cas de besoin, vous pouvez basculer le traceur en mode Stop (par exemple, pour arrêter un processus d’écriture). Utilisez la touche STOP pour passer du mode de fonctionnement au mode Stop et inversement. En mode Stop, la LED STOP passe au rouge.
Mise en service 5.1 Installation du logiciel 5.3 Mise en place/remplacement du stylo pour traceur Le logiciel d’exploitation MPrint PRO est disponible ® N’utilisez que les stylos pour traceur décrits sur le DVD fourni. dans la section « Accessoires » ► Installez le logiciel sur le PC. (voir chapitre 10).
Página 44
Mise en service 5.4 Chargement du traceur Il est recommandé de préparer les plaques de maintien en dehors du traceur, puis de les placer sur le traceur avant de le mettre en marche. Vous avez ainsi la certitude que le processus de calibrage automatique est effectif, même si le bras d’écriture est déplacé...
Página 45
Fonctionnement 6.3 Extinction / désactivation du signal sonore Pour l'impression, le processus normal se déroule comme suit : ► Pour éteindre le signal sonore, appuyez sur la touche ► Lancement du logiciel beep off. ► Configuration de la tâche d’impression Si vous souhaitez désactiver de manière permanente ►...
Nettoyage et maintenance 7.1 Nettoyage du traceur ATTENTION Risque d’endommager le traceur ! Les solvants et autres détergents abrasifs risquent d’endommager la surface du traceur. ► Si possible, utilisez uniquement les détergents recommandés dans la section « Accessoires ». ► Ne graissez jamais les pièces mécaniques de votre traceur ! ►...
Página 47
1) Utilisez uniquement les détergents décrits dans la section « Accessoires » (voir chapitre 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 dépannage Si vous n’arrivez pas à corriger une défaillance en suivant les mesures décrites cidessus, veuillez contacter le service après...
10 % ... 90 % d’humidité relative Certificats de sécurité EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Résistance aux interférences EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensions 470 mm x 480 mm x 155 mm Poids 6,3 kg Tab. 9.1 Données techniques MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 49
Detergent 2000 Détergent, 25 ml 1772130000 MCP COVER Capot de protection 1924350000 MCP EP Plaque de réglage 1935130000 MCP EP SFC 3 Insert 1058090000 1) Ne convient pas au repérage des étuis CLI-T Tab. 10.1 Accessoires MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Plotter MCP Basic 2 Istruzioni d'uso Contenuto Informazioni sulla presente documentazione Sicurezza Uso previsto Elementi di siglatura Collegamento elettrico Personale operativo Conformità Riciclaggio/smaltimento Trasporto e luogo di installazione Impostazione del plotter Descrizione dispositivo Imparare a conoscere il plotter Messa in funzione...
Informazioni sulla presente documentazione Le note di sicurezza contenute nella presente documentazione sono concepite in base alla gravità del pericolo. AVVERTENZA Possibile pericolo per la vita! Le note con la parola "Avvertenza" mettono in guardia da situazioni che potrebbero causare gravi lesioni o morte, se non vengono seguite le istruzioni contenute nel presente manuale.
Sicurezza 2.1 Uso previsto 2.6 Riciclaggio/smaltimento Il plotter MCP Basic 2 è progettato per la siglatura Assicurarsi che il prodotto, alla fine della sua vita utile, di marcatori o etichette per sistemi industriali. Il sia smaltito in conformità alle normative locali.
► Aprire la confezione ed assicurarsi che tutto il materiale sia presente. La fornitura include i seguenti componenti: – Plotter MCP Basic 2 con piastra di montaggio MCP AP BASIC e tre piastre di regolazione MCP EP – Spina di alimentazione con cavo di collegamento e adattatore europeo innestato –...
Página 55
Descrizione dispositivo Fig. 4.1 Panoramica del prodotto Braccio di scrittura Piastra di base del plotter Pannello di controllo Piastra di montaggio Magazzino pennino Piastra di regolazione 10 Collegamento alla rete di alimentazione Ausilio al posizionamento per la piastra di montaggio 11 Presa di collegamento (Sub-D 15) Supporto pennino 12 Collegamento USB...
Página 56
Descrizione dispositivo LED/Tasti Funzione/Display Tasto ON Accendere il plotter LED ON Verde: plotter in funzione Tasto OFF Spegnere plotter Tasto Clear buffer Cancellare memoria dati LED Clear buffer Giallo: dati nella memoria dati del plotter Tasto beep off Disattivare segnale acustico Tasto STOP Fermare e far ripartire il plotter LED STOP...
Página 57
Questi perni di supporto fungono da guida di iniziale e viene emesso un segnale acustico (vedere posizionamento per le piastre di montaggio. "Segnale acustico"). Con il MCP Basic 2 è possibile usare diverse piastre di montaggio: Auto-calibrazione – Piastra di montaggio per MultiCard (fornita) Ogni volta che viene acceso o quando viene –...
Página 58
Descrizione dispositivo Memoria dati Se il plotter contiene dei dati di stampa, il LED Clear buffer diventa giallo. Per cancellare un lavoro di stampa, è necessario eseguire la pulizia della memoria dati (vedere Capitolo 6.2). Fig. 4.4 Piastra di montaggio per marcatori SlimFix Fig.
Messa in funzione 5.1 Installazione del software 5.3 Inserimento/sostituzione del pennino plotter Il software operativo M-Print PRO si trova nel DVD in ® Utilizzare unicamente i pennini plotter dotazione. specificati tra gli accessori (vedere ► Installare il software nel PC. Capitolo 10).
Messa in funzione 5.4 Caricamento del plotter Si raccomanda di preparare le piastre di montaggio fuori dal plotter e posizionarle nel plotter prima che questo venga acceso. Questo permette di essere certi che la procedura di autocalibrazione sia efficace, anche quando il braccio di scrittura viene spostato durante il processo di caricamento.
Funzionamento 6.3 Attivazione/Disattivazione del segnale Per la siglatura, il procedimento normale è il seguente: acustico ► Avviare il software ► Impostare il lavoro di stampa ► Per disattivare il segnale acustico, premere il tasto ► Caricare il plotter con il materiale per la siglatura beep off.
Pulizia e manutenzione 7.1 Pulizia del plotter ATTENZIONE Rischio di danni al plotter! Solventi e detergenti abrasivi possono danneggiare la superficie del plotter. ► Se possibile, utilizzare unicamente i detergenti indicati tra gli accessori. ► Mai oliare le parti meccaniche del plotter! ►...
1) Usare solo i detergenti indicati tra gli accessori (vedere Capitolo 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 Ricerca e risoluzione dei problemi Nel caso in cui un guasto non possa essere risolto usando le procedure qui descritte, si prega di contattare il Reparto Assistenza di Weidmüller.
Certificati di sicurezza EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Resistenza alle interferenze EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensioni 470 mm x 480 mm x 155 mm Peso 6,3 kg Tab. 9.1 Dati tecnici MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 65
Detergente 2000 Detergente, 25 ml 1772130000 MCP COVER Calotta di copertura 1924350000 MCP EP Piastra di regolazione 1935130000 MCP EP SFC 3 Inserto 1058090000 1) Non adatto per la siglatura di segnafili CLI T Tab. 10.1 Accessori MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Plotter MCP Basic 2 Manual de instrucciones Contenido Acerca de esta documentación Seguridad Uso previsto Elementos de señalización Conexión eléctrica Personal operario Conformidad Eliminación/reciclaje Transporte y lugar de instalación Instalación del plotter Descripción del dispositivo Información general sobre el plotter Puesta en marcha Instalación del software...
Acerca de esta documentación Las notas de seguridad que se incluyen en esta documentación están diseñadas según la gravedad del peligro. ADVERTENCIA ¡Posible peligro de muerte! Las notas con la señal "Advertencia" le avisan de situaciones que podrían provocar lesiones graves o la muerte en caso de no seguir las instrucciones indicadas en este manual.
Seguridad 2.1 Uso previsto 2.6 Eliminación/reciclaje El plotter MCP Basic 2 está diseñado para señalizar Al final de su vida útil, asegúrese de eliminar el etiquetas o señalizadores colocados en sistemas in- dispositivo según la normativa local. dustriales. El funcionamiento del plotter se controla También puede devolver el dispositivo a Weidmüller...
► Abra el paquete y compruebe si están incluidos todos los componentes. El paquete incluye los siguientes componentes: – Impresora plotter MCP Basic 2 con una placa de montaje MCP AP BASIC y tres placas de ajuste MCP EP – Enchufe de alimentación con cable de conexión y adaptador para clavija europea –...
Descripción del dispositivo Fig. 4.1 Presentación Brazo de escritura Placa base del plotter Panel de control Placa de montaje Almacenamiento de plumilla Placa de ajuste 10 Conexión de red Asistente de colocación para la placa de montaje 11 Toma de conexión (Sub-D 15) Alojamiento de la plumilla 12 Conexión USB Unidad de descenso...
Página 72
Descripción del dispositivo LED/tecla Función/indicador Tecla ON Encender el plotter LED ON Verde: plotter en funcionamiento Tecla OFF Apagar el plotter Tecla Clear buffer Borrar la memoria de datos LED Clear buffer Amarillo: datos en la memoria de datos del plotter Tecla beep off Desactivar el aviso acústico Tecla STOP...
(ver "Aviso acústico"). Puede utilizar diferentes placas de montaje con el MCP Basic 2: Calibración automática – Placa de montaje para MultiCard (incluida) Cada vez que se enciende o que se continúa un –...
Página 74
Descripción del dispositivo Memoria de datos Si se almacenan datos de impresión en el plotter, el LED Clear buffer se iluminará en amarillo. Para cancelar un trabajo de impresión, deberá borrar la memoria de datos (consulte el capítulo 6.2). Fig. 4.4 Placa de montaje para señalizadores SlimFix Fig.
Puesta en marcha 5.1 Instalación del software 5.3 Inserción/sustitución de la plumilla de plotter El sistema de manejo M-Print PRO se encuentra en el ® Utilice solo las plumillas de plotter DVD adjunto. especificadas como accesorios (consulte el ► Instale el software en el PC. capítulo 10).
Puesta en marcha 5.4 Carga del plotter Se recomienda preparar las placas de montaje fuera del plotter y colocarlas en el plotter antes de encenderlo. De este modo, el proceso de calibración automática será totalmente eficaz, incluso aunque el brazo de escritura se desplace durante el proceso de carga.
Funcionamiento 6.3 Desconexión/desactivación del aviso El proceso normal de señalización es el siguiente: acústico ► Inicie el software. ► Configure el trabajo de impresión. ► Para desconectar el aviso acústico, pulse la tecla ► Cargue el plotter con el material de señalización. beep off.
Limpieza y mantenimiento 7.1 Limpieza del plotter ATENCIÓN ¡Riesgo de daños en el plotter! Los disolventes y los detergentes abrasivos podrían dañar la superficie del plotter. ► En la medida de lo posible, utilice solo los detergentes recomendados como accesorios. ►...
1) Utilice solo los detergentes especificados como accesorios (consulte el capítulo 10). Tab. 8.1 Solución de problemas en el MCP Basic 2 Si se produce algún fallo que no pueda solucionarse con las medidas descritas anteriormente, póngase en contacto con el...
Certificados de seguridad EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Resistencia a las interferencias EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensiones 470 mm x 480 mm x 155 mm Peso 6,3 kg Tab. 9.1 Datos técnicos del MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Plotter MCP Basic 2 Instruções de funcionamento Índice Acerca desta documentação Segurança Utilização prevista Elementos de etiquetagem Ligação elétrica Operadores Conformidade Eliminação/reciclagem Transporte e local de instalação Instalar a plotter Descrição do aparelho Familiarização com a plotter Colocação em funcionamento...
Acerca desta documentação As observações sobre segurança nesta documentação foram concebidas de acordo com a severidade do perigo. AVISO Possível perigo de morte! As indicações com a palavra-sinal "Avi- so" advertem para situações com risco de ferimentos graves ou morte se não forem observadas as instruções neste manual.
A observância da documentação também faz parte da utilização prevista. 2.2 Elementos de etiquetagem Os materiais que se seguem podem ser etiquetados com a MCP Basic 2: – Marcadores com formato MultiCard – Etiquetas 2.3 Ligação elétrica O aparelho pode funcionar nas gamas de tensões 100–240 V CA/50–60 Hz.
Página 86
► Desembale o produto aquando da entrega e veri- fique se está completo. O produto é constituído pelos seguintes componentes: – Plotter MCP Basic 2 com placa de montagem MCP AP BASIC e três placas de ajuste MCP EP – Ficha com cabo de ligação equipada com adapta- dor Euro –...
Descrição do aparelho Fig. 4.1 Vista geral do produto Braço de escrita Placa base da plotter Painel de comandos Placa de montagem Local de reserva de canetas Placa de ajuste 10 Ligação à corrente Auxiliar de posicionamento da placa de montagem 11 Tomada de ligação (Sub-D 15) Porta-caneta 12 Ligação USB...
Página 88
Descrição do aparelho LED/tecla Função/mostrador Tecla ON Ligar a plotter LED ON Verde: plotter operacional Tecla OFF Desligar a plotter Tecla Clear buffer Apagar memória de dados LED Clear buffer Amarelo: dados na memória de da- dos da plotter Tecla beep off Desligar o sinal sonoro Tecla STOP Parar e reiniciar a plotter...
Página 89
à posição de início e é emitido um sinal cionamento para as placas de montagem. sonoro (consultar "Sinal sonoro"). Pode usar diferentes placas de montagem na MCP Basic 2: Calibragem automática – Placa de montagem para MultiCard (fornecida) A plotter realiza o processo automático de calibragem –...
Página 90
Descrição do aparelho Memória de dados Se os dados de impressão forem armazenados na plotter, o LED Clear buffer acende-se a amarelo. Para cancelar um trabalho de impressão, tem de apagar a memória de dados (consultar capítulo 6.2). Fig. 4.4 Placa de montagem para marcadores SlimFix Fig.
Colocação em funcionamento 5.1 Instalar o software 5.3 Inserir/substituir a caneta de traçar Utilize apenas as canetas de traçar especifi- O software operativo M-Print PRO está incluído no ® cadas como acessórios (consultar capítulo DVD fornecido com a plotter. 10). ►...
Página 92
Colocação em funcionamento 5.4 Carregar a plotter Recomendamos que a preparação das plac- as de montagem seja feita fora da plotter, colocando-as na plotter antes de esta ser ligada. Isto permite-lhe garantir que o pro- cesso de calibragem automática é eficaz, mesmo quando o braço de escrita é...
Funcionamento 6.3 Desligar/desativar o sinal sonoro Para etiquetar, o processo normal é: ► Iniciar o software ► Para desligar o sinal sonoro, prima a tecla beep off. ► Configurar um trabalho de impressão Se pretender desativar permanentemente o sinal, siga ►...
Limpeza e manutenção 7.1 Limpar a plotter ATENÇÃO Risco de danos na plotter! Os solventes e os detergentes abrasivos podem dani- ficar a superfície da plotter. ► Se possível, utilize apenas os detergentes recomendados como acessórios. ► Nunca lubrifique as peças mecânicas da plotter! ►...
1) Use apenas os detergentes especificados na parte dos acessórios (consultar capítulo 10). Tab. 8.1 Resolução de problemas da MCP Basic 2 Se houver alguma falha que não possa ser solucionada com as medidas atrás descri- tas, contacte o Departamento de Assistên-...
Certificados de segurança EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Resistência a interferências EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensões 470 mm x 480 mm x 155 mm Peso 6,3 kg Tab. 9.1 Dados técnicos da MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 97
1924330000 Detergente 2000 Detergente, 25 ml 1772130000 MCP COVER Cobertura 1924350000 MCP EP Placa de ajuste 1935130000 MCP EP SFC 3 Entalhe 1058090000 1) Não adequado para etiquetagem de mangas CLI T Tab. 10.1 Acessórios da MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 Ploter Οδηγίες χειρισμού Περιεχόμενα, Σχετικά με αυτή την τεκμηρίωση Ασφάλεια Ενδεδειγμένη χρήση Στοιχεία επισήμανσης Ηλεκτρική σύνδεση Προσωπικό χειρισμού Συμμόρφωση Απόρριψη/Ανακύκλωση Μεταφορά και θέση εγκατάστασης Εγκατάσταση του plotter Περιγραφή συσκευής Εξοικείωση με το plotter Θέση σε λειτουργία Εγκατάσταση του λογισμικού...
Página 100
Σχετικά με αυτή την τεκμηρίωση Οι σημειώσεις ασφάλειας που υπάρχουν σε αυτή την τεκμηρίωση έχουν σχεδιαστεί ανάλογα με τη σοβαρότητα του κινδύνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενδεχόμενος κίνδυνος για τη ζωή! Οι σημειώσεις με την προειδοποιητική λέξη "Προειδοποίηση" σας προειδοποιούν για καταστάσεις οι οποίες, αν...
Ασφάλεια 2.1 Ενδεδειγμένη χρήση 2.6 Απόρριψη/Ανακύκλωση Το plotter MCP Basic 2 έχει σχεδιαστεί για την Στο τέλος του κύκλου ζωής της συσκευής, επισήμανση ενδείξεων ή ετικετών που τοποθετούνται βεβαιωθείτε ότι η απόρριψή της γίνεται σύμφωνα με σε βιομηχανικά συστήματα. Η λειτουργία του plot- τους...
Página 102
► Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι δεν λείπει τίποτα. Η παράδοση περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία: – Plotter MCP Basic 2 με πλάκα στερέωσης MCP AP BASIC και τρεις πλάκες προσαρμογής MCP EP – Βύσμα τροφοδοσίας με καλώδιο σύνδεσης και...
Página 104
Περιγραφή συσκευής Λυχνία LED/Κουμπί Λειτουργία/Ένδειξη Κουμπί ON Ενεργοποίηση του plotter Πράσινο: plotter έτοιμο για Λυχνία LED ON λειτουργία Κουμπί OFF Απενεργοποίηση plotter Κουμπί Clear buffer Διαγραφή μνήμης δεδομένων Λυχνία LED Clear buffer Κίτρινο: δεδομένα στη μνήμη δεδομένων του plotter Κουμπί beep off Απενεργοποίηση...
Página 105
βραχίονας γραφής επιστρέφει στην αρχική θέση και ter. Αυτοί οι πείροι συγκράτησης αποτελούν οδηγό ηχεί ένα ακουστικό σήμα (βλέπε "Ακουστικό σήμα"). τοποθέτησης για τις πλάκες στερέωσης. Με το MCP Basic 2 μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Αυτόματη βαθμονόμηση διάφορες πλάκες στερέωσης: Το plotter εκτελεί τη διαδικασία αυτόματης...
Página 106
Περιγραφή συσκευής διακοπής λειτουργίας. Η λυχνία LED STOP ανάβει με κόκκινο χρώμα. Μνήμη δεδομένων Όταν αποθηκεύονται δεδομένα εκτύπωσης στο plot- ter, η ένδειξη LED Clear buffer ανάβει με κίτρινο χρώμα. Για να ακυρώσετε μια εργασία εκτύπωσης, πρέπει να σβήσετε τη μνήμη δεδομένων (βλέπε Κεφάλαιο 6.2). Εικ.
Θέση σε λειτουργία 5.1 Εγκατάσταση του λογισμικού 5.3 Εισαγωγή/Αντικατάσταση πένας plotter Χρησιμοποιείτε μόνο τις πένες plotter Το λογισμικό λειτουργίας MPrint PRO μπορεί να ® που προσδιορίζονται ως αξεσουάρ (βλέπε βρεθεί στο παρεχόμενο DVD. Κεφάλαιο 10). ► Εγκαταστήστε το λογισμικό στον Η/Υ. ►...
Página 108
Θέση σε λειτουργία 5.4 Φόρτωση του plotter Συνιστούμε την προετοιμασία των πλακών στερέωσης εκτός του plotter και την τοποθέτησή τους στο plotter πριν από την ενεργοποίηση του plotter. Αυτό σας επιτρέπει να είστε σίγουροι για την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας αυτόματης βαθμονόμησης, ακόμα και όταν ο...
Página 109
Χειρισμός 6.3 Διακοπή λειτουργίας/απενεργοποίηση του Για επισήμανση, η κανονική διαδικασία είναι: ηχητικού σήματος ► Ξεκινήστε το λογισμικό ► Ρυθμίστε την εργασία εκτύπωσης ► Για να διακόψετε το ακουστικό σήμα, πατήστε το ► Φορτώστε το plotter με υλικό επισήμανσης κουμπί beep off. ►...
Καθαρισμός και συντήρηση 7.1 Καθαρισμός του plotter ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο plotter! Οι διαλύτες και τα λειαντικά απορρυπαντικά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια του plotter. ► Αν είναι δυνατό, χρησιμοποιήστε μόνο τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. ► Ποτέ μη λιπαίνετε τα μηχανικά μέρη του plotter! ►...
προσεκτικά με ύφασμα βουτηγμένο σε καθαριστικό υγρό 1) Χρησιμοποιείτε μόνο τα καθαριστικά που προσδιορίζονται ως αξεσουάρ (βλέπε Κεφάλαιο 10). Πίν. 8.1 MCP Basic 2 Επίλυση προβλημάτων Αν υπάρχει σφάλμα το οποίο δεν μπορεί να διορθωθεί χρησιμοποιώντας τα μέτρα που περιγράφονται παραπάνω, επικοινωνήστε...
10% ... 90 % σχετική υγρασία Πιστοποιητικά ασφάλειας EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Αντίσταση σε παρεμβολές EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Διαστάσεις 470 mm x 480 mm x 155 mm Βάρος 6,3 kg Πίν. 9.1 Τεχνικά στοιχεία MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 113
Απορρυπαντικό, 30 ml 1924330000 Απορρυπαντικό 2000 Απορρυπαντικό, 25 ml 1772130000 MCP COVER Κάλυμμα 1924350000 MCP EP Πλάκα προσαρμογής 1935130000 MCP EP SFC 3 Ένθεμα 1058090000 1) Δεν είναι κατάλληλο για την επισήμανση χιτωνίων CLI T Πίν. 10.1 Αξεσουάρ MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Ploter MCP Basic 2 Instrukcja obsługi Spis trésci Informacja dotycząca niniejszej dokumentacji Bezpieczeństwo Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Opisywane elementy Przyłącze elektryczne Personel obsługowy Zgodność Utylizacja/recykling Transport i miejsce ustawienia Ustawianie plotera Opis urządzenia Zapoznanie się z ploterem Pierwsze uruchomienie Instalowanie oprogramowania Podłączanie plotera...
Informacja dotycząca niniejszej dokumentacji Zawarte w niniejszej instrukcji wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zostały podzielone według stopnia zagrożenia. OSTRZEŻENIE Możliwe zagrożenie życia! Niezastosowanie się do treści wskazówek oznaczonych słowem „Ostrzeżenie” może prowadzić do wypadków ze skutkiem śmiertelnym lub do ciężkich obrażeń ciała. UWAGA Szkody materialne! Wskazówki oznaczone słowem „Uwaga”...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza także obowiązek zapoznania się z treścią instrukcji obsługi oraz stosowania się do niej. 2.2 Opisywane elementy Ploter MCP Basic 2 służy do wykonywania opisów na następujących materiałach: – oznacznikach w formacie MultiCard, – etykietach. 2.3 Przyłącze elektryczne Urządzenie jest przystosowane do zasilania napięciem...
► Przy odbiorze dostawy trzeba rozpakować przesyłkę i sprawdzić jej kompletność. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: – Ploter MCP Basic 2 z płytą montażową MCP AP BASIC oraz trzy płytki regulacyjne MCP EP – Przewód sieciowy z zamontowanym wtykiem Euro – Adapter do gniazdek sieciowych amerykańskich i brytyjskich –...
Opis urządzenia Rys. 4.1 Widok ogólny i elementy składowe urządzenia Ramię pisaka Płyta podstawy plotera Panel sterowania Płyta montażowa Składowanie pisaków Płytka regulacyjna 10 Przyłącze sieciowe Element pozycjonowania płyty montażowej 11 Gniazdo połączeniowe (Sub-D 15) Uchwyt pisaka 12 Złącze USB Jednostka opuszczana 1168680000/02/12.2016...
Página 120
Opis urządzenia Kontrolka LED / przycisk Działanie / wskazanie Przycisk ON Włączanie plotera Kolor zielony: ploter gotowy do LED ON pracy Przycisk OFF Ploter wyłączony Przycisk Clear buffer Kasowanie pamięci danych LED Clear buffer Kolor żółty: w pamięci plotera znajdują się dane Przycisk beep off Wyłączenie sygnału akustycznego Przycisk STOP...
Página 121
(patrz ustalające. Kołki te pozwalają na precyzyjne ustalenie punkt „Sygnał akustyczny”). pozycji płyt montażowych. Ploter MCP Basic 2 pozwala na stosowanie różnych Automatyczna regulacja płyt montażowych: Po każdym włączeniu oraz przy kontynuacji operacji –...
Página 122
Opis urządzenia Tryb zatrzymania/przycisk STOP W razie potrzeby można przełączyć ploter w tryb zatrzymania (np. w celu przerwania procesu opisywania). Przycisk STOP umożliwia przełączanie między trybem pracy a trybem zatrzymania. W trybie zatrzymania, kontrolka LED STOP będzie świecić się na czerwono.
Pierwsze uruchomienie 5.1 Instalowanie oprogramowania 5.3 Montaż/wymiana pisaka plotera Trzeba stosować wyłącznie pisaki Oprogramowanie M-Print PRO znajduje się na ® wyszczególnione na liście akcesoriów dołączonej płycie DVD. (p. rozdział 10). ► Zainstalować oprogramowanie na komputerze PC. ► Postępować zgodnie z poleceniami wyświetlanymi przez program instalacyjny.
Página 124
Pierwsze uruchomienie 5.4 Wyposażanie plotera Zalecamy przygotowanie płyty montażowych poza ploterem oraz ich mocowanie w wyłączonym ploterze. Dzięki temu można zapewnić prawidłowe zadziałanie funkcji automatycznej regulacji, nawet wtedy, gdy podczas wyposażania plotera zostanie poruszone ramienia pisaka. ► Ustawić płytkę regulacyjną w płycie montażowej w sposób wskazany w oprogramowaniu (pozycja 1 do 5, pozycja 6 oznacza użytkowanie bez płytki regulacyjnej).
Página 125
Obsługa 6.3 Wyłączanie/deaktywowanie sygnału Typowa operacja opisywania przebiega w następujący sposób: akustycznego ► uruchomienie oprogramowania, ► W celu wyłączenia sygnału akustycznego, nacisnąć ► ustawienie parametrów opisywania, przycisk beep off. ► wyposażenie plotera w materiał do opisywania, ► sprawdzenie i założenie pisaka plotera, W celu trwałego wyłączenia sygnału wykonać...
Czyszczenie i konserwacja 7.1 Czyszczenie plotera UWAGA Ryzyko uszkodzenia plotera! Rozpuszczalniki oraz agresywne środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię plotera. ► W miarę możliwości, stosować wyłącznie środki czyszczące wyszczególnione na liście akcesoriów. ► Mechanicznych elementów plotera nie wolno smarować olejem! ► Ploter trzeba chronić przed kurzem i innymi zanieczyszczeniami.
1) Trzeba stosować wyłącznie środki czyszczące wyszczególnione na liście akcesoriów (p. rozdział 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 Usuwanie usterek plotera Jeżeli usterki nie można usunąć w opisany powyżej sposób, to trzeba skontaktować się...
10% ... 90% wilg. wzgl. Certyfikaty bezpieczeństwa EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Odporność na zakłócenia EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Wymiary 470 mm x 480 mm x 155 mm Masa 6,3 kg Tab. 9.1 Dane techniczne MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 129
1924330000 Środek czyszczący 2000 Środek czyszczący, 25 ml 1772130000 MCP COVER Pokrywa 1924350000 MCP EP Płytka regulacyjna 1935130000 MCP EP SFC 3 Wkładka 1058090000 1) Nie nadaje się do opisywania tulei CLI T Tab. 10.1 Akcesoria MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 плотер Инструкции за работа Съдържание Относно тази документация Безопасност Използване по предназначение Елементи за етикетиране Електрическо свързване Обслужващ персонал Съответствие Изхвърляне/рециклиране Транспортиране и място на монтаж Монтиране на плотера Описание на устройството Запознаване с плотера Въвеждане в експлоатация...
Página 132
Относно тази документация Предупрежденията за безопасност в тази документация са разработени в съответствие със сериозността на опасността. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Възможна опасност за живота! Бележки със сигналната дума „Предупреждение“ ви предупреждават за ситуации, които могат да доведат до сериозни наранявания или смърт, ако не следвате...
да се извършват от квалифициран електротехник. Съблюдаването на документацията е също част от използването по предназначение. 2.2 Елементи за етикетиране С MCP Basic 2 могат да се етикетират следните материали: – Маркери във формат MultiCard – Етикети 2.3 Електрическо свързване...
Página 134
PRO, записан на DVD ® Запазете опаковката, за да можете да транспортирате устройството безопасно Фиг. 3.1 Място, необходимо за плотер MCP Basic 2 в случай, че то се нуждае от сервизно обслужване. 3.1 Монтиране на плотера Мястото на монтаж трябва да отговаря на следните...
Página 135
Описание на устройството Фиг. 4.1 Общ преглед на продукта Пишещо рамо Основна плоча на плотера Табло за управление Монтажна плоча Съхранение на писалката Регулираща плоча 10 Връзка с мрежовото електрозахранване Помощно средство за позициониране на монтажната плоча 11 Електрически контакт за свързване (Sub-D 15) Държач...
Página 136
Описание на устройството Светодиод/клавиш Функция/дисплей Клавиш ON Включване на плотера Светодиод ON Зелен: плотерът е работещ Клавиш OFF Изключване плотера Клавиш Clear buffer Изтриване на паметта за данни Светодиод Clear buffer Жълт: данни в паметта за данни на плотера Клавиш beep off Изключване...
Página 137
завърши, пишещото рамо се придвижва обратно направляващ водач за монтажните плочи. в стартовото положение и звучи акустичен сигнал (вижте „Акустичен сигнал“). С MCP Basic 2 можете да използвате различни монтажни плочи: Автоматично калибриране – Монтажна плоча за MultiCard (доставена) – Монтажна плоча за маркери SlimFix (SF4 до SF6) При...
Página 138
Описание на устройството спиране. В режима за спиране, светодиодът STOP свети червено. Памет за данни Ако има данни за печат, съхранени в паметта на плотера, светодиодът Clear buffer свети в жълто. За да отмените задание за печат, трябва да изтриете паметта...
Въвеждане в експлоатация 5.1 Инсталиране на софтуера 5.3 Поставяне/смяна на писалката за плотер Работният софтуер MPrint PRO може да се намери ® Използвайте само писалките за плотер, в предоставения DVD диск. посочени като принадлежности (вижте ► Инсталирайте софтуера на компютъра. глава...
Página 140
Въвеждане в експлоатация 5.4 Зареждане на плотера Препоръчваме да подготвите монтажните плочи отстрани на плотера и да ги поставите в плотера преди да го включите. Това ще ви позволи да сте сигурни, че процесът за автоматично калибриране е ефективен, дори когато пишещото...
Página 141
Работа 6.3 Изключване/деактивиране на Стандартният ред за извършване на етикетиране е както следва: акустичния сигнал ► Стартирайте софтуера ► За да изключите акустичния сигнал, натиснете ► Създайте задача за печат клавиша beep off. ► Заредете плотера с материал за етикетиране ►...
Почистване и поддръжка 7.1 Почистване на плотера ВНИМАНИЕ Опасност от повреда на плотера! Разтворители и абразивни почистващи препарати могат да повредят повърхността на плотера. ► Ако е възможно, използвайте само почистващите препарати, препоръчани като принадлежности. ► Никога не смазвайте механичните части на плотера...
етикетите кърпа, напоена с почистваща течност 1) Използвайте само почистващи препарати, посочени като принадлежности (вижте глава 10). Табл. 8.1 MCP Basic 2 отстраняване на неизправности Ако има неизправност, която не може да се отстрани с помощта на описаните по горе мерки, моля, свържете се с отдела за...
Сертификати за безопасност EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Устойчивост на смущения EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Размери 470 mm x 480 mm x 155 mm Тегло 6,3 kg Табл. 9.1 Технически данни MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 145
Почистващ препарат 2000 Почистващ препарат, 25 ml 1772130000 MCP COVER Покритие - капак 1924350000 MCP EP Регулираща плоча 1935130000 MCP EP SFC 3 Вложка 1058090000 1) Неподходяща за етикетиране на CLI T втулки Табл. 10.1 Принадлежности MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 plotr Návod k obsluze Obsah O této dokumentaci Bezpečnost Zamýšlené použití Značící prvky Elektrické připojení Provozní personál Soulad Likvidace/recyklace Doprava a instalace na pracovišti Instalace plotru Popis zařízení Seznámení s plotrem Uvedení do provozu Instalace softwaru Připojení plotru Instalace/výměna pera do plotru Plnění plotru Provoz Pozastavení...
Página 148
O této dokumentaci Informace o bezpečnosti v této dokumentaci jsou označeny podle závažnosti nebezpečí. VAROVÁNÍ Možné ohrožení života! Informace označeny slovem „Varování“ se vztahují k situacím, které v případě nedodržování instrukcí v tomto manuálu mohou vést k vážným úrazům nebo smrti. POZOR Poškození materiálu! Informace označeny slovem „Pozor“ varují před riziky, které...
Bezpečnost 2.1 Zamýšlené použití 2.6 Likvidace/recyklace Plotr MCP Basic 2 je navržen k potisku značek a štítků Na konci životnosti zařízení zajistěte, že je zlikvidováno pro průmyslové systémy. Provoz plotru řídí software v souladu s místními nařízeními. M-Print PRO. Je navržen pro komerční prostředí ® Také můžete pro správnou likvidaci zařízení vrátit (kanceláře).
Página 150
Doprava a instalace na pracovišti ► Dodávku rozbalte a zakontrolujte, zda je kompletní: Dodávka obsahuje následující komponenty: – MCP Basic 2 plotr s MCP AP BASIC montážní deskou a třemi MCP EP nastavovacími deskami – Napájecí konektor s kabelem a připojeným Euro adaptérem – Adaptér pro US a UK zásuvky –...
Popis zařízení Obrázek 4.1 Přehled produktu Psací ruka Podstavec plotru Ovládací panel Montážní deska Úložný prostor na pera Nastavovací deska 10 Připojení do sítě elektrického napájení Polohovací pomůcka pro montážní desku 11 Zásuvka na připojení (Sub-D 15) Držák pera 12 USB připojení Spouštěcí jednotka 1168680000/02/12.2016...
Página 152
Popis zařízení LED/tlačítko Funkce/displej Tlačítko ON Zapnout plotr ON LED Zelená: plotr je v provozu Tlačítko OFF Vypnout plotr Tlačítko Clear buffer Vymazat data z paměti Clear buffer LED Žlutá: data v paměti plotru Tlačítko beep off Vypnout zvukový signál Tlačítko STOP Zastavit a restartovat plotr STOP LED Červená: plotr byl zastaven Obrázek 4.2 Ovládací...
Página 153
(viz „Zvukový signál“). S MCP Basic 2 můžete použít různé montážní desky: – Montážní deska pro MultiCard (součástí balení) Automatická kalibrace – Montážní deska pro SlimFix značky (SF4 až SF6) –...
Página 154
Popis zařízení Paměť dat Pokud jsou v paměti plotru uložena data, Clear buffer LED svítí žlutě. Abyste zrušili úkol tisku, je potřeba vymazat paměť dat (viz Kapitola 6.2). Obrázek 4.4 Montážní deska pro SlimFix značky Obrázek 4.5 Montížní deska pro DIN A4 značící archy Nastavovací...
Uvedení do provozu 5.1 Instalace softwaru 5.3 Instalace/výměna pera do plotru Používejte pouze pera do plotru, která jsou Provozní software M-Print PRO naleznete ® uvedena jako příslušenství (viz Kapitola 10). na dodávaném DVD. ► Nainstalujte software na PC. ► Řiďte se pokyny v instalačním balíčku. Pokyny k instalaci také naleznete na dodávaném DVD.
Página 156
Uvedení do provozu 5.4 Plnění plotru Doporučujeme montážní desky připravit mimo plotr a následně je před zapnutím umístit do plotru. Tím se zaručí, že bude úspěšně provedena automatická kalibrace i přes to, že bude se psací rukou hýbáno během plnění. ► Zasuňte nastavovací desku do montážní desky, jak je ukázáno v softwaru (pozice 1 až...
Página 157
Provoz 6.3 Vypnutí / deaktivace zvukového signálu Normální proces značení: ► Zapněte software ► Pro vypnutí zvukového signálu stiskněte tlačítko ► Nastavte úlohu tisk beep off. ► Naplňte plotr materiálem k potištění Pokud si přejete zvukový signál trvale deaktivovat, ► Vyzkoušejte pero do plotru a vložte jej na místo postupujte následovně: ►...
Čištění a údržba 7.1 Čištění plotru POZOR Nebezpečí poškození plotru! Rozpouštědla a abrazivní detergenty mohou poškodit desku plotru. ► Pokud je to možné, používejte pouze čistící prostředky uvedení v příslušenství. ► Nikdy mechanické díly plotru nepromazávejte! ► Chraňte plotr před prachem a jiným znečištěním. Když...
řádku, chybějící části značek hadříkem namočeným do čisticího roztoku 1) Používejte pouze čisticí prostředky, které jsou uvedeny jako příslušenství (viz Kapitola 10). tab. 8.1 MCP Basic 2 odstraňování potíží Pokud se vyskytne závada, kterou nelze odstranit výše uvedenými kroky, prosíme kontaktujte servisní oddělení společnosti Weidmüller.
10% – 90% relativní vlhkost Bezpečnostní certifikace EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Odolnost proti rušení EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Rozměry 470 mm x 480 mm x 155 mm Váha 6,3 kg tab. 9.1 Technické údaje MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 nyomtató Üzemeltetési útmutató Tartalom Néhány szó a dokumentációról Biztonság Rendeltetésszerű használat Címkéző elemek Elektromos csatlakozás Működtető személyzet Megfelelőség Hulladékkezelés/újrahasznosítás Szállítás és felállítási hely A nyomtató felállítása Készülék leírása A nyomtató megismerése Üzembe helyezés A szoftver telepítése A nyomtató csatlakoztatása A nyomtatótoll behelyezése/cseréje...
Néhány szó a dokumentációról A dokumentációban lévő biztonsági utasításokat a veszély súlyosságának megfelelően alakítottuk. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges életveszély! A „Figyelmeztetés” szóval kezdődő meg- jegyzések olyan helyzetekre hívják fel a figyelmét, melyek súlyos vagy halálos sérülést okozhatnak, ha nem tartja be a kézikönyvben megadott utasításokat.
A dokumentáció betartása ugyancsak a rendeltetésszerű használat része. 2.2 Címkéző elemek A(z) MCP Basic 2 a következő anyagok címkézésére használható: – MultiCard formátumú jelölők – Címkék 2.3 Elektromos csatlakozás A készülék a 100–240 V AC / 50–60 Hz tartomány- ba eső...
Página 166
► Csomagolja ki a szállítmányt, és ellenőrizze, hogy minden megvan-e. A szállítmányban a következő összetevők találhatók: – MCP Basic 2 nyomtató, MCP AP BASIC szerelőlap és három MCP EP beállítólap – Európai csatlakozódugó csatlakozókábellel – Amerikai és brit csatlakozódugókhoz való adapter –...
Página 168
Készülék leírása LED/gomb Funkció/kijelzés ON gomb A nyomtató bekapcsolása ON LED Zöld: nyomtató működik OFF gomb Kikapcsolja a nyomtatót Clear buffer gomb Adatmemória törlése Clear buffer LED Sárga: adat van a nyomtató memóriájában beep off gomb Hangjelzés kikapcsolása STOP gomb Nyomtató...
Página 169
Ezek a csapok a szerelőlapok a kezdőhelyzetbe megy és elkezdi a címkézést. A helyező vezetői. címkézési folyamat befejeződésekor visszamegy a kezdőhelyzetbe, és megszólal egy hangjelzés (lásd: Különböző szerelőlapokat használhat a(z) MCP Basic 2 „Hangjelzés”). készülékkel: – MultiCard szerelőlap (tartozék) Automatikus kalibrálás –...
Página 170
Készülék leírása Adatmemória A(z) Clear buffer LED sárgán világít, ha a nyomtató memóriájában adat található. Egy nyomtatási feladat megszakításához törölnie kell az adatmemóriát (lásd: 6.2. fejezet). 4.4 ábra SlimFix jelölőkhöz való szerelőlap 4.5 ábra DIN A4 címkézőlapokhoz való szerelőlap Állítólapok Mivel az eltérő...
Üzembe helyezés 5.1 A szoftver telepítése 5.3 A nyomtatótoll behelyezése/cseréje Csak a tartozékokként meghatározott nyom- Az M-Print PRO működtetőszoftver megtalálható a ® tatótollakat használja (lásd: 10. fejezet). mellékelt DVD lemezen. ► Telepítse a szoftvert a számítógépre. ► Kövesse a telepítő eljárás utasításait. A szoftver utasításai ugyancsak megtalál- hatók a mellékelt DVD lemezen.
Página 172
Üzembe helyezés 5.4 Behelyezés a nyomtatóba A szerelőlapokat érdemes a nyomtatón kívül előkészíteni, és a bekapcsolása előtt behe- lyezni. Ezzel biztosíthatja az automatikus kalibrálási eljárás hatékonyságát még akkor is, ha az írókar megmozdul a behelyezési eljárás közben. ► Helyezze be az állítólapot a szerelőlapba a szoftver- ben láthatók szerint (előírt helyzet az 1–5., a 6.
Página 173
Működés 6.3 Kikapcsolás/a hangjelzés leállítása A címkézés szokásos eljárása a következő: ► Indítsa el a szoftvert. ► A hangjelzés kikapcsolásához nyomja meg a(z) ► Állítsa be a nyomtatási feladatot. beep off gombot. ► Helyezze be a nyomtatóba a címkézőanyagot. Ha tartósan ki szeretné kapcsolni a jelzést, a követ- ►...
Tisztítás és karbantartás 7.1 A nyomtató tisztítása FIGYELEM A nyomtató károsodhat! Az oldószerek és a csiszoló hatású tisztítószerek károsíthatják a nyomtató felületét. ► Lehetőség esetén csak a tartozékként ajánlott tisz- títószereket használja. ► Nyomtatója mechanikus részeit soha ne olajozza meg! ►...
Página 175
óvatosan tisztítsa meg a hegyét egy tisztító- folyadékba mártott ruhával 1) Csak tartozékként meghatározott tisztítószereket használjon (lásd a 10. fejezetet). 8.1 táblázat MCP Basic 2 hibaelhárítása Ha egy hiba nem hozható helyre a fent leírt intézkedésekkel, lépjen kapcsolatba a Weid- müller szervizrészlegével.
10% ... 90% relatív páratartalom Biztonsági tanúsítványok EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Zavarellenállás EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Méretek 470 mm x 480 mm x 155 mm Tömeg 6,3 kg 9.1 táblázat MCP Basic 2 műszaki adatai 1168680000/02/12.2016...
Página 177
MCP ragasztócsíkok 1924320000 P-CLEANER 30 ml-es tisztítószer 1924330000 Detergent 2000 25 ml-es tisztítószer 1772130000 MCP COVER Takaróanyag 1924350000 MCP EP Állítólap 1935130000 MCP EP SFC 3 Betét 1058090000 1) Nem alkalmas CLI T hüvelyek címkézéséhez 10.1 táblázat MCP Basic 2 tartozékai 1168680000/02/12.2016...
Despre prezenta documentație Notele privind siguranța din prezenta documentație sunt elaborate în funcție de gravitatea pericolului. AVERTISMENT Pericol potențial de moarte! Notele marcate cu cuvântul de semnal- izare „Avertisment” avertizează asupra situațiilor care pot cauza vătămări grave sau decese dacă nu se respectă in- strucțiunile din prezentul manual.
Siguranța 2.1 Utilizarea preconizată 2.6 Eliminarea/reciclarea Plotterul MCP Basic 2 este destinat inscripționării mar- La terminarea duratei de viață a aparatului, asigu- cajelor sau etichetelor montate pe sisteme industriale. rațivă că acesta este eliminat în conformitate cu nor- Funcționarea plotterului este controlată de softwareul mele locale.
► Dezambalați conținutul livrării și verificați prezența tuturor componentelor. Livrarea include următoarele componente: – Plotterul MCP Basic 2 cu placa de montaj MCP AP BASIC și trei plăci de reglare MCP EP – Fișă de rețea cu cablu de conectare și un adaptor Euro montat –...
Descrierea aparatului Fig. 4.1 Prezentare generală a produsului Braț de inscripționare Placă de bază plotter Panoul de control Placă de montaj Compartiment de depozitare stilou Placă de reglare 10 Conexiune la rețea Marcaj de poziționare pentru placa de montaj 11 Priză de conectare (Sub-D 15) Suport stilou 12 Conexiune USB Unitate de coborâre...
Página 184
Descrierea aparatului Led/tastă Funcție/afișaj Tasta ON Pornește plotterul Ledul ON Verde: plotter operațional Tasta OFF Oprește plotterul Tasta Clear buffer Șterge memoria de date Ledul Clear buffer Galben: există date în memoria plot- terului Tasta beep off Oprește semnalul sonor Tasta STOP Oprește și repornește plotterul Ledul STOP...
Página 185
și se emite un semnal sonor (a se vedea „Semnal- ru plăcile de montaj. ul sonor”). Se pot utiliza diverse plăci de montaj cu plotterul MCP Basic 2: Calibrarea automată – Placă de montaj pentru MultiCard (furnizată) La fiecare pornire sau continuare a unui proces de –...
Página 186
Descrierea aparatului Memoria de date Dacă sunt stocate date de inscripționare în plotter, ledul Clear buffer luminează galben. Pentru a anula o activitate de inscripționare, este necesară ștergerea memoriei de date (a se vedea capitolul 6.2). Fig. 4.4 Placă de montaj pentru marcaje SlimFix Fig.
Punerea în funcţiune 5.1 Instalarea software-ului 5.3 Introducerea/Înlocuirea stiloului plotterului A se utiliza doar stilourile de plotter specifi- Software-ul de utilizare M-Print PRO este disponibil ® cate drept accesorii (a se vedea capitolul 10). pe DVD-ul furnizat. ► Instalați softwareul pe PC. ►...
Página 188
Punerea în funcţiune 5.4 Încărcarea plotterului Se recomandă pregătirea plăcilor de montaj în afara plotterului și montarea acestora înainte de pornirea plotterului. Astfel se asigură efi- ciența procesului de calibrare automată chiar și dacă se deplasează brațul de inscripționare în timpul procesului de încărcare. ►...
Utilizarea 6.3 Oprirea/dezactivarea semnalului Pentru inscripționare, procesul normal este următorul: sonor ► Pornirea software-ului ► Configurarea activității de inscripționare ► Pentru a opri semnalul sonor, apăsați pe tasta ► Încărcarea plotterului cu materialul de inscripționat beep off. ► Testarea și introducerea stiloului de plotter Dacă...
Curăţarea şi întreţinerea 7.1 Curățarea plotterului ATENȚIE Risc de deteriorare a plotterului! Solvenții și detergenții abrazivi pot deteriora supra- fața plotterului. ► Dacă este posibil, a se utiliza doar detergenți reco- mandați drept accesorii. ► A nu se lubrifia niciodată componentele mecanice ale plotterului! ►...
înmuiată în lichid de curățare 1) A se utiliza doar detergenții specificați drept accesorii (a se vedea capitolul 10). Tab. 8.1 Remedierea defecțiunilor MCP Basic 2 Dacă există o defecțiune care nu poate fi remediată prin aplicarea măsurilor descrise mai sus, contactați Departamentul de Ser-...
Certificări privind siguranța EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Rezistență la interferențe EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensiuni 470 mm x 480 mm x 155 mm Greutate 6,3 kg Tab. 9.1 Date tehnice MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 193
Detergent 2000 Detergent, 25 ml 1772130000 MCP COVER Capac de protecție 1924350000 MCP EP Placă de reglare 1935130000 MCP EP SFC 3 Inserție 1058090000 1) Nu este adecvat pentru inscripționarea manșoanelor CLI T Tab. 10.1 Accesorii MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 ploter Návod na použitie Obsah O tomto dokumente Bezpečnosť Zamýšľané použitie Prvky označovania Elektrické spojenie Personál obsluhy Zhoda Likvidácia/recyklácia Preprava a miesto inštalácie Nastavenie plotra Opis zariadenia Oboznámenie sa s plotrom Uvedenie do prevádzky Inštalácia softvéru Zapojenie plotra Vloženie/výmena vykresľovacieho pera...
O tomto dokumente Bezpečnostné oznámenia v tomto dokumente sú navrhnuté podľa závažnosti nebezpečenstva. VAROVANIE Možné nebezpečenstvo pre život! Poznámky so signálnym slovom „Varo- vanie“ vás upozorňujú na situácie, ktoré môžu viesť k závažnému zraneniu alebo smrti v prípade nedodržania pokynov uvedených v tomto návode. UPOZORNENIE Poškodenie materiálu! Poznámky so signálnym slovom „Upozornenie“...
Bezpečnosť 2.1 Zamýšľané použitie 2.6 Likvidácia/recyklácia Ploter MCP Basic 2 je určený na označovanie značiek Na konci prevádzkového života zariadenia zabezpečte, alebo štítkov upevnených na priemyselných systé- aby bolo zlikvidované v súlade s miestnymi nariadeni- moch. Prevádzka plotra je riadená softvérom M-Print ami.
Página 198
– elektrická zásuvka v blízkosti, – stabilný a rovný podklad, – dostatok priestoru, aby boli prípojky vždy dostupné a aby posuvné písacie rameno nebolo pri používaní blokované. ≥ 600 mm Obr. 3.1 Priestor požadovaný pre ploter MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Opis zariadenia Obr. 4.1 Prehľad produktu Písacie rameno Doska základne plotra Ovládací panel Montážna doska Uloženie pera Nastavovacia doska 10 Pripojenie na sieť Polohovacia pomôcka pre montážnu dosku 11 Pripojovacia zásuvka (Sub-D 15) Držiak pera 12 Pripojenie USB Spúšťacia jednotka 1168680000/02/12.2016...
Página 200
Opis zariadenia LED/Kláves Funkcia/Zobrazenie Kláves ON Zapnutie plotra LED ON Zelená: ploter pracuje Kláves OFF Vypnutie plotra Kláves Clear buffer Vymazanie dátovej pamäte LED Clear buffer Žltá: údaje v dátovej pamäti plotra Kláves beep off Vypnutý zvukový signál Kláves STOP Zastavenie a opätovné...
Página 201
(pozri "Zvu- Môžete používať rôzne montážne dosky kový signál"). s MCP Basic 2: – Montážna doska pre kartu MultiCard (dodávaná) Auto kalibrácia – Montážna doska pre značky SlimFix (SF4 až SF6) –...
Página 202
Opis zariadenia Dátová pamäť Ak sú údaje o tlači uložené v plotri, kontrolka LED Clear buffer sa rozsvieti na žlto. Na zrušenie tlačovej úlohy je potrebné vymazať dátovú pamäť (pozrite si kapitolu 6.2). Obr. 4.4 Montážna doska pre značky SlimFix Obr. 4.5 Montážna doska pre označovacie hárky DIN A4 Nastavovacie dosky Keďže rôzne označovacie prvky nemajú...
Uvedenie do prevádzky 5.1 Inštalácia softvéru 5.3 Vloženie/výmena vykresľovacieho pera Používajte len vykresľovacie perá uvedené Prevádzkový softvér MPrint PRO sa nachádza na ® ako príslušenstvo (pozrite si kapitolu 10). dodanom DVD. ► Nainštalujte softvér do počítača. ► Dodržiavajte pokyny v postupe na inštaláciu. Softvérové...
Página 204
Uvedenie do prevádzky 5.4 Vkladanie príslušenstva do plotra Odporúčame, aby ste montážne dosky prip- ravili mimo plotra a vložili ich do plotra pred jeho zapnutím. Vďaka tomu si môžete byť istí, že proces vlastnej kalibrácie je účinný, aj keď sa písacie rameno posúva počas pro- cesu vkladania.
Čistenie a údržba 7.1 Čistenie plotra UPOZORNENIE Riziko poškodenia plotra! Rozpúšťadlá a abrazívne čistiace prostriedky môžu poškodiť povrch plotra. ► Podľa možnosti používajte len tie čistiace pros- triedky, ktoré sú odporúčané ako príslušenstvo. ► Nikdy neošetrujte mechanické časti vášho plotra olejom! ►...
1) Používajte čistiace prostriedky špecifikované ako príslušenstvo (pozri kapitolu 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 Riešenie problémov Ak sa vyskytne chyba, ktorú nemožno opraviť pomocou opatrení opísaných vyššie, obráťte sa na servisné oddelenie spoločnos- ti Weidmüller.
Página 208
10% ... Relatívna vlhkosť 90 % Bezpečnostné certifikáty EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Odolnosť proti rušeniu EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Rozmery 470 mm x 480 mm x 155 mm Hmotnosť 6,3 kg Tab. 9.1 Technické údaje MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 209
Čistiaci prostriedok 2000 Čistiaci prostriedok, 25 ml 1772130000 MCP COVER Veko krytu 1924350000 MCP EP Nastavovacia doska 1935130000 MCP EP SFC 3 Podávač 1058090000 1) Nie je vhodné na označovanie manžiet CLI T Tab. 10.1 Príslušenstvo MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 risalnik Navodila za uporabo Vsebina O dokumentaciji Varnost Predvidena uporaba Oznake in etikete Povezava z električnim omrežjem Uporabniki Skladnost Odstranitev/recikliranje Transport in namestitev naprave Postavitev risalnika Opis naprave Spoznavanje risalnika Prva uporaba Namestitev programske opreme Povezovanje risalnika...
Página 212
O dokumentaciji Navodila za varno uporabo so v tej dokumentaciji raz- porejena glede na stopnjo nevarnosti. NEVARNOST Možnost poškodbe s smrtnim izi- dom! Opombe s signalno besedo „Nevar- nost“ opozarjajo na položaje, kjer lahko zaradi neupoštevanja navodil za upora- bo pride do težjih ali smrtnih poškodb. OPOZORILO Poškodba naprave! Opombe s signalno besedo „Opozorilo“...
Varnost 2.1 Predvidena uporaba 2.6 Odstranitev/recikliranje Risalnik MCP Basic 2 je namenjen za izdelavo oznak Ob koncu življenjske dobe je treba napravo odstraniti in etiket za uporabo v industrijskih sistemih. Risalnik v skladu z zakonskimi predpisi, ki veljajo na območju deluje s pomočjo programske opreme MPrint®...
Página 214
Transport in namestitev naprave ► Odprite paket in preverite ali vsebuje vse potrebno. Komplet je sestavljen iz naslednjih komponent: – Risalnik MCP Basic 2 z namestitveno ploščo MCP AP BASIC in tremi nastavitvenimi ploščami MCP EP – Priključek na električno omrežje z nameščeno vtični- co euro –...
Opis naprave Sl. 4.1 Sestavni deli naprave Risalna roka Osnovna plošča risalnika Nadzorna plošča Namestitvena plošča Prostor za shrambo peresa Prilagoditvena plošča 10 Povezava z električnim omrežjem Luknja za poravnavo namestitvene plošče 11 Vtičnica (Sub-D 15) Držalo peresa 12 Povezava prek USB-vrat Enota za spuščanje peresa 1168680000/02/12.2016...
Página 216
Opis naprave LED/tipka Funkcija/prikazovalnik Tipka ON Vklop risalnika LED ON Zelena: risalnik deluje Tipka OFF Izklop risalnika Tipka Clear buffer Brisanje pomnilnika risalnika LED Clear buffer Rumena: podatki so v pomnilniku risalnika Tipka beep off Izklop zvočnega signala Tipka STOP Zaustavitev in ponovni zagon risal- nika LED STOP...
Página 217
čepki olajšajo postavitev namestitvenih plošč v risal- konča, se risalna roka pomakne nazaj v začetni položaj nik. in zaslišite zvočni signal (glejte „Zvočni signal“). Z modelom MCP Basic 2 lahko uporabljate različne namestitvene plošče: Samodejno umerjanje – Namestitvena plošča za MultiCard (priloženo) Risalnik izvede samodejno umerjanje ob vsakem –...
Página 218
Opis naprave Pomnilnik risalnika Če so podatki za risanje shranjeni v pomnilniku risal- nika, LEDlučka Clear buffer sveti v rumeni barvi. Če želite preklicati izdelavo oznake, morate izbrisati podat- ke v pomnilniku risalnika (glejte poglavje 6.2). Sl. 4.4 Namestitvena plošča za markerje SlimFix Sl.
Prva uporaba 5.1 Namestitev programske opreme 5.3 Vstavljanje/menjava peres risalnika Uporabljajte samo peresa, ki so navedena Programska oprema M-Print® PRO je na voljo na kot dodatna oprema (glej Poglavje 10). priloženem DVDju. ► Programsko opremo namestite na osebni računal- nik. ►...
Página 220
Prva uporaba 5.4 Prenos podatkov na risalnik Priporočamo, da namestitvene plošče prip- ravite, preden jih vstavite v risalnik, in da jih vstavite v risalnik ob izključenem risalniku. S tem boste zagotovili, da bo postopek sa- modejnega umerjanja učinkovit, tudi če se bo risalna roka premaknila med prenašan- jem podatkov.
Página 221
Delovanje 6.3 Izklop/dezaktiviranje zvočnega signala Za izdelavo oznake je običajen naslednji postopek: ► Zaženite programsko opremo ► Za izklop zvočnega signala pritisnite tipko beep off. ► Določite nalogo izdelave oznake Da bi za stalno dezaktivirali signal, naredite naslednje: ► V risalnik namestite material za izdelavo oznake ►...
Čiščenje in vzdrževanje 7.1 Čiščenje risalnika OPOZORILO Nevarnost poškodbe risalnika! Topila in abrazivna čistila lahko poškodujejo površino risalnika. ► Če je mogoče, uporabite samo čistila, ki so pri- poročena kot dodatna oprema. ► Nikoli ne naoljite mehanskih delov risalnika! ► Risalnik zaščitite pred prahom in drugo umazanijo. Ko risalnika ne uporabljate, naj bo pokrit.
čistilno tekočino1). 1) Uporabljajte samo peresa, ki so navedena kot dodatna oprema (glejte poglavje 10). Preg. 8.1 Odpravljanje težav MCP Basic 2 Če se pojavi težava, ki je ni mogoče odpravi- ti z zgoraj opisanimi postopki, stopite v stik s servisnim oddelkom podjetja Weidmüller.
Relativna vlažnost 10 % ... 90 % Varnostna potrdila EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Interferenčna odpornost EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Mere 470 mm x 480 mm x 155 mm Teža 6,3 kg Preg. 9.1 Tehnični podatki MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Braižytuvas „MCP Basic 2“ Naudojimo instrukcija Turinys Apie šį dokumentą Sauga Paskirtis Ženklinimo elementai Jungimas prie elektros tinklo Eksploatuojantys darbuotojai Atitiktis Šalinimas ir perdirbimas Transportavimas ir įrengimo vieta Braižytuvo paruošimas Įrenginio aprašas Susipažinimas su braižytuvu Parengimas eksploatuoti Programinės įrangos įdiegimas Braižytuvo prijungimas...
Página 228
Apie šį dokumentą Šiame dokumente saugos pastabos išdėstytos pagal galimo pavojaus lygį. ĮSPĖJIMAS Galimas pavojus gyvybei! Pastabomis su žodžiu „Įspėjimas“ įspė- jama apie situacijas, kai, nesilaikant atitinkamų šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų, galimas sunkus ar mirtinas sužalojimas. DĖMESIO Gali būti sugadintas turtas! Pastabomis su žodžiu „Dėmesio“...
Sauga 2.1 Paskirtis 2.6 Šalinimas ir perdirbimas Braižytuvas „MCP Basic 2“ yra skirtas duomenims Pasibaigus įrenginio eksploatavimo laikotarpiui, pa- užrašyti ant žymėjimo kortelių arba etikečių, kurios sirūpinkite, kad jis būtų pašalintas vadovaujantis vietos dedamos ant pramoninių sistemų. Braižytuvo veikimą reglamentais.
Página 230
Transportavimas ir įrengimo vieta ► Išpakuokite pristatytą siuntą ir patikrinkite, ar nieko netrūksta. Siuntoje turi būti šie komponentai: – braižytuvas „MCP Basic 2“ su tvirtinimo plokšte MCP AP BASIC ir trimis reguliavimo plokštelėmis „MCP EP“; – jungiamasis kabelis su kištuku ir uždėtu europiniu adapteriu;...
Página 232
Įrenginio aprašas Šviesdiodis / mygtukas Funkcija / indikacija Mygtukas ON Braižytuvo įjungimas Šviesdiodis ON Žalia: braižytuvas parengtas naudoti Mygtukas OFF Braižytuvo išjungimas Mygtukas Clear buffer Duomenų atminties panaikinimas Šviesdiodis Clear buffer Geltona: duomenų atmintyje yra duomenų Mygtukas beep off Garsinio signalo išjungimas Mygtukas STOP Braižytuvo sustabdymas arba palei- dimas iš...
Página 233
įtai- mo svirtis vėl grąžinama į pradinę padėtį ir pasigirsta so funkciją. signalas (žr. „Garsinis signalas“). Su „MCP Basic 2“ galima naudoti įvairias tvirtinimo plokštes: Automatinis kalibravimas – „MultiCard“ kortelių tvirtinimo plokštes (įeina į kom- Kai braižytuvas įjungiamas arba tęsia rašymo procesą,...
Página 234
Įrenginio aprašas Duomenų atmintis Jei braižytuve saugomi spausdinimo užduoties duome- nys, šviesdiodis Clear buffer dega geltonai. Jei norite atšaukti spausdinimo užduotį, reikia išvalyti duomenų atmintį (žr. 6.2 skyrių). 4.4 pav. „SlimFix“ žymėjimo kortelių tvirtinimo plokštė 4.5 pav. DIN A4 ženklinimo lakštų tvirtinimo plokštė Reguliavimo plokštelės Skirtingų...
Página 235
Parengimas eksploatuoti 5.1 Programinės įrangos įdiegimas 5.3 Braižytuvo rašiklio įdėjimas ir keitimas Naudokite tik tuos braižytuvo rašiklius, kurie Sisteminė programinė įranga „MPrint PRO“ yra ® nurodyti kaip priedai (žr. 10 skyrių). pateiktame DVD diske. ► Įdiekite programinę įrangą į kompiuterį. ► Vykdykite diegimo programos nurodymus. Programinės įrangos instrukcija taip pat yra pateiktame DVD diske.
Página 236
Parengimas eksploatuoti 5.4 Plokščių įdėjimas į braižytuvą Paruošti ir įdėti braižytuvo tvirtinimo plokštes į braižytuvą rekomenduojame prieš įjungiant braižytuvą. Taip būsite tikri, kad bus atliktas automatinio kalibravimo proce- sas, net jei pajudinsite rašymo svirtį įdėdami plokštę. ► Įdėkite reguliavimo plokštelę į tvirtinimo plokštę, kaip parodyta programinėje įrangoje (gali būti paro- dyta 1–5 padėtis;...
Página 237
Eksploatavimas 6.3 Garsinio signalo išjungimas ir deaktyvinimas Standartinis rašymo ant etikečių procesas: ► paleiskite programinę įrangą; ► Jei garsinį signalą norite išjungti, paspauskite ► nustatykite spausdinimo užduotį; mygtuką „beep off“. ► įdėkite ženklinimo medžiagą į braižytuvą; Jei signalą norite deaktyvinti visam laikui, atlikite toki- ►...
Valymas ir techninė priežiūra 7.1 Braižytuvo valymas DĖMESIO Braižytuvo sugadinimo pavojus! Tirpikliai ir abrazyviniai plovikliai gali pažeisti braižy- tuvo paviršių. ► Jei įmanoma, naudokite tik tuos ploviklius, kurie rekomenduojami kaip priedai. ► Niekada netepkite mechaninių braižytuvo dalių alyva! ► Apsaugokite braižytuvą nuo dulkių ir kitų teršalų. Nenaudojamą...
šluoste, sudrėkinta valymo skysčiu 1) Naudokite tik valiklius, kurie nurodyti kaip priedai (žr. 10 skyrių). 8.1 lent. „MCP Basic 2“ trikčių šalinimas Jei yra triktis, kurios nepavyksta pašalin- ti taikant pirmiau nurodytas priemones, kreipkitės į „Weidmüller“ techninės priežiūros skyrių.
10 % ... 90 % santykinis drėgnis Saugos sertifikatai EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Atsparumas trukdžiams EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Matmenys 470 mm x 480 mm x 155 mm Svoris 6,3 kg 9.1 lent. Techniniai duomenys – MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 241
Valiklis, 30 ml 1924330000 „Detergent 2000“ Valiklis, 25 ml 1772130000 MCP COVER Uždangalas 1924350000 MCP EP Reguliavimo plokštelė 1935130000 MCP EP SFC 3 Įdėklas 1058090000 1) Netinka duomenims rašyti ant CLI T movų 10.1 lent. Priedai – MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Ploteris MCP Basic 2 Lietošanas instrukcija Saturs Par šo dokumentāciju Drošība Paredzētais lietošanas veids Marķēšanas elementi Elektropieslēgums Lietotāji Atbilstība Nodošana atkritumos/otrreizējā pārstrāde Transportēšana un uzstādīšanas vieta Plotera uzstādīšana Ierīces apraksts Ievadinformācija par ploteri Nodošana ekspluatācijā Programmatūras instalēšana Plotera pievienošana Plotera pildspalvas ievietošana/maiņa Materiālu ievietošana ploterī...
Página 244
Par šo dokumentāciju Šajā dokumentācijā izmantotie drošības norādījumi veidoti atbilstoši bīstamības pakāpei. BRĪDINĀJUMS Iespējams dzīvības apdraudējums! Ar signālvārdu “Brīdinājums” apzīmētie norādījumi brīdina par situācijām, kuru dēļ var rasties nopietni savainojumi vai iestāties nāve, ja netiek ievērotas šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas. UZMANĪBU Materiālie zaudējumi! Ar signālvārdu “Uzmanību”...
Ierīci nedrīkst atvērt. Remonta darbus, tostarp barošanas bloka maiņu, drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. Paredzētais lietošanas veids ietver arī do- kumentācijas ievērošanu. 2.2 Marķēšanas elementi Izmantojot MCP Basic 2, var marķēt tālāk norādītos materiālus. – MultiCard formāta marķieri – Etiķetes 2.3 Elektropieslēgums Ierīci var darbināt 100–240 V maiņstrāvas/50–60 Hz...
Página 246
– Tuvumā ir pieejama elektrokontaktligzda – Stabila, plakana pamatne – Pietiekami daudz vietas, lai jebkurā brīdī varētu piekļūt savienojumiem un lai nebūtu traucēta pārvi- etojamās rakstītāja rokas darbība ≥ 600 mm Att. 3.1 Ploterim MCP Basic 2 nepieciešamā vieta 1168680000/02/12.2016...
Página 248
Ierīces apraksts LED/taustiņš Funkcija/rādījums Taustiņš “ON” Plotera ieslēgšana LED “ON” Zaļa: ploteris gatavs darbam Taustiņš “OFF” Plotera izslēgšana Taustiņš “Clear buffer” Datu krātuves dzēšana LED “Clear buffer” Dzeltena: plotera datu krātuvē ir pieejami dati Taustiņš “beep off” Akustiskā signāla izslēgšana Taustiņš...
Página 249
(skatiet sadaļu “Akustiskais Ploterī MCP Basic 2 var izmantot dažādas turētājplāksnes. signāls”). – MultiCard turētājplāksne (iekļauta piegādes komplektā) – SlimFix marķieru turētājplāksne (no SF4 līdz SF6) Automātiskā...
Página 250
Ierīces apraksts Datu krātuve Ja ploterī ir saglabāti drukas dati, LED “Clear buffer” deg dzeltenā krāsā. Lai atceltu drukas darbu, jānotīra datu krātuve (skatiet nodaļu 6.2). Att. 4.4 SlimFix marķieru turētājplāksne Att. 4.5 DIN A4 etiķešu lokšņu turētājplāksne Regulēšanas plāksnes Tā kā dažādiem marķēšanas elementiem ir atšķirīgs biezums, augstuma atšķirības jāizlīdzina, izmantojot regulēšanas plāksnes.
Nodošana ekspluatācijā 5.1 Programmatūras instalēšana 5.3 Plotera pildspalvas ievietošana/maiņa Izmantojiet tikai tādas plotera pildspalvas, M-Print PRO programmatūra ir pieejama piegādes ® kas norādītas kā piederumi (skatiet 10. komplektā iekļautajā DVD diskā. nodaļu). ► Instalējiet programmatūru datorā. ► Izpildiet instalācijas vedņa instrukcijas. Arī...
Página 252
Nodošana ekspluatācijā 5.4 Materiālu ievietošana ploterī Ieteicams sagatavot turētājplāksnes ārpus plotera un ievietot tās ploterī pirms plotera ieslēgšanas. Šādi varat būt pārliecināts, ka automātiskās kalibrēšanas process ir veikts sekmīgi, pat ja rakstītāja roka ievietošanas procesa laikā tiek pārvietota. ► Novietojiet regulēšanas plāksni uz turētājplāksnes tā, kā...
Página 253
Ekspluatācija 6.3 Akustiskā signāla izslēgšana/deaktiv- Parastais marķēšanas process ir šāds: izēšana ► Programmatūras palaišana ► Drukas darba izveide ► Lai izslēgtu akustisko signālu, nospiediet taustiņu ► Marķēšanas materiālu ievietošana ploterī “beep off”. ► Plotera pildspalvas darbības pārbaude un ievietošana Lai deaktivizētu signālu pavisam, veiciet tālāk ►...
Página 254
Tīrīšana un tehniskā apkope 7.1 Plotera tīrīšana UZMANĪBU Plotera sabojāšanas risks! Šķīdinātāji un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var sabojāt plotera virsmu. ► Ja iespējams, lietojiet tikai tādus tīrīšanas līdze- kļus, kas norādīti kā piederumi. ► Nekādā gadījumā neieeļļojiet plotera mehāniskās daļas! ►...
šķidrumā 1) Izmantojiet tikai tādus tīrīšanas līdzekļus, kas ir norādīti kā piederumi (skatiet 10. nodaļu). Tab. 8.1 MCP Basic 2 problēmu novēršana Ja kļūmi nevar novērst, izmantojot iepriekš aprakstītos pasākumus, sazinieties ar uzņē- muma “Weidmüller” servisa nodaļu.
– 10 °C ... 50 °C 10% ... 90% (relatīvais mitrums) Drošības sertifikāti EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Traucējumnoturība EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Izmēri 470 mm x 480 mm x 155 mm Svars 6,3 kg Tab. 9.1 MCP Basic 2 tehniskie dati 1168680000/02/12.2016...
Página 257
Tīrīšanas līdzeklis, 30 ml 1924330000 Tīrīšanas līdzeklis 2000 Tīrīšanas līdzeklis, 25 ml 1772130000 MCP COVER Pārsegs 1924350000 MCP EP Regulēšanas plāksne 1935130000 MCP EP SFC 3 Ieliktnis 1058090000 1) Nav piemērota CLI T uzmavu marķēšanai Tab. 10.1 MCP Basic 2 piederumi 1168680000/02/12.2016...
Om denna dokumentation Säkerhetsanvisningarna i denna dokumentation har utformats i enlighet med svårighetsgraden av faran. VARNING Möjlig livsfara! Hänvisningstexter med signalordet “Varning“ varnar för situationer som kan leda till allvarliga skador eller döds- fall om du inte följer instruktionerna i denna instruktionsbok.
Säkerhet 2.1 Avsedd användning 2.6 Bortskaffande/återvinning Plottern MCP Basic 2 är avsedd för märkning av Bortskaffande av enheten vid slutet av dess livslängd markörer och etiketter på industriella system. Driften ska ske i enlighet med lokala föreskrifter. av plottern styrs av programvaran M-Print PRO.
Página 262
Transport och montageplats ► Packa upp leveransen och kontrollera att allt finns med. I leveransen ingår följande komponenter: – MCP Basic 2 plotter med MCP AP BASIC montage- platta och tre MCP EP justerplattor – Stickpropp med anslutningskabel och en monterad europeisk adapter –...
Página 264
Enhetsbeskrivning LED/knapp Funktion/indikation Knappen ON Slår på plottern ON LED Grön: plotter i funktion Knappen OFF Slår av plottern Knappen Clear buffer Raderar dataminnet Clear buffer LED Gul: data i plotterns dataminne Knappen beep off Slår av akustisk signal Knappen STOP Stoppar och återstartar plottern STOP LED Röd: plottern stoppades...
Página 265
är slutförd förs skrivarmen tillbaka till startläget och en akustisk signal ljuder (se ”Akustisk Du kan använda olika montageplattor med signal”). MCP Basic 2: – Montageplatta för MultiCard (medföljer) Autokalibrering – Montageplatta för SlimFix-märkning (SF4 till SF6) – Montageplatta för DIN A4 etikettpapper Plottern utför den automatiska kalibreringsprocessen...
Página 266
Enhetsbeskrivning Dataminne Om utskriftsdata lagras i plottern lyser LED-indikatorn Clear buffer gult. Om du vill avbryta ett utskriftsjobb måste du radera dataminnet (se kapitel 6.2). Fig. 4.4 Montageplatta för SlimFix-märkning Fig. 4.5 Montageplatta för DIN A4 etikettpapper Justerplattor Då de olika märkningselementen inte har en enhetlig tjocklek, måste de olika höjderna balanseras ut med hjälp av justeringsplattorna.
Página 267
Driftsättning 5.1 Installera programmet 5.3 Sätta i/byta ut plotterstiftet Använd endast plotterstift som nämns un- Systemprogramvaran M-Print PRO finns på den till- ® der tillbehör (se kapitel 10). handahållna DVD:n. ► Installera programvaran på datorn. ► Följ instruktionerna i installationsguiden. Programvarumanualen finns också...
Página 268
Driftsättning 5.4 Ladda plottern Vi rekommenderar att montageplattorna för- bereds utanför plottern och placeras i plot- tern innan plottern slås på. På så sätt kan du vara säker på att den automatiska kalibre- ringsprocessen är effektiv, även när skrivar- men flyttas under laddningsprocessen. ►...
Página 269
Drift 6.3 Frånkoppling/avaktivering av akustisk För märkning är den normala processen: signal ► Starta programvaran ► Ställ in utskriftsuppgiften ► För att slå av den akustiska signalen, tryck på knap- ► Ladda plottern med uppmärkningsmaterial pen beep off. ► Testa plotterstiftet och sätt i det Om du vill stänga av signalen permanent gör på...
Rengöring och underhåll 7.1 Rengöra plottern OBSERVERA Risk för skada på plottern! Användning av lösningsmedel och slipande rengöringsmedel kan skada ytan på plottern. ► Vid behov ska endast rengöringsmedel som re- kommenderas som tillbehör användas. ► Olja aldrig de mekaniska delarna på din plotter! ►...
Página 271
1) Använd endast rengöringsmedel som specificeras under tillbehör (se kapitel 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 felsökning Kontakta Weidmüllers serviceavdelning om det det uppstår ett fel som inte kan åtgärdas med hjälp av åtgärderna som beskrivs ovan.
10 % – 90 % relativ luftfuktighet Säkerhetscertifikat EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Störningstålighet EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Dimensioner 470 mm x 480 mm x 155 mm Vikt 6,3 kg Tab. 9.1 Tekniska data MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Página 273
P-CLEANER Rengöringsmedel, 30 ml 1924330000 Detergent 2000 Rengöringsmedel, 25 ml 1772130000 MCP COVER Skyddskåpa 1924350000 MCP EP Justerplatta 1935130000 MCP EP SFC 3 Inlägg 1058090000 1) Inte lämplig för märkning av CLI T-hylsor Tab. 10.1 Tillbehör MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
Tietoa tästä asiakirjasta Tämän asiakirjan turvallisuusohjeet on luokiteltu vaaran vakavuuden mukaan. VAROITUS Mahdollinen kuolemanvaara! Huomiosanalla "Varoitus" merkityt ohjeet varoittavat vakavista henkilö- vahingoista ja kuolemanvaarasta, jos ohjekirjan ohjeita ei noudateta. HUOMIO Materiaalivaurio! Huomiosanalla "Huomio" merkityt ohjeet varoittavat materiaalien vaurioitumisvaarasta. Tilannekohtaiset varoitukset voivat sisältää seuraavia varoitusmerkkejä: Merkki Merkitys...
Turvallisuus 2.1 Käyttötarkoitus 2.6 Hävitys/kierrätys Piirturi MCP Basic 2 on tarkoitettu teollisiin järjestelmi- Varmista, että laite hävitetään paikallisten määräyksien in kiinnitettävien merkkien tai etikettien merkintään. mukaisesti sen käyttöiän loputtua. Piirturia käytetään M-Print PRO -ohjelmistolla. Se on ® Voit palauttaa sen myös Weidmüllerille oikeaoppista suunniteltu kaupallisiin ympäristöihin (toimistot).
► Poista tuotteet pakkauksesta ja varmista, että pak- kaus sisältää kaikki osat. Pakkaus sisältää seuraavat osat: – MCP Basic 2 -piirturi MCP AP BASIC -asennuslevyllä ja kolmella MCP EP säätölevyllä – Virtajohto liitäntäkaapelilla ja Euro-sovittimella – Sovitin Yhdysvaltojen ja Ison-Britannian pistorasioihin –...
Laitteen kuvaus Kuva 4.1 Tuotekatsaus Kirjoitusvarsi Piirturin aluslevy Ohjauspaneeli Asennuslevy Säilytys Säätölevy 10 Verkkoliitäntä Asennuslevyn tukikappale 11 Liitäntäholkki (Sub-D 15) Kynäpidike 12 USB-liitäntä Laskuyksikkö 1168680000/02/12.2016...
Página 280
Laitteen kuvaus LED / painike Toiminto/näyttö ON-painike Kytke piirturi toimintaan ON LED Vihreä: piirturi toiminnassa OFF-painike Kytke piirturi pois päältä Clear buffer -painike Tyhjennä datamuisti Clear buffer LED Keltainen: piirturin datamuistissa tietoja beep off -painike Kytke äänimerkki pois STOP-painike Sammuta ja käynnistä piirturi uudel- leen STOP LED Punainen: piirturi sammutettiin...
Kun merkinnät on tehty, slevyjen asennuksen viitteenä. kirjoitusvarsi siirtyy takaisin lähtöasentoon ja kuuluu äänimerkki (katso "Äänimerkki"). Voit käyttää erilaisia asennuslevyjä laitteessa MCP Basic 2: Automaattinen kalibrointi – MultiCardin asennuslevy (kuuluu pakkaukseen) – Merkitsimien SlimFix (SF4 - SF6) asennuslevy Piirturi suorittaa automaattisen kalibrointitoiminnon –...
Página 282
Laitteen kuvaus Datamuisti Jos piirturiin tallennetaan tulostustietoja, keltainen Clear buffer LED-merkkivalo syttyy. Voit peruuttaa tulos- tustyön tyhjentämällä datamuistin (ks. luku 6.2). Kuva 4.4 Merkitsimien SlimFix asennuslevy Kuva 4.5 DIN A4 -merkintälevyjen asennuslevy Säätölevyt Koska merkintävarusteiden paksuus vaihtelee, eri korkeudet tulee tasapainottaa säätölevyjen avulla. Näin taataan, että...
Käyttöönotto 5.4 Piirturin lataaminen Suosittelemme valmistelemaan asennu- slevyt piirturin ulkopuolella ja asettamaan ne piirturiin ennen kuin se kytketään toi- mintaan. Näin voidaan varmistaa automaat- tisen kalibrointitoiminnon tehokkuus, vaikka kirjoitusvartta siirrettäisiin latauksen aikana. ► Asenna säätölevy asennuslevyyn ohjelmiston os- oittamalla tavalla (asento 1 - 5, asento 6 tarkoittaa, ettei säätölevyä...
Käyttö 6.3 Äänimerkin kytkeminen pois päältä / deak- Normaali merkintäprosessi on: tivointi ► Käynnistä ohjelmisto ► Tee tulostuksen asetukset ► Äänimerkki kytketään pois päältä beep off -painiketta ► Lataa merkintämateriaalit piirturiin painamalla. ► Testaa piirturin kynä ja aseta se paikoilleen Jos haluat deaktivoida äänimerkin pysyvästi, toimi ►...
Puhdistus ja huolto 7.1 Piirturin puhdistaminen HUOMIO Piirturin vaurioitumisvaara! Liuottimet ja voimakkaat pesuaineet voivat vahingoit- taa piirturin pintaa. ► Jos mahdollista, käytä vain lisävarusteiksi määritet- tyjä pesuaineita. ► Älä koskaan voitele piirturin mekaanisia osia! ► Suojaa piirturi pölyltä ja muilta epäpuhtauksilta. Peitä piirturi, kun sitä...
Poista piirturin kynä kynäpidikkeestä ja merkkien puuttuvat osat puhdista terä varoen puhdistusaineeseen kostutetulla liinalla. 1) Käytä ainoastaan lisävarusteiksi määritettyjä puhdistusaineita (ks. luku 10). Taul. 8.1 MCP Basic 2 Vianetsintä Jos vikaa ei voida korjata yllä olevia ohjeita noudattamalla, ota yhteyttä Weidmüllerin huoltopalveluun. 1168680000/02/12.2016...
10 % ... 90 % suhteellinen kosteus Turvallisuussertifikaatit EN 60950-1:2006 + A11:2009, A1:2010, A12:2011, AC:2011, A2:2013 Häiriösietoisuus EN 61000-4-2, 4-4, 4-5, 4-6, 4-11 Mitat 470 mm x 480 mm x 155 mm Paino 6,3 kg Taul. 9.1 Tekniset tiedot MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...
MCP Basic 2 plotter Bedieningsinstructies Inhoud Over deze documentatie Veiligheid Beoogd gebruik Labelingselementen Elektrische aansluiting Bedienend personeel Conformiteit Verwijdering/recycling Transport en opstelplaats Opstellen van de plotter Apparaatbeschrijving Kennismaking met de plotter Inbedrijfstelling De software installeren Aansluiten van de plotter Plaatsen/vervangen van de plotterpen...
Over deze documentatie De veiligheidsvoorschriften in deze documentatie zijn ontworpen overeenkomstig de ernst van het gevaar. WAARSCHUWING Mogelijk levensgevaar! Opmerkingen met het signaalwoord "Waarschuwing" waarschuwen u voor situaties die kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood als u de instructies in deze handleiding niet volgt.
Veiligheid 2.1 Beoogd gebruik 2.6 Verwijdering/recycling De MCP Basic 2 plotter is ontworpen voor de labeling Zorg er aan het einde van de levensduur voor, dat het van markeringen of labels aangebracht op industriële apparaat wordt verwijderd in overeenstemming met systemen.
Transport en opstelplaats ► Pak de levering uit en controleer of alles er is. De levering omvat de volgende componenten: – MCP Basic 2 plotter met MCP AP BASIC montage- plaat en drie MCP EP instelplaten – Stekker met aansluitkabel en een gemonteerde Euro-adapter –...
Página 296
Apparaatbeschrijving Led/sleutel Functie/display ON sleutel Zet de plotter aan ON led Groen: plotter operationeel OFF sleutel Zet de plotter uit Clear buffer sleutel Wis geheugen Clear buffer led Geel: gegevens in plottergeheugen beep off sleutel Zet geluidssignaal uit STOP sleutel Stop en herstart de plotter STOP led Rood: de plotter is gestopt...
(zie "Geluidssignaal"). U kunt verschillende bevestigingsplaten gebruiken met de MCP Basic 2: Auto-kalibratie – Bevestigingsplaat voor MultiCard (meegeleverd) Iedere keer als er wordt ingeschakeld of een schri- –...
Página 298
Apparaatbeschrijving Geheugen Als printgegevens worden opgeslagen in de plotter, brandt de Clear buffer led geel. Om een printtaak te annuleren, moet u het geheugen wissen (zie hoofd- stuk 6.2). Afb. 4.4 Bevestigingsplaat voor SlimFix markeerders Afb. 4.5 Bevestigingsplaat voor DIN A4 labelingsplaten Instelplaten Aangezien de verschillende labelingselementen niet een consistente dikte hebben, moeten de verschillen-...
Inbedrijfstelling 5.1 De software installeren 5.3 Plaatsen/vervangen van de plotterpen Gebruik alleen de als accessoire gespecifi- De M-Print PRO besturingssoftware staat op de ver- ® ceerde plotterpennen (zie hoofdstuk 10). strekte DVD. ► Installeer de software op de PC. ► Volg de instructies in de installatieroutine. De software-instructies kunnen ook worden gevonden op de verstrekte DVD.
Inbedrijfstelling 5.4 Laden van de plotter We adviseren de voorbereiding van de bevestigingsplaten uit de plotter en deze in de plotter te plaatsen voor de plotter wordt ingeschakeld. Dit stelt u in staat zeker te weten dat het automatische kalibratiepro- ces effectief is, zelfs wanneer de schrijfarm tijdens het laadproces wordt bewogen.
Bediening 6.3 Uitschakelen/deactiveren van het geluids- Voor labelen is het normale proces: signaal ► Start de software ► Stel de printtaak in ► Om het geluidssignaal uit te schakelen, druk de ► Laad de plotter met labelingsmateriaal beep off toets. ►...
Reiniging en onderhoud 7.1 Schoonmaken van de plotter ATTENTIE Risico van schade aan de plotter! Oplosmiddelen en schuurmiddelen kunnen het op- pervlak van de plotter beschadigen. ► Indien mogelijk, alleen de schoonmaakmiddelen gebruiken die zijn aanbevolen als accessoire. ► De mechanische delen van de plotter nooit oliën! ►...
1) Gebruik alleen de schoonmaakmiddelen die zijn opgegeven als accessoire (zie hoofdstuk 10). Tab. 8.1 MCP Basic 2 probleemoplossing Neem, indien er een fout is die niet kan worden verholpen met de hierboven bes- chreven maatregelen, contact op met de Weidmüller serviceafdeling.
Schoonmaakmiddel, 30 ml 1924330000 Schoonmaakmiddel 2000 Schoonmaakmiddel, 25 ml 1772130000 MCP COVER Afdekking 1924350000 MCP EP Instelplaat 1935130000 MCP EP SFC 3 Inzet 1058090000 1) Niet geschikt voor het labelen van CLI T-hoezen Tab. 10.1 Accessoires MCP Basic 2 1168680000/02/12.2016...