Página 6
Art.-Nr. 113631 WR 2000 ca. 4,5 kg II / IP54 168 – 240 MHz 87,5 – 108 MHz 3,5 mm In: 230 – 240 V AC, 50 Hz Out: 12 V DC, 1000 mA AA, 1,5 V Art.-Nr. 113559 B50 Li 0,35 kg 18 V / 20 V max. 2,5 Ah 45 Wh 0 °C – 45 °C WR 2000...
Página 7
Art.-Nr. 113559 B50 Li 0 °C – 25 °C Art.-Nr. 113560 C30 Li 250 g 100 – 240 V AC 50/60 Hz, 78 W 14,4 – 20 V ca. 50 min +5 °C – +40 °C 442416_a...
Zu dieser Betriebsanleitung 1 ZU DIESER BETRIEBSANLEITUNG Verwendungsmöglichkeiten erreicht es durch sei- nen weitestgehenden Schutz vor Staub und vor ■ Bei der deutschen Version handelt es sich Spritzwasser. um die Original-Betriebsanleitung. Alle weite- ren Sprachversionen sind Übersetzungen der Bestimmungsgemäße Verwendung Original-Betriebsanleitung.
Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Bauteil Bluetooth ist aktiviert. Entriegelungstaste am Akku Akku* Das Alarmsignal ist aktiviert. Einschubfach für Smartphone Akkudeckel Batteriefach für AA-Batterien Lieferumfang USB-Port HINWEIS Der Akku und das Ladegerät sind nicht Eingangsbuchse (AUX IN 2) im Lieferumfang enthalten und müssen Netzteil deshalb extra erworben werden.
Akku-Radio. Verletzungen oder Fehl- Akku nur bestimmungsgemäß nutzen, d. h. funktionen können die Folge sein. für akkubetriebene Geräte der Firma AL-KO. Akku nur mit dem vorgesehenen AL-KO La- ■ Lassen Sie keine Fremdkörper und Nässe in degerät aufladen. das Akku-Radio gelangen, wenn der Akkude- ■...
■ Unbenutztes Gerät trocken und an einem ab- mäß, d. h. zum Laden des vorgesehenen Ak- geschlossenen Ort lagern. Unbefugte Perso- kus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem nen und Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Ladegerät laden. Gerät haben.
Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme rolytflüssigkeit führen. Dadurch kann es zu 4.2.1 Akkudeckel öffnen (03) Bränden, Verletzungen und Verschmutzung 1. Verschlussgriff (03/1) nach oben ziehen (03/ der Umgebung kommen. ■ Wenn Elektrolytflüssigkeit aus den Batterien 2. Verschlussgriff nach vorne drücken (03/b). ausgetreten ist, wischen Sie das Batteriefach 3.
Bedienung Akku einsetzen Radio hören 5.2.1 Sender auswählen und abspielen (09) HINWEIS Wenn Sie den Akku nicht leicht in die Ak- HINWEIS kuführung stecken können, ist er nicht Klappen Sie für einen guten Empfang die richtig eingesetzt. Antenne nach oben. Wenn während ei- ■...
Bedienung ■ Auf dem LCD-Display wird angezeigt: 5.3.2 Alarmsignal aktivieren/deaktivieren (14) Scanning..■ Zu einer von Ihnen eingestellten Zeit ertönt ein Sobald der Sendersuchlauf abgeschlos- Alarmsignal. sen ist, wird der erste gefundene Sender abgespielt. Alarmzeit einstellen Anderen Sender suchen und abspielen 1.
Bedienung Sender einstellen 2. Stecker des AUX-Kabels (17/2) in die Buchse AUX IN 1 einstecken (17/a). 1. Frequenzband und Sender auswählen: siehe ■ Kapitel 5.2.1 "Sender auswählen und abspie- Das LCD-Display zeigt an: AUX1. len (09)", Seite 15. 3. Mit dem Lautstärke-Drehknopf [Volume] (17/3) die Lautstärke einstellen.
Wartung und Pflege 3. Akku-Radio einschalten (siehe Kapitel 5.1 Der enthaltene Li-Ion Akku unterliegt dem Ge- "Gerät einschalten/ausschalten (08)", fahrgutrecht, kann jedoch unter vereinfachten Be- Seite 15). dingungen transportiert werden: ■ 4. Bluetooth-Taste (20/1) am Akku-Radio drü- Durch den privaten Benutzer kann der unbe- cken, um den Bluetooth-Modus zu aktivieren.
Lagerung ■ kein Warnaufkleber notwendig, weil die Lagern Sie den Akkus wegen Kurzschlussge- Außenverpackung/Originalverpackung fahr nicht in der Nähe metallischer oder bereits bestimmten Vorschriften entspre- säurehaltiger Gegenstände. chen muss. ■ Laden Sie den Akku nach ca. 3 Monaten La- ■ Beim Lufttransport muss in jedem Fall ein gerung für ca.
Akku fehlt oder sitzt nicht richtig. Akku richtig einsetzen. Akku ist leer. Akku laden. Ersatzbatterien sind leer Neue Ersatzbatterien einlegen. Schalter sind defekt. AL-KO Servicestelle aufsuchen. Akkuleistung lässt nach. Akku ist leer. Akku laden. Radio stoppt beim Ab- Akku ist leer. Akku laden.
Wir erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt in der auf dem Markt vertriebenen Form die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, der EU-Sicherheitsstandards und die pro- duktspezifischen Standards erfüllt. Produkt Hersteller Dokumentations-Bevollmächtigter Akku-Radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Seriennummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 22
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions .................... 24 Legends and signal words..................... 24 Product description ......................... 24 Designated use ........................ 24 Possible foreseeable misuse.................... 24 Symbols on the appliance ..................... 24 Symbols on the LCD display ....................
Página 23
Translation of the original instructions for use 5.4.3 Charging the Smartphone via USB (01, 19)............ 31 5.4.4 Establishing a Bluetooth connection (20) .............. 31 Maintenance and care ........................ 32 Transport ............................ 32 Storage ............................ 33 Storing the rechargeable battery and charging unit .............. 33 Disposal ............................
About these operating instructions 1 ABOUT THESE OPERATING Designated use INSTRUCTIONS The rechargeable battery-operated radio is in- tended to play music in non-commercial applica- ■ The German version is the original operating tions. instructions. All additional language versions are translations of the original operating in- This appliance is intended solely for use in non- structions.
Safety instructions Symbol Meaning Component The alarm signal is activated. Release button on the rechargeable bat- tery Rechargeable battery* Scope of supply Slide-in compartment for Smartphone NOTE Rechargeable battery cover The rechargeable battery and charging Battery compartment for AA batteries unit are not included in the scope of de- livery and must therefore be purchased USB port...
This can result in injuries nated, i.e. for AL-KO rechargeable battery- or malfunction. driven appliances. Only charge the recharge- able battery with the AL-KO charging unit ■ Make sure that no foreign bodies and mois- provided. ture gets into the rechargeable battery-oper- ■...
Dry the unused appliance and store in a Only charge original rechargeable batteries closed place. Unauthorised persons and chil- from AL-KO in the charging unit. dren must not have access to the appliance. ■ Before each use, inspect the entire appliance –...
Commissioning/Decommissioning ■ Handle batteries with care. Improper handling 4.2.1 Opening the rechargeable battery of the batteries can lead to breakage and es- cover (03) cape of electrolyte liquid. This can cause 1. Pull the locking latch (03/1) upwards (03/a). fires, injuries and contamination of the envi- 2.
Operation Inserting the battery Listening to the radio 5.2.1 Selecting and playing the station (09) NOTE If the rechargeable battery cannot be NOTE easily inserted in the rechargeable bat- For good reception, fold the antenna up- tery guide, it is not correctly inserted. wards.
Operation Searching for and playing another station Setting the alarm time 1. Turn the rotary knob/push-button for station 1. Press and hold the alarm clock button (14/1) search [Tune] (11/2) until the required station for approx. 3 seconds. is shown. ■...
Operation ■ The rechargeable battery-operated radio 5.4.2 Connecting the external appliance at starts at the set time. the rear (01, 18) 1. Open the rechargeable battery cover (see Deactivating the radio alarm clock chapter 4.2.1 "Opening the rechargeable bat- 1. Press the radio alarm clock button (15/1) tery cover (03)", page 28).
Maintenance and care ■ 3. Switch on the rechargeable battery-operated The undamaged rechargeable battery can be radio (see chapter 5.1 "Switching the appli- transported on public roads by the private us- ance on/off (08)", page 29). er without further conditions provided it is packaged for retail sale and the transport 4.
Storage per package and max. 2 pieces per pack- 9 DISPOSAL age, if the battery/batteries are accompa- Information on the German Electrical and nying the appliance. Electronic Equipment Act (ElectroG) ■ Please find out in advance whether transport is possible with the selected service provider, ■...
Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery. Replacement batteries are emp- Insert new replacement batteries. Switches are defective. Contact an AL-KO service centre. Battery power starts to Rechargeable battery is flat. Charge the rechargeable battery. wane. Radio stops when playing Rechargeable battery is flat.
EU Directives, EU safety standards and the product-specific standards. Product Manufacturer Duly authorised person for technical file Rechargeable battery- AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich operated radio Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 36
Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .................... 38 Verklaring van pictogrammen en signaalwoorden .............. 38 Productomschrijving ........................ 38 Beoogd gebruik ........................ 38 Mogelijk voorzienbaar foutief gebruik.................. 38 Symbolen op het apparaat .................... 38 Symbolen op het lcd-scherm....................
Página 37
Vertaling van de originele gebruikershandleiding 5.4.3 Smartphone opladen via USB (01, 19).............. 45 5.4.4 Bluetooth-verbinding tot stand brengen (20) ............ 45 Onderhoud en verzorging ....................... 46 Transport ............................ 46 Opslag ............................ 47 Accu en oplader opslaan....................... 47 Verwijderen ............................. 47 10 Klantenservice/service centre ......................
Over deze gebruikershandleiding 1 OVER DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING Beoogd gebruik ■ De accu-radio is bedoeld voor het afspelen van De Duitse versie is de originele gebruiksaan- muziek in de particuliere sector. wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- gen van de originele gebruiksaanwijzing. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier ■...
Veiligheidsinstructies Sym- Betekenis Component bool Sleuf voor smartphone Het weksignaal is geactiveerd. Accudeksel Batterijvak voor AA-batterijen Inhoud van de levering USB-aansluiting OPMERKING Ingangsaansluiting (AUX IN 2) De accu en lader worden niet bijgeleverd Voeding en moeten daarom apart worden aange- *: niet bij de levering inbegrepen schaft.
Accu uitsluitend reglementair gebruiken, dit is volg zijn. voor apparaten met accuvoeding van de fir- ■ Laat geen vreemde voorwerpen en vocht in ma AL-KO. Accu alleen laden met de daar- de accu-radio terechtkomen, wanneer het ac- voor bestemde AL-KO oplader. cudeksel geopend is. ■...
■ Bewaar het apparaat op een droge en afge- accu . Uitsluitend originele accu's van AL-KO sloten plaats wanneer het niet wordt gebruikt. met de oplader laden. Onbevoegde personen en kinderen mogen ■...
Ingebruikname/buiten werking stellen ■ Gebruik alleen de voor het apparaat voorge- 4.2.2 Twee AA-batterijen plaatsen/ schreven batterijen. verwijderen (04) ■ Verwarm of demonteer de batterijen niet. Twee standaard AA-batterijen* leveren stroom aan het zendergeheugen, zodat de opgeslagen ■ Gooi batterijen niet in vuur of water. zenders behouden blijven wanneer de B50 Li ac- ■...
Bediening ■ 1. Accu (05/1) in de accuhouder schuiven (05/a) Als u de DAB-modus voor de eerste keer totdat u een klik hoort. Het accusymbool ver- selecteert, start het zoeken van zenders schijnt op het lcd-scherm. automatisch. ■ 2. Laad de accu op als het batterijsymbool aan- Het zoeken van zenders opnieuw starten: geeft dat de batterij leeg is (zie Hoofdstuk 11 zie Hoofdstuk 5.2.3 "Het zoeken van zen-...
Bediening 5.2.4 Zender opslaan en afspelen (12) Weksignaal activeren U kunt onder elk van de vijf voorkeuzezender- 1. Wekkertoets (14/1) indrukken. toetsen een zender opslaan, om deze sneller te ■ Het wekkersymbool (14/5) en de inge- kunnen kiezen. stelde wektijd (14/6) worden weergege- Vereisten: ven op het lcd-scherm.
Bediening 2. Aan/Uit-toets (16/1) indrukken en ingedrukt 5.4.3 Smartphone opladen via USB (01, 19) houden. Via de USB-aansluiting kunt u de accu van een ■ Er klinkt een korte bevestigingstoon en smartphone opladen. De USB-aansluiting levert de mogelijke afspeeltijd (16/2) "02:00, 5 V gelijkspanning.
Onderhoud en verzorging ■ 6 ONDERHOUD EN VERZORGING Commerciële gebruikers, die het transport in het kader van hun hoofdactiviteit uitvoeren WAARSCHUWING! (bijv. leveringen van en naar werven of de- monstraties), kunnen ook van deze vereen- Gevaar voor letsel door elektrische voudigde maatregel gebruik maken.
Opslag ■ Wij bevelen aan om een specialist in gevaarlijke Gebruikte batterijen of accu’s, die niet vast in goederen bij de voorbereiding van de verzending het apparaat ingebouwd zijn, moeten voor de te betrekken. Neem ook eventuele verdere natio- verwijdering worden gedemonteerd! De recy- nale voorschriften in acht.
Accu is leeg. Accu opladen. Reservebatterijen zijn leeg Nieuwe reservebatterijen plaatsen. Schakelaars zijn defect. Bezoek een AL-KO service centre. De prestaties van de ac- Accu is leeg. Accu opladen. cu nemen af. Radio stopt met het af- Accu is leeg.
We verklaren hierbij onder onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product, zoals het op de markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en pro- ductspecifieke normen. Product Fabrikant Gemachtigde documentatie Accu-radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer 89359 Kötz (D) 89359 Kötz (D)
Página 50
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......................... 52 Explications des symboles et des mentions................ 52 Description du produit ........................ 52 Utilisation conforme....................... 52 Éventuelles utilisations prévisibles .................. 52 Symboles sur l'appareil ......................
Página 51
Traduction de la notice d’utilisation originale 5.4.3 Charger un smartphone via USB (01, 19) ............... 60 5.4.4 Établir une liaison Bluetooth (20) ................ 60 Maintenance et entretien ........................ 60 Transport ............................ 60 Stockage ............................ 61 Stocker la batterie et le chargeur .................. 61 Élimination ............................
À propos de cette notice 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation privée. Toute autre utilisation ainsi que ■ La version originale du manuel est la version toute forme de modification non autorisée est consi- allemande.
Consignes de sécurité Contenu de la livraison N° Pièce REMARQUE Couvercle du compartiment à batterie La batterie et le chargeur ne sont pas Compartiment à batteries AA compris dans la livraison et doivent donc Port USB être commandés séparément. ■ Prise d’entrée (AUX IN 2) La radio à...
N’utiliser la batterie que de manière humidité dans la radio à batterie, lorsque le conforme, c'est-à-dire pour les appareils couvercle du compartiment à batterie est ou- sans fil de l’entreprise AL-KO. Ne charger la vert. batterie qu’avec le chargeur AL-KO préconi- ■...
Ne recharger que des batteries ■ Les enfants doivent être surveillés et infor- d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. més afin qu’ils ne jouent pas avec cet appa- ■ Avant chaque utilisation, examiner l’appareil reil.
Mise en service/hors service Consignes de sécurité concernant les REMARQUE piles non rechargeables Tenir compte des notices d’utilisation sé- parées relatives à la batterie et au char- AVERTISSEMENT ! geur. Risque d'explosion ! Des piles non rechargeables risquent REMARQUE d’exploser lors d’un chargement et de La batterie n’est pas chargée et doit l’être provoquer des blessures graves.
Utilisation 5. Insérer la batterie (voir chapitre 4.2.3 "Insérer/ 3. Enfoncer l’adaptateur secteur (07/3) dans enlever la batterie B50 Li (05, 06)", une prise secteur. page 57). 5 UTILISATION 6. Fermer le couvercle du compartiment à bat- terie (voir chapitre 4.2.4 "Fermer le couvercle Allumer/éteindre l’appareil (08) du compartiment à...
Utilisation ■ 2. Ou : Relâcher le bouton rotatif/bouton-pous- La radio à batterie est en marche. soir de recherche des stations radio [Tune] ■ La station radio est restituée. après l’avoir fait tourner. À l’issue de 5 se- Enregistrer la station radio actuelle condes environ, la radio à...
Utilisation Activer le signal d’alarme 5.3.4 Régler la fonction sommeil (« Sleep ») (16) 1. Appuyer sur la touche réveil (14/1). La fonction sommeil (« Sleep ») vous permet de ■ Le symbole représentant un réveil (14/5) définir après quel délai la radio à batterie s’arrête et l’heure d’alarme réglée (14/6) appa- automatiquement.
Maintenance et entretien ■ ■ L’écran à cristaux liquides affiche : AUX2. Une tonalité de confirmation retentit. Les appareils sont connectés l’un à l’autre. 3. Régler le volume à l’aide du bouton rotatif de 6. Régler le volume à l’aide du bouton rotatif de volume [Volume].
Stockage ■ transport soit d’ordre privé. Les limites supé- Lors d’un transport aérien, une étiquette rieures de poids des diverses batteries en- d’avertissement doit, dans tous les cas, voyées doivent être respectées : figurer sur l’emballage. Les limites supé- rieures de poids pour des batteries utili- ■...
En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter ■ Les piles et batteries usagées ne le service de maintenance AL-KO le plus proche doivent pas être jetées aux ordures de chez vous. ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Página 63
Service clients/après-vente Vous le trouverez à l’adresse suivante sur Inter- net : www.al-ko.com/service-contacts 442416_a...
Introduire de nouvelles batteries de re- épuisées change. Les interrupteurs sont défec- Faire appel au service de mainte- tueux. nance AL-KO. La puissance des batte- La batterie est vide. Charger la batterie. ries diminue. La radio s’arrête lors de La batterie est vide.
CE harmonisées, des normes de sécurité de l’UE et des normes spécifiques aux produits. Produit Fabricant Responsable de la documentation Radio à batterie AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numéro de série D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 66
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones .................. 68 Explicación de símbolos y palabras de señalización ............ 68 Descripción del producto ........................ 68 Uso previsto .......................... 68 Posible uso indebido previsible ..................... 68 Símbolos en el aparato ......................
Página 67
Traducción del manual original de instrucciones 5.4.3 Cargar el smartphone mediante USB (01, 19) ............ 76 5.4.4 Establecer una conexión Bluetooth (20) .............. 76 Mantenimiento y limpieza ....................... 76 Transporte ............................ 76 Almacenamiento .......................... 77 Guardar la batería y el cargador ................... 77 Eliminación del producto.........................
Acerca de este manual de instrucciones 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Uso previsto INSTRUCCIONES La radio con batería está destinada a la repro- ducción de música en un ámbito privado. ■ La versión original de este manual de instruc- Este aparato ha sido diseñado únicamente para ciones está...
Instrucciones de seguridad Símbolo Significado N.º Componente La señal de alarma está activada. Batería* Compartimento para introducir el smar- tphone Volumen de suministro Tapa de la batería NOTA Compartimento para pilas AA La batería y el cargador no están inclui- Puerto USB dos en el volumen de suministro y deben adquirirse por separado.
Utilice la batería únicamente de la manera siempre un trapo limpio. No utilice gasolina ni prevista, es decir, para dispositivos a pilas de otro disolvente. la empresa AL-KO. Cargue la batería única- mente con el cargador AL-KO indicado. Seguridad del aparato ■...
■ vista. Cargue únicamente baterías originales Almacene el aparato que no se use seco y de AL-KO con el cargador. en un lugar cerrado. Las personas no autori- zadas y los niños no deben tener acceso al ■...
Puesta en marcha/puesta fuera de servicio Indicaciones de seguridad sobre las NOTA pilas no recargables La batería no está cargada y deberá car- garse antes del primer uso. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Colocar las pilas AA y la batería B50 Li Si se recargan, las pilas no recargables Para colocar las pilas AA y la batería, realice los pueden explotar y causar lesiones gra-...
Funcionamiento 6. Cierre la tapa de la batería (véase capítulo 5 FUNCIONAMIENTO 4.2.4 "Cerrar la tapa de la batería", pági- Encender/apagar el aparato (08) na 73). *: no se incluye en el volumen de suministro. NOTA 4.2.3 Insertar/retirar la batería B50 Li (05/06) En la medida de lo posible, no opere la radio con batería cerca de una pantalla Condición previa:...
Funcionamiento ■ Giro en sentido horario: aumentar el vo- Reproducir una emisora guardada lumen. 1. Pulse la tecla de selección para memoria de ■ Giro en sentido antihorario: disminuir el emisoras en la cual se ha guardado la emiso- volumen. ra.
Funcionamiento ■ Desactivar la señal de alarma Sonará un breve tono de confirmación y en la pantalla LCD se muestran de forma 1. Vuelva a pulsar la tecla de despertador consecutiva los posibles intervalos (16/2) (14/1). "02:00, 01:30, 01:00, 00:45, 00:30, 5.3.3 Activar/desactivar el radiodespertador 00:15".
Mantenimiento y limpieza 5. Cierre la tapa de la batería (véase capítulo 6. Ajuste el volumen con el mando giratorio del 4.2.4 "Cerrar la tapa de la batería", pági- volumen [Volume] (17/3). na 73). 7. Gire el pulsador/mando giratorio para la bús- queda de emisoras [Tune] (17/4) hasta que 5.4.3 Cargar el smartphone mediante USB...
Almacenamiento ■ ■ Sin límite superior de peso en caso de Antes de realizar el transporte, infórmese so- transporte aéreo, pero como máx. 2 uni- bre si el proveedor de servicios que usted ha dades por paquete elegido puede transportar el aparato y notifi- que su envío.
Para cuestiones acerca de la garantía, reparacio- deben eliminarse por separado. nes o piezas de recambio, diríjase al punto de servicio técnico de AL-KO más cercano. ■ Consulte el resto de indicaciones del manual Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- de operación y montaje para extraer con se-...
Cargue la batería. Las pilas de repuesto están ago- Coloque pilas de repuesto nuevas. tadas Los interruptores están defectuo- Consulte al servicio técnico de AL-KO. sos. El rendimiento de la bate- La batería está agotada. Cargue la batería. ría disminuye.
Producto Fabricante Apoderado para la recopilación de la docu- mentación Radio con batería AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Número de serie 89359 Kötz (Alemania) Ichenhauser Str. 14 G4990012 89359 Kötz (Alemania)
Página 81
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........................... 83 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche .............. 83 Descrizione del prodotto ......................... 83 Utilizzo conforme alla destinazione .................. 83 Possibile uso errato prevedibile .................... 83 Simboli sull'apparecchio ......................
Página 82
Traduzione del manuale per l'uso originale 5.4.3 Carica dello smartphone mediante USB (01, 19)............ 90 5.4.4 Creare un collegamento Bluetooth (20) .............. 91 Manutenzione e cura ........................ 91 Trasporto ............................ 91 Conservazione .......................... 92 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria................. 92 Smaltimento ............................
Istruzioni per l'uso 1 ISTRUZIONI PER L'USO possibilità di utilizzo sono raggiunte grazie all’am- pia protezione contro polvere e spruzzi d'acqua. ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- Utilizzo conforme alla destinazione no traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Indicazioni di sicurezza Simbolo Significato Componente La funzione Bluetooth è attivata. Interruttore di sblocco sulla batteria Batteria* Il segnale di allarme è attivato. Vano per inserimento smartphone Coperchio batterie Vano batteria per batterie AA Dotazione Porta USB AVVISO La batteria e il caricabatteria non sono Presa di ingresso (AUX IN 2) compresi in dotazione e pertanto devono Alimentazione...
Utilizzare la batteria solo conformemente alla ria. Possono verificarsi lesioni o malfunziona- sua destinazione d'uso, vale a dire per appa- menti. recchi a batteria della ditta AL-KO. Caricare ■ Non lasciare che corpi estranei e umidità en- la batteria esclusivamente con il caricabatte- trino nella radio a batteria quando il coper- ria previsto AL-KO.
Inserire nel caricabatteria e- ■ Quando non viene utilizzato, l'apparecchio va sclusivamente batterie originali AL-KO. conservato asciutto in un luogo chiuso. È vie- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero tato consentire alle persone non autorizzate apparecchio ed in particolare il cavo di ali- e ai bambini l'accesso all'apparecchio.
Messa in servizio/Messa fuori in servizio ■ Non riscaldare o smontare le batterie. 4.2.2 Montare/Rimuovere due batterie AA (04) ■ Non gettare le batterie nel fuoco o nell'acqua. Due batterie AA* disponibili in commercio forni- ■ Posizionare sempre le batterie in modo che scono energia alla memoria in modo che i tra- siano inserite correttamente con i poli positi- smettitori memorizzati vengano mantenuti quan-...
Utilizzo Inserire la batteria Ascoltare la radio 5.2.1 Selezione e riproduzione della AVVISO stazione (09) Se non è possibile inserire facilmente la batteria nella guida batteria, non è inseri- AVVISO ta correttamente. Alzare l'antenna verso l’alto per una buo- ■ Rimuovere batteria prima di inserirla na ricezione.
Utilizzo ■ Avviare la ricerca delle stazioni La visualizzazione dei minuti (13/4) lam- peggia. 1. SCAN/SET-Premere il pulsante (11/1). 4. Girare la manopola del volume [Volume] per ■ Sul display LCD viene visualizzato: impostare la visualizzazione dei minuti. Scanning..5. SCAN/SET-Premere il pulsante per terminare ■...
Utilizzo 2. Girare la manopola del volume [Volume] AVVISO (15/3) per impostare la visualizzazione dell’o- I cavi di collegamento non sono inclusi in dotazione. 3. Premere di nuovo il pulsante della radiosve- glia. AVVISO ■ La visualizzazione dei minuti (15/4) lam- Attenersi alle istruzioni d'uso del disposi- peggia.
Manutenzione e cura ■ 5.4.4 Creare un collegamento Bluetooth (20) Pulire con un panno morbido e leggermente umido la parte esterna della radio a batteria AVVISO sfregando delicatamente. La qualità del collegamento del sistema ■ Si consiglia una pulizia regolare per rimuove- Bluetooth dipende dal dispositivo da col- re polvere e sporcizia dall’apparecchio.
Conservazione ■ Apporre la corretta etichettatura e la docu- AVVISO mentazione della spedizione per il trasporto e A causa del riconoscimento automatico la spedizione (ad es., per corriere o spedizio- dello stato di carica, la batteria è protetta ne). da sovraccarica e può dunque rimanere ■...
Il simbolo del cestino barrato significa che le bat- stenza AL-KO più vicino. terie non possono essere smaltite insieme ad altri Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- rifiuti.
Página 94
■ Non si riesce a caricare I contatti della batteria sono Rivolgersi a un centro di assisten- la batteria. sporchi. za AL-KO. ■ Batteria o caricabatteria guasti. Ordinare i ricambi in base alla scheda delle parti di ricambio. ■ Batteria surriscaldata.
UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati. Prodotto Costruttore Rappresentante autorizzato della documenta- zione Radio a batteria AL-KO Geräte GmbH Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich Numero seriale D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 G4990012 D-89359 Kötz...
Página 96
Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ...................... 98 Razlaga znakov in opozorilne besede................... 98 Opis izdelka ............................ 98 Namenska uporaba ....................... 98 Možna predvidljiva napačna raba.................. 98 Simboli na napravi......................... 98 Simboli na zaslonu LCD ...................... 98 Obseg dobave ........................
Página 97
Prevod originalnih navodil 5.4.3 Polnjenje pametnega telefona prek priključka USB (01, 19) ......... 105 5.4.4 Vzpostavljanje povezave Bluetooth (20) ............... 105 Vzdrževanje in nega ........................ 106 Transport ............................ 106 Skladiščenje.......................... 106 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ............... 107 Odstranjevanje.......................... 107 10 Servisna služba/servis ........................
K tem navodilom za uporabo 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO Ta naprava je predvidena izključno za domačo rabo. Vsaka druga uporaba, kot tudi nepooblaš- ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- čene spremembe in dodatki, je uporaba v bo.
Varnostni napotki Obseg dobave Št. Sestavni del NAPOTEK Pokrov za akumulatorsko baterijo Akumulatorska baterija in polnilnik nista Predalček za bateriji AA vključena v obseg dobave, zato ju je tre- Priključek USB ba kupiti ločeno. ■ Vhodna vtičnica (AUX IN 2) Akumulatorski radio je predviden za delova- nje z akumulatorsko baterijo B50 Li Napajalnik...
Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo na- ■ Na radiu ne sedite in ne stopajte nanj. Posle- mensko, tj. za akumulatorske naprave podje- dica so lahko telesne poškodbe ali nepravilno tja AL-KO. Akumulatorsko baterijo polnite sa- delovanje. mo s predvidenim polnilnikom AL-KO. ■ ■...
Neuporabljeno napravo hranite na suhem in polnjenje predvidene akumulatorske baterije. zaprtem mestu. Nepooblaščenim osebam in S polnilnikom polnite samo originalne akumu- otrokom preprečite dostop do naprave. latorske baterije AL-KO. Varnostni napotki za baterije za ■ Pred vsako uporabo preverite celotno napra- enkratno uporabo vo ter zlasti omrežni vtič...
Zagon/zaustavitev ■ Ne vstavljajte izpraznjenih baterij znova v na- NAPOTEK pravo. Vedno vstavite bateriji enake vrste in z ■ Vedno vstavite bateriji enake vrste. enako ravnjo napolnjenosti. Če vstavite ■ Kadar naprave ne uporabljate, odstranite ba- različni bateriji ali skupaj novo in staro terije.
Upravljanje ■ 2. Če prikaz na zaslonu označuje, da je akumu- Iskanje postaj se znova začne: glejte latorska baterija prazna, jo napolnite (glejte Poglavje 5.2.3 "Iskanje postaj (11)", Poglavje 11 "Pomoč pri motnjah", stran 108). stran 103. 2. Po iskanju postaj: Obračajte vrtljivi/pritisni Odstranite akumulatorsko baterijo gumb za iskanje postaj [Tune] (09/3), dokler 1.
Upravljanje ■ ■ Akumulatorski radio je vklopljen. Ob nastavljenem času se oglasi signal bujenja. ■ Postaja oddaja. Izklop signala budilke Shranjevanje trenutne postaje 1. Znova pritisnite tipko budilke (14/1). 1. Pritisnite eno od petih tipk za shranjevanje in izbiranje postaj (12/1) in jo držite pribl. 3 se- 5.3.3 Vklop/izklop radijske budilke (15) kunde.
Upravljanje Priključitev zunanjih naprav 3. Priključite vtič (19/3) kabla USB v vtičnico USB OUT 5V1A (19/a). Na akumulatorski radio lahko priključite zunanje naprave za predvajanje glasbe, npr. pametni tele- 4. Vstavite pametni telefon v predalček za vsta- fon, predvajalnik MP3, predvajalnik CD-jev. Aku- vljanje (01/10), da ga shranite.
Vzdrževanje in nega 6 VZDRŽEVANJE IN NEGA V obeh primerih je treba s previdnostnimi ukrepi obvezno preprečiti sprostitev vsebine. V drugih OPOZORILO! primerih je treba obvezno upoštevati zakon o ne- varnih snoveh. Ob neupoštevanju pošiljatelju, Nevarnost telesnih poškodb zaradi morda pa tudi prevozniku, grozijo znatne globe. električnega udara in požara! Zaradi tekočine, ki steče v notranjost na- Dodatni napotki za prevoz in pošiljanje...
Odstranjevanje Skladiščenje akumulatorske baterije in Odpadno električno in elektronsko opremo lahko polnilnika brezplačno oddate na naslednjih mestih: ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- NEVARNOST! munalni objekti); Nevarnost eksplozij in požarov! ■ prodajna mesta električnih naprav (fizična in Če akumulatorska baterija eksplodira za- spletna), kjer so prodajalci obvezani sprejeti radi shranjevanja na mestih z odprtim vračila oziroma kjer to storitev prostovoljno...
Akumulatorska baterija je praz- Napolnite akumulatorsko baterijo. Nadomestni bateriji sta prazni Vstavite novi nadomestni bateriji. Stikalo je okvarjeno. Obiščite servisno delavnico AL-KO. Moč akumulatorske bate- Akumulatorska baterija je praz- Napolnite akumulatorsko baterijo. rije peša. Radio se med predvaja- Akumulatorska baterija je praz- Napolnite akumulatorsko baterijo.
S polno odgovornostjo s to izjavo potrjujemo, da izdelek v obliki, ki se prodaja na trgu, ustreza zahte- vam usklajenih direktiv EU, varnostnih standardov EU in specifičnih standardov, ki veljajo za ta izdelek. Izdelek Proizvajalec Oseba, odgovorna za pripravo dokumentacije Akumulatorski radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijska številka D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 110
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu.................... 112 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi ................... 112 Opis proizvoda .......................... 112 Namjenska uporaba ...................... 112 Moguća predvidiva nepravilna uporaba ................ 112 Simboli na uređaju....................... 112 Simboli na LCD-zaslonu......................
Página 111
Prijevod originalnih uputa za uporabu 5.4.3 Punjenje pametnog telefona putem USB-a (01, 19).......... 119 5.4.4 Uspostavljanje Bluetooth veze (20)............... 119 Održavanje i njega ........................ 120 Transport ............................ 120 Skladištenje .......................... 120 Skladištenje akumulatora i punjača.................. 121 Zbrinjavanje .......................... 121 10 Korisnička služba/Servis ....................... 122 11 Pomoć...
Informacije o Uputama za uporabu 1 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA Ovaj je uređaj namijenjen za primjenu u privat- nom području. Svaka druga uporaba i nedozvo- UPORABU ljene pregradnje ili ugradnje smatrat će se po- ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim grešnom primjenom i bit će temelj za ukidanje uputama za uporabu.
Sigurnosne napomene Opseg isporuke NAPOMENA Ulazna utičnica (AUX IN 2) Akumulator i punjač nisu isporučeni i sto- Strujni adapter ga se ih treba zasebno kupiti. * nije uključen u opseg isporuke ■ Akumulatorski radio je predviđen za rad s Kontrolna ploča (02) akumulatorom B50 Li (kat.
Na akumulatorskom radiju nemojte sjediti i Akumulator koristite samo u skladu s namje- nemojte stajati na njega. Kao posljedica toga nom, odnosno s uređajima AL-KO na akumu- mogu nastati ozljede ili kvarovi funkcija. latorski pogon. Akumulator punite samo pred- viđenim punjačem marke AL-KO.
Uređaj koristite samo u skladu s namjenom, baterije odnosno za punjenje predviđenih akumulato- UPOZORENJE! ra. U punjaču punite samo originalne akumu- latore tvrtke AL-KO. Opasnost od eksplozije! ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja Baterije koje se ne mogu puniti mogu pri uređaja, a posebno mrežnog kabela i otvora...
Upravljanje 2. Čvrsto pritisnite ručicu za zatvaranje tako da Reproduciranje postaje uskoči na svoje mjesto. 1. Pritisnite okretni/pritisni gumb za traženje po- staja [Tune] (09/3) kako bi se reproducirala Uporaba uređaja sa strujnim adapterom prikazana postaja. (07) 2. ili: Okretni/pritisni gumb za traženje postaja Umjesto s akumulatorom ili AA baterijama, aku- [Tune] otpustite nakon okretanja.
Upravljanje ■ Memoriranje trenutačne postaje U namješteno vrijeme oglašava se signal alarma. 1. Pritisnite jednu od pet tipki za odabir memori- ranih postaja (12/1) i držite je pritisnutom oko Deaktiviranje signala alarma 3 sekunde. Postaja se memorira na pritisnutu 1. Ponovno pritisnite tipku budilice (14/1). tipku.
Upravljanje ■ Oglašava se kratki potvrdni ton te se jed- 5.4.3 Punjenje pametnog telefona putem no za drugim na LCD-zaslonu prikazuju USB-a (01, 19) vremena rada (16/2) "02:00, 01:30, Putem USB-strujnog priključka možete puniti ba- 01:00, 00:45, 00:30, 00:15". teriju pametnog telefona. USB-strujni priključak 3.
Održavanje i njega 6 ODRŽAVANJE I NJEGA U oba slučaja moraju se poduzeti hitne mjere ka- ko bi se spriječilo curenje sadržaja. U drugim slu- UPOZORENJE! čajevima obavezno se trebaju poštivati pravila o opasnom teretu! Kod zanemarivanja pošiljatelju i Opasnost od ozljede zbog strujnog prijevozniku prijete kazne.
Zbrinjavanje ■ Skladištenje akumulatora i punjača javna, zakonski definirana mjesta za zbrinja- vanje ili prikupljanje otpada (npr. komunalne OPASNOST! službe) Opasnost od eksplozija i požara! ■ prodavaonice električnih uređaja (stacionarna ili internetska), dok god se trgovca obvezuje Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške za povrat ili je ta usluga dobrovoljno ponuđe- ozljede kada akumulator eksplodira jer se nalazio ispred otvorenog plamena ili izvo-...
Pravilno umetnite akumulator. ne naliježe. Akumulator je prazan. Napunite akumulator. Zamjenske baterije su prazne Umetnite nove zamjenske baterije. Sklopke su neispravne. Potražite servisera tvrtke AL-KO. Kapacitet baterije se Akumulator je prazan. Napunite akumulator. smanjuje. Radio prestaje raditi kada Akumulator je prazan.
Uz potpunu odgovornost, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod u obliku u kojem je zastupljen na tržištu ispunjava zahtjeve harmoniziranih EU-direktiva, sigurnosne standarde EU-a i standarde specifične za proizvod. Proizvod Proizvođač Opunomoćenik za dokumentaciju Akumulatorski radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijski broj D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 124
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi................. 126 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .............. 126 Opis produktu .......................... 126 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................ 126 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie.............. 126 Symbole umieszczone na urządzeniu................. 126 Symbole na wyświetlaczu LCD ...................
Página 125
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 5.4.3 Ładowanie smartfonu przez USB (01, 19) ............ 133 5.4.4 Nawiązanie połączenia Bluetooth (20) .............. 134 Konserwacja i pielęgnacja ...................... 134 Transport ............................ 134 Przechowywanie ........................... 135 Składowanie akumulatora i ładowarki ................. 135 Utylizacja ............................ 135 10 Obsługa klienta/Serwis ......................... 136 11 Pomoc w przypadku usterek......................
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 1 INFORMACJE DOTYCZĄCE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Radio akumulatorowe jest przeznaczone do od- twarzania muzyki w obszarach prywatnych. ■ Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in- Opisywane urządzenie jest przeznaczone do za- strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są...
Zasady bezpieczeństwa Symbol Znaczenie elementu Sygnał alarmowy jest włączony. Schowek na smartfon Pokrywa akumulatorów Komora na baterie AA Zakres dostawy Port USB WSKAZÓWKA Gniazdo wejściowe (AUX IN 2) Akumulator i ładowarka nie należą do za- kresu dostawy i należy je zakupić od- Zasilacz dzielnie.
■ Urządzenie musi być suche, czyste i wolne akumulatorowych urządzeń firmy AL-KO. Ła- od oleju i smaru. Do czyszczenia używać za- dować akumulatory wyłącznie w przeznaczo- wsze czystej szmatki. Nie używać benzyny nych do nich ładowarkach AL-KO.
W ładowarce ■ osoby bez odpowiedniego doświadczenia wolno ładować tylko oryginalne akumulatory i/lub wiedzy. AL-KO. ■ Wykorzystywanie urządzenia przez dzieci do ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- zabawy musi być wykluczone poprzez ich po- dzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Uruchomienie/wyłączenie Zasady bezpieczeństwa dotyczące WSKAZÓWKA baterii jednorazowego użytku Akumulator nie jest naładowany i należy naładować go przed pierwszym użyciem. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Wkładanie baterii AA i akumulatora Baterie nieprzeznaczone do ponownego B50 Li ładowania mogą eksplodować podczas Aby włożyć baterie AA i akumulator, należy wy- ładowania i wywołać...
Obsługa 4.2.3 Wkładanie/wyciąganie akumulatora 1. Rozłóż antenę (08/1) ku górze. B50 Li (05/06) 2. Naciśnij krótko przycisk wł./wył. (08/2). Warunek: Słuchanie radia ■ Pokrywa akumulatora jest otwarta (patrz 5.2.1 Wybór i odtwarzanie stacji (09) Rozdział 4.2.1 "Otwarcie pokrywy akumulato- ra (03)", strona 130). WSKAZÓWKA Montaż...
Obsługa Rozpoczęcie wyszukiwania stacji 5. Naciśnij przycisk SCAN/SET, aby zakończyć proces. 1. Naciśnij przycisk SCAN/SET (11/1). ■ Na wyświetlaczu LCD pojawia się wska- 5.3.2 Włączenie/wyłączenie sygnału alarmu zanie: Scanning..(14) ■ O ustawionej godzinie rozlega się sygnał alarmu. Po zakończeniu wyszukiwania stacji zosta- je odtworzona pierwsza znaleziona stacja.
Obsługa Ustawienie stacji 5.4.1 Podłączenie urządzenia zewnętrznego z przodu (17) 1. Wybór pasma częstotliwości i stacji: patrz Rozdział 5.2.1 "Wybór i odtwarzanie stacji 1. Odchyl gumową osłonę na gnieździe AU- (09)", strona 131. X IN 1 (17/1). 2. Włóż przewód AUX (17/2) do gniazda AU- Włączenie radiobudzika X IN 1 (17/a).
Konserwacja i pielęgnacja ■ 5.4.4 Nawiązanie połączenia Bluetooth (20) Nie używać środków chemicznych, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie plasti- WSKAZÓWKA kowych elementów. Jakość połączenia systemu Bluetooth ■ Oczyścić zewnętrzną część radia akumulato- jest zależna od podłączanego urządze- rowego, przecierając ją delikatnie miękką nia.
Przechowywanie Pozostałe wskazówki dotyczące transportu Składowanie akumulatora i ładowarki i wysyłki NIEBEZPIECZEŃSTWO! ■ Akumulatory litowo-jonowe transportować lub Zagrożenie wybuchem i pożarem! wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie! ■ Wybuch akumulatora w wyniku wystawie- Zabezpieczyć urządzenie tak, aby zapobiec nia na działanie ognia lub zetknięcia się niezamierzonemu uruchomieniu podczas ze źródłem wysokiej temperatury grozi transportu.
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Informacje na temat bezpiecznego wyciąga- bliższego punktu serwisowego AL-KO. nia baterii lub akumulatorów z urządzenia Można go znaleźć w następującej witrynie inter- elektrycznego oraz informacje na temat ich netowej: typu lub systemu chemicznego są...
Włożyć akumulator prawidłowo. jest włożony nieprawidłowo. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. Baterie wymienne są rozładowa- Włożyć nowe baterie wymienne. Przełączniki są uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem AL-KO. Wydajność akumulatora Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator. się zmniejsza. Radio zatrzymuje się Akumulator jest rozładowany.
UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących dla danego produktu. Produkt Producent Osoba sporządzająca dokumentację Radio akumulatorowe AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Numer seryjny D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 139
Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ...................... 141 Vysvětlení symbolů a signálních slov.................. 141 Popis výrobku .......................... 141 Použití v souladu s určeným účelem................... 141 Možné předvídatelné chybné použití................... 141 Symboly na stroji ......................... 141 Symboly na displeji LCD .....................
Página 140
Překlad originálního návodu k použití 5.4.3 Nabití smartphonu prostřednictvím USB (01, 19).......... 148 5.4.4 Vytvoření spojení Bluetooth (20) ................ 148 Údržba a péče .......................... 148 Přeprava ............................ 148 Skladování ............................ 149 Skladování akumulátoru a nabíječky................... 149 Likvidace ............................ 149 10 Zákaznický servis/servis ....................... 150 11 Pomoc při poruchách ........................
K tomuto návodu k použití 1 K TOMUTO NÁVODU K POUŽITÍ Použití v souladu s určeným účelem ■ Akumulátorové rádio je určeno k poslechu hudby U německé verze se jedná o originální návod v soukromí. k použití. Všechny ostatní jazykové verze jsou překlady originálního návodu k použití.
Bezpečnostní pokyny Součásti dodávky Č. Součást UPOZORNĚNÍ Port USB Akumulátor a nabíječka nejsou součástí Vstupní zdířka (AUX IN 2) dodávky a musí se zakoupit zvlášť. Síťová část ■ Akumulátorové rádio je určeno k provozu s *: není součástí dodávky akumulátorem B50 Li (obj. číslo 113559). ■...
Bezpečnostní pokyny ■ Na akumulátorové rádio nesedejte nebo ne- ti AL-KO s akumulátorovým napájením. Nabí- stoupejte. Důsledkem mohou být zranění ne- jejte akumulátor pouze pomocí dodané nabí- bo chybné funkce. ječky AL-KO. ■ ■ Do akumulátorového rádia nesmí vniknout Vybalte nový akumulátor z originálního obalu, žádná...
Bezpečnostní pokyny ■ ■ Akumulátor vyndejte z výrobku, pokud jej ne- osoby (včetně dětí) se sníženými fyzický- budete používat. mi, smyslovými nebo duševními schop- nostmi ■ Nepoužívaný výrobek vysušte a uložte v ■ uzamčeném místě. Chraňte před teplem a osoby, které nemají zkušenosti anebo přímým slunečním zářením.
Uvedení do provozu / vyřazení z provozu ■ 4 UVEDENÍ DO PROVOZU / VYŘAZENÍ Akumulátor je odstraněný (viz Kapitola 4.2.3 "Vložení/odstranění akumulátoru B50 Li Z PROVOZU (05/06)", strana 145). Nabití akumulátoru 1. Šroubovákem* vyšroubujte šroub (04/1) víka přihrádky na baterie (04/2). OPATRNĚ! 2.
Obsluha 1. Odklopte pryžový kryt zdířky DC IN (07/1). 5.2.2 Nastavení hlasitosti (10) 2. Konektor síťové části (07/2) zasuňte do zdíř- 1. Knoflíkem hlasitosti [Volume] (10/1) otáčejte ky DC IN (07/a). tak dlouho, až je dosaženo požadované hla- sitosti: 3. Síťovou část (07/3) zasuňte do síťové zásuv- ■...
Obsluha Komfortní funkce 3. Znovu stiskněte tlačítko radiobudíku. ■ Bliká ukazatel minut (15/4). 5.3.1 Nastavení času (13) 4. K nastavení ukazatele minut otáčejte knoflí- 1. Na asi 3 sekundy stiskněte tlačítko SCAN/ kem hlasitosti [Volume]. SET (13/1) a držte jej stisknuté. 5.
Údržba a péče 5.4.1 Připojení externího zařízení zpředu 2. Zařízení umístěte do blízkosti akumulátoro- (17) vého rádia. 1. Odklopte pryžový kryt zdířky AUX IN 1 (17/1). 3. Zapněte akumulátorové rádio (viz Kapitola 5.1 "Zapnutí/vypnutí stroje (08)", strana 146). 2. Konektor kabelu AUX (17/2) zasuňte do zdíř- ky AUX IN 1 (17/a).
Skladování ■ ■ Soukromým uživatelem může být nepoškoze- Předem se informujte, zda je možná přepra- ný akumulátor přepravován po silnici bez ja- va vámi zvoleným poskytovatelem služeb, a kýchkoli dalších požadavků, jestliže je zaba- nahlaste svou zásilku. len v rámci maloobchodního prodeje a pře- Doporučujeme vám obrátit se na odborníka na prava slouží...
2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mo- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší hou platit odlišná ustanovení o likvidaci elektric- servis AL-KO. kých a elektronických zařízení. Najdete je na internetu pod následující adresou: Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) www.al-ko.com/service-contacts...
Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Náhradní baterie jsou vybité. Vložte nové náhradní baterie. Spínače jsou poškozené. Obraťte se na servis AL-KO. Slábne výkon akumuláto- Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. Rádio se zastaví při pře- Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor.
EU, bezpečnostních standardů EU, a standardům speci- fickým pro daný výrobek. Výrobek Výrobce Osoba zplnomocněná za dokumentaci Akumulátorové rádio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Výrobní číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G4990012 Směrnice EU...
Página 153
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ...................... 155 Vysvetlenie symbolov a signálne slová ................ 155 Popis výrobku .......................... 155 Používanie v súlade s určením ................... 155 Možné predvídateľné chybné použitie................. 155 Symboly na zariadenie ......................
Página 154
Preklad originálneho návodu na použitie 5.4.3 Nabíjanie smartfónu cez USB (01, 19).............. 162 5.4.4 Spojenie cez Bluetooth (20) .................. 162 Údržba a starostlivosť ........................ 162 Preprava ............................ 163 Skladovanie .......................... 163 Uskladnenie akumulátora a nabíjačky................. 163 Likvidácia ............................ 164 10 Zákaznícky servis ......................... 164 11 Pomoc pri poruchách ........................
O tomto návode na použitie 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE miestnostiach atď. Takéto používanie je možné vďaka maximálnej ochrane proti prachu a strieka- ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- júcej vode. vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú...
Bezpečnostné pokyny Symbol Význam Č. Konštrukčná časť Bluetooth je aktivovaný. Odblokovacie tlačidlo na akumulátore Akumulátor* Signál alarmu je aktivovaný. Držiak pre smartfón Kryt akumulátorov Priečinok pre batérie AA Rozsah dodávky USB prípojka UPOZORNENIE Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou Vstupná prípojka (AUX IN 2) dodávky a preto musia byť...
Na akumulátorové rádio nesadajte a nevystu- Akumulátor používajte len v súlade s urče- pujte. Následkom môžu byť poranenia alebo ním, tzn. do prístrojov firmy AL-KO, ktoré sú chybné fungovanie. poháňané akumulátorom. Akumulátor nabí- jajte len na to určenou nabíjačkou AL-KO.
Zariadenie používajte iba v súlade s určením, Bezpečnostné pokyny k nenabíjateľným tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto- batériám ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku- mulátory od firmy AL-KO. VAROVANIE! ■ Pred každým použitím skontrolujte, či nie sú Nebezpečenstvo výbuchu! celé...
Uvedenie do prevádzky/odstavenie zariadenia ■ Batérie vždy vkladajte tak, aby bol ich pozitív- Predpoklady: ny a negatívny pól v správnej pozícii. ■ Kryt akumulátora je otvorený (pozri Kapitola ■ Vybité batérie nevkladajte späť do prístroja. 4.2.1 "Otvorenie krytu akumulátora (03)", strana 159).
Obsluha Uloženie aktuálnej stanice Deaktivácia signálu alarmu 1. Stlačte jedno z piatich tlačidiel pamäte (12/1) 1. Opäť stlačte tlačidlo budíka (14/1). a podržte ho zatlačené po dobu cca 3 se- 5.3.3 Aktivácia/deaktivácia rádiového kúnd. Stanica sa priradí k zatlačenému tlačid- budíka (15) Vo vami nastavenom čase sa rádio automaticky Prehrávanie uloženej stanice...
Údržba a starostlivosť Pripojenie externých zariadení 5.4.4 Spojenie cez Bluetooth (20) Za účelom prehrávania hudby môžete k akumuláto- UPOZORNENIE rovému rádiu pripojiť externé zariadenia, napr. Kvalita spojenia Bluetooth systému závisí smartfón, MP3 prehrávač, CD prehrávač. Akumulá- od pripájaného prístroja. Kompatibilita so torové...
Preprava ■ ■ Na čistenie vonkajšej plochy prístroja použite Pri preprave, resp. odoslaní (napr. balíkovou mäkkú a mierne vlhkú handru, čistenie vyko- službou alebo špedíciou) zabezpečte správ- návajte jemným utieraním. ne označenie a dokumentáciu zásielky: ■ ■ Na odstránenie prachu a nečistôt odporúča- Pri cestnej, železničnej a lodnej preprave me pravidelné...
V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Staré batérie a akumulátory nepatria ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- do domového odpadu, ale je potrebné vis AL-KO. ich likvidovať samostatne! Tento nájdete na internete na nasledovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts WR 2000...
Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite. Záložné batérie sú vybité. Vložte nové záložné batérie. Spínače sú chybné. Vyhľadajte servisné miesto spoločnos- ti AL-KO. Výkon akumulátora kle- Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabite. sá. Rádio sa vypne počas Akumulátor je vybitý.
EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a štandardov špecifických pre produkt. Výrobok Výrobca Dokumentácia - oprávnená osoba Akumulátorové rádio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sériové číslo D-89359 Kötz D-89359 Kötz G4990012 Smernice EÚ...
Página 167
Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ...................... 169 Jelmagyarázatok és jelzőszavak.................. 169 Termékleírás .......................... 169 Rendeltetésszerű használat .................... 169 Lehetséges előre látható hibás használat ................ 169 A készüléken szereplő szimbólumok .................. 169 Szimbólumok az LCD-kijelzőn.....................
Página 168
Az eredeti kezelési útmutató fordítása 5.4.3 Okostelefon feltöltése USB-porttal (01, 19)............ 176 5.4.4 Bluetooth-kapcsolat létesítése (20) ............... 177 Karbantartás és ápolás ......................... 177 Szállítás ............................ 177 Tárolás ............................ 178 Az akkumulátor és a töltőkészülék tárolása ................ 178 Ártalmatlanítás .......................... 178 10 Ügyfélszolgálat/Szerviz.........................
Ehhez a kezelési útmutatóhoz 1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ Rendeltetésszerű használat ■ Az akkumulátoros rádió például magán célú A német változat esetében az eredeti üze- használatban zene sugárzására alkalmas. meltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmu- Ez a gép magáncélú...
Biztonsági utasítások Szimbó- Jelentés Alkatrész Kioldógomb az akkumulátoron A figyelmeztető jelzés aktív. Akkumulátor* Rekesz az okostelefon számára A szállítmány tartalma Akkumulátorfedél TUDNIVALÓ Akkurekesz AA típusú akkuk számára Az akkumulátor és a töltőkészülék nem USB-port része a szállítmánynak, ezeket külön kell Bemeneti persely (AUX IN 2) megvásárolni.
■ Az akkumulátort csak rendeltetésszerűen ■ Ügyeljen, hogy ne kerülhessen idegen test használja, vagyis az AL-KO cég akkumuláto- vagy nedvesség az akkus rádió belsejébe, ha ros készülékeihez. Az akkumulátort csak az akkumulátorrekesz nyitva van. megfelelő AL-KO töltőkészülékkel töltse fel.
A készüléket csak rendeltetésszerűen hasz- talattal és/vagy ismerettel nem rendel- nálja, azaz a szóban forgó akkumulátor tölté- keznek a készülékkel kapcsolatban. sére. Csak az AL-KO eredeti akkumulátorait ■ Figyelni kell a gyerekekre és meg kell tanítani töltse a töltőkészülékkel. nekik, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Üzembe helyezés/Üzemen kívül helyezés Biztonsági utasítások nem újratölthető TUDNIVALÓ elemekhez Vegye figyelembe az akkura és a töltőké- szülékre vonatkozó külön üzemeltetési FIGYELMEZTETÉS! útmutatókat. Robbanásveszély! A nem újratölthető elemek töltése esetén TUDNIVALÓ robbanás történhet és súlyos sérülések Az akku nincs feltöltve, ezért az első következhetnek be.
Kezelés 5. Helyezze be az akkut (lásd Fejezet 4.2.3 5 KEZELÉS "B50 Li akku behelyezése/eltávolítása A készülék bekapcsolása/kikapcsolása (05/06)", oldal 174). (08) 6. Csukja be az akkumulátorfedelet (lásd Feje- zet 4.2.4 "Az akkumulátorfedél becsukása", TUDNIVALÓ oldal 174). Az akkus rádiót lehetőleg ne használja *: nem része a szállítmánynak.
Kezelés ■ Elforgatás az óra járásával ellentétes Kényelmi funkciók irányban: A hangerő csökken. 5.3.1 Óra beállítása (13) 5.2.3 Állomáskeresés végrehajtása (11) 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 3 má- Ha az utolsó állomáskeresés után egy másik sodpercig a SCAN/SET-gombot (13/1). helyre ment, akkor az állomáskeresést meg kell ■...
Kezelés A rádiós ébresztő kezdetének beállítása Külső készülékek csatlakoztatása 1. Nyomja meg és tartsa nyomva kb. 3 másod- Lehetőség van külső készülékek, pl. okostelefon, percig a rádiós ébresztő gombot (15/1). MP3-lejátszó, CD-lejátszó csatlakoztatására az akkus rádióhoz zenék lejátszásához. Az akkus ■...
Karbantartás és ápolás 3. Dugja be (19/a) az USB-kábel dugaszát 6 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS (19/3) az OUT 5V1A USB-perselybe. FIGYELMEZTETÉS! 4. Az okostelefont megőrzésre dugja be a betol- Sérülésveszély áramütés és tűz miatt! ható rekeszbe (01/10). A készülék belsejébe bejutó folyadékok 5.
Tárolás ■ Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes A készüléket alaposan tisztítsa meg, és szá- intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, raz helyiségben tárolja. hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb Az akkumulátor és a töltőkészülék esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény tárolása betartása kötelező! Ennek elmulasztása esetén a feladót és adott esetben a szállítót büntetőjogi fe-...
Az elektromos készülékekből származó ele- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- legközelebbi AL-KO szervizhez. léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- natkozó információk a kezelési és szerelési dalon: útmutatóban található...
Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. A tartalék elemek lemerültek. Tegyen be új tartalék elemeket. A kapcsolók hibásak. Forduljon AL-KO szervizhez. Gyengül az akkumulátor Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. teljesítménye. A rádió zene sugárzása Az akkumulátor lemerült.
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szab- ványokat. Termék Gyártó A dokumentációért felelős személy Akkus rádió AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sorozatszám D-89359 Kötz D-89359 Kötz G4990012 Típus...
Página 182
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ...................... 184 Symboler og signalord...................... 184 Produktbeskrivelse ........................ 184 Tilsigtet brug........................ 184 Forudsigelig forkert brug ..................... 184 Symboler på apparatet ...................... 184 Symboler på LCD-displayet.................... 184 Leveringsomfang.........................
Página 183
Oversættelse af den originale brugsanvisning 5.4.3 Opladning af smartphone via USB (01, 19)............ 191 5.4.4 Oprettelse af en Bluetooth-forbindelse (20) ............ 191 Service og vedligeholdelse ...................... 191 Transport ............................ 191 Opbevaring ........................... 192 Opbevaring af batteri og oplader.................. 192 Bortskaffelse .......................... 193 10 Kundeservice/service........................
Om denne brugsanvisning 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Dette apparat er udelukkende beregnet privat brug. Enhver anden brug samt ikke godkendte ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- om- eller påbygninger er mod den tilsigtede brug ledning. Alle andre sprog er oversættelser af og bevirker, at garantien bortfalder, at overens- den originale driftsvejledning.
Sikkerhedsanvisninger Leveringsomfang Komponent BEMÆRK Batterirum til AA-batterier Batteri og oplader følger ikke med ved le- USB-port veringen. Disse skal bestilles separat. Indgangsbøsning (AUX IN 2) ■ Den batteridrevne radio er dimensioneret til Strømkabel brug med et genopladeligt batteri B50 Li (art.- nr.
Dette kan medføre kvæstelser ■ Brug kun batteriet som tilsigtet, dvs. i batte- samt fejlfunktioner. ridrevne apparater fra firmaet AL-KO. Oplad ■ Sæt dig ikke på den batteridrevne radio og kun batteriet med den dertil beregnede AL- gå ikke op på den. Dette kan medføre kvæ- KO-oplader.
■ Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- ladning af det pågældende batteri. Oplad kun ADVARSEL! originale batterier fra AL-KO med opladeren. Eksplosionsfare! ■ Kontroller hele apparatet, især strømkablet Ikke-genopladelige batterier kan eksplo- og batteriskakten for beskadigelse, før opla- dere ved opladning og medføre alvorlige...
Ibrugtagning/nedlukning 4 IBRUGTAGNING/NEDLUKNING 1. Skru skruen (04/1) til batterilåget (04/2) ud med en skruetrækker*. Opladning af batteri 2. Tag batterilåget af. 3. Læg to AA-batterier (04/3) ind i batterirummet FORSIGTIG! således, at de sættes korrekt i med plus- og Brandfare under opladning! minuspol.
Betjening 2. Sæt stikket (07/2) ind i bøsningen DC IN (07/ 5.2.3 Udførelse af stationssøgning (11) Befinder du dig et andet sted siden sidste stati- 3. Stik kablet (07/3) ind i en stikdåse. onssøgning, bør du genstarte stationssøgningen. Dermed gemmes stationerne for det nye sted i 5 BETJENING den batteridrevne radios stationsliste.
Betjening 5. Tryk på SCAN/SET-knappen for at afslutte Indstilling af stationer indstillingerne. 1. Valg af frekvensbånd og station: se kapitel 5.2.1 "Valg af station og afspilning (09)", si- 5.3.2 Tilkobling/frakobling af alarmsignal de 189. (14) Aktivering af radiovækkeur Der høres et alarmsignal på et tidspunkt, du har indstillet.
Service og vedligeholdelse ■ LCD-displayet viser: AUX1. 3. Tænding af den batteridrevne radio (se kapi- tel 5.1 "Tænd/sluk for maskinen (08)", si- 3. Indstil lydstyrken med lydstyrke-drejeknap- de 189). pen [Volume] (17/3). 4. Tryk på Bluetooth-tasten (20/1) på den batte- 5.4.2 Tilslutning af ekstern enhed bagtil (01, ridrevne radio for at aktivere Bluetooth-mo- dus.
Opbevaring ■ Det ubeskadigede batteri kan uden videre maks. 5 kg batterivægt per pakke og påbud transporteres af brugeren på veje, hvis maks. 2 stk. per pakke, hvis batteriet(-er- apparatet er indpakket i den originale embal- ne) er vedlagt apparatet. lage og transporten er af privat art.
Udtjente batterier og genopladelige batterier må ikke smides ud med det 10 KUNDESERVICE/SERVICE almindelige husholdningsaffald, men skal bortskaffes særskilt! Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Følg anvisningerne i betjenings- eller monte- servedele.
Sæt batteriet korrekt i. ke korrekt. Batteriet er tomt. Oplad batteriet. De ekstra batterier er afladte Læg nye batterier i. Defekte kontakter. Kontakt AL-KO-servicested. Det genopladelige batte- Batteriet er tomt. Oplad batteriet. ris ydelse falder. Radioen stopper, når mu- Batteriet er tomt.
Vi erklærer på eget ansvar hermed, at dette produkt ved salg opfylder kravene i de harmoniserede EU- direktiver, EU-sikkerhedsstandarderne samt de produktspecifikke standarder. Produkt Producent Ansvarlig for dokumentationen Batteridreven radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 196
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ...................... 198 Teckenförklaring och signalord ................... 198 Produktbeskrivning ........................ 198 Avsedd användning...................... 198 Förutsebar felanvändning.................... 198 Symboler på redskapet ....................... 198 Symboler på LCD-displayen.................... 198 Leveransomfattning...................... 199 Produktöversikt (01, 02) ...................... 199 Säkerhetsanvisningar ........................
Página 197
Översättning av originalbruksanvisning 5.4.3 Ladda smarttelefonen via USB (01, 19) .............. 205 5.4.4 Upprättta Bluetooth-anslutning (20) .............. 205 Underhåll och skötsel ........................ 205 Transport ............................ 205 Förvaring............................ 206 Lagring av batteri och laddare..................... 206 Återvinning ............................ 206 10 Kundtjänst/service ........................ 207 11 Felavhjälpning..........................
Om denna bruksanvisning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Detta redskap är uteslutande avsett för använd- ning på privat område. Varje annan användning ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i samt otillåtna om- och tillbyggnader betraktas original. Alla andra språkversioner är över- som stridande mot ändamålet och har till följd att sättningar av bruksanvisningen i original.
Säkerhetsanvisningar Leveransomfattning Komponent ANMÄRKNING USB-port Batteriet och batteriladdaren ingår inte i Ingångsuttag (AUX IN 2) leveransomfattningen, utan måste bestäl- Adapter las extra. ■ *: ingår inte i leveransen Den batteridrivna radion är avsedd för an- vändning med ett laddningsbart batteri av ty- Manöverpanel (02) pen B50 Li (art.-nr 113559).
ändamål, dvs. för batteridrivna maskiner från ■ Lämna inte batteriet permanent i laddaren. AL-KO. Ladda endast batteriet med den av- Vid en längre tids förvaring skall batteriet tas sedda laddaren från AL-KO. ut ur laddaren.
Säkerhetsanvisningar för icke- dvs. för att ladda de angivna uppladdnings- laddningsbara batterier bara batterierna. Sätt endast in originalbatte- VARNING! rier från AL-KO i laddaren. Risk för explosion. ■ Innan varje användning skall hela maskinen och framför allt nätkabeln och batterifacket Icke-laddningsbara batterier kan explode- kontrolleras avseende skador.
Påsättning/avstängning 4 PÅSÄTTNING/AVSTÄNGNING 1. Skruva ur skruven (04/1) ur batterifackets lock (04/2) med en skruvmejsel*. Ladda batteri 2. Avlägsna batterifackets lock. 3. Sätt i två AA-batterier (04/3) i batterifacket så OBSERVERA! att de är rätt isatta med plus- och minuspo- Brandfara vid laddning! len.
Användning ■ 1. Fäll bort gummikåpan från uttaget DC IN Vrid knappen moturs: Sänk volymen. (07/1). 5.2.3 Genomföra kanalsökningen (11) 2. Sätt i (07/a) nätdelskontakten (07/2) i uttaget Om du har besökt en annan plats efter den se- DC IN. naste kanalsökningen bör du genomföra en ny 3.
Användning 3. Tryck på SCAN/SET-knappen igen. 5. Tryck på knappen för radioväckarklocka för att avsluta förloppet. ■ Minutindikeringen (13/4) blinkar. Ställa in kanal 4. Vrid på volymvridknappen [Volume] för att ställa in minutindikeringen. 1. Välja frekvensband och kanal: se Kapitel 5.2.1 "Välja och spela upp kanal (09)", si- 5.
Underhåll och skötsel 5.4.1 Ansluta extern enhet fram (17) 3. Sätt på den batteridrivna radion (se Kapitel 5.1 "Sätta på/stänga av maskinen (08)", si- 1. Fäll bort gummikåpan på uttaget AUX IN 1 da 203). (17/1). 4. Tryck på Bluetooth-knappen (20/1) på radion 2.
Förvaring ■ transporten inte är yrkesmässig. Beakta vikt- Ta i förväg reda på huruvida transport är möj- begränsningarna för batterier som skickas lig med din utvalda transportör och förevisa separat: förpackningen. ■ max. 30 kg totalvikt per paket vid trans- Vi rekommenderar att man tar kontakt med speci- port på...
2012/19/EC gäller. I För frågor om garanti, reparationer och reservde- länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen center. av elektriska och elektroniska apparater.
Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. Ersättningsbatterierna är urlad- Sätt i nya ersättningsbatterier. dade Strömbrytaren är defekt. Kontakta AL-KO:s servicecenter. Det laddningsbara batte- Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. riets prestanda avtar. Radio stoppar vid mu- Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.
Vi förklarar härmed på eget ansvar att denna produkt i den form som den säljs på marknaden uppfyller kraven i de harmoniserade EU-direktiven samt de produktspecifika standarderna. Produkt Tillverkare Befullmäktigad för dokumentation Batteridriven radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz, Tyskland D-89359 Kötz, Tyskland...
Página 210
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ...................... 212 Tegnforklaringer og signalord.................... 212 Produktbeskrivelse ........................ 212 Tiltenkt bruk......................... 212 Mulig og påregnelig feil bruk .................... 212 Symboler på maskinen...................... 212 Symbolene på LCD-displayet.................... 212 Leveransens omfang......................
Página 211
Oversettelse av den originale bruksanvisningen 5.4.3 Lade opp smarttelefonen via USB (01, 19) ............ 218 5.4.4 Opprette Bluetooth-forbindelse (20) .............. 219 Vedlikehold og pleie........................ 219 Transport ............................ 219 Oppbevaring .......................... 220 Oppbevaring av batteri og lader .................. 220 Avfallshåndtering .......................... 220 10 Kundeservice/service........................
Om denne bruksanvisningen 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Dette apparatet er utelukkende beregnet for bruk på privat område. Enhver annen anvendelse, så- ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- vel som ikke godkjent om- og påbygging, anses anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- upassende, og har til følge at garantien ikke len- settelse av den originale bruksanvisningen.
Sikkerhetshenvisninger Leveransens omfang Komponent MERK Nettdel Batteri og lader er ikke med i leverings- *: Ikke inkludert i leveringsomfanget omfanget, og må derfor kjøpes i tillegg. Betjeningsfelt (02) ■ Den batteridrevne radioen er laget for drift med batteriet B50 Li (varenr. 113559). Komponent ■...
■ Bruk batteriet bare forskriftsmessig, dvs. for ■ Fjern batteriet fra apparatene når disse ikke batteridrevne apparater fra AL-KO. Lad batte- lenger skal brukes. riet bare med angitt AL-KO-lader. ■ Tørk av batteriet som skal lagres, og oppbe- ■...
Bruk apparatet bare forskriftsmessig, dvs. til Sikkerhetsinstruksjoner for batterier lading av det angitte batteriet. Kun originale som ikke er beregnet til opplading batterier fra AL-KO skal lades i laderen. ADVARSEL! ■ Før bruk skal hele apparatet, spesielt nettka- bel og batterisporet, kontrolleres for skader.
Betjening Sette inn batteriet MERK Følg de separate bruksanvisningene til MERK batteri og lader. Hvis du ikke kan sette batteriet lett inn i batterisporet, er det ikke satt riktig i. MERK ■ Ta ut batteriet, og skyv det inn på Batteriet er ikke ladet, og må...
Betjening Velge frekvensbånd og stasjon 5.2.4 Lagre stasjon og spille av (12) 1. Trykk på MODE-tasten (09/1) til ønsket fre- Du kan lagre en radiostasjon på hver av de fem programmerbare tastene for å få raskere tilgang. kvensbånd – DAB eller FM (09/2) – vises på LCD-displayet.
Vedlikehold og pleie ■ 4. Legg smarttelefonen inn i skuffen (01/10) for Bruk ikke kjemiske midler ettersom plastdeler å oppbevare den. kan da påføres skader. ■ 5. Lukk batteridekslet (se Kapittel 4.2.4 "Lukke Rengjør den batteridrevne radioen utvendig batteridekslet", side 216). med en myk, lett fuktet klut med varsomme bevegelser.
Oppbevaring ■ ■ Sørg for riktig merking og dokumentasjon av Oppbevar batteriet på et tørt og frostfritt sted sendingen ved transport eller forsendelse ved en lagertemperatur på mellom 0 °C og (f.eks. med budservice eller spedisjon): 25 °C med en ladetilstand på ca. 40 - 60 %. ■...
10 KUNDESERVICE/SERVICE Hvis tegnene Hg, Cd eller Pb i tillegg finnes un- Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- der søppelspannet, står dette for følgende: vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ Hg: Batteriet inneholder mer enn 0,0005 % serviceverkstedet.
Herved erklærer vi med eneansvar at dette produktet, i denne utførelsen, er i samsvar med kravene i EU-direktivene, EU-sikkerhetsstandardene og de produktspesifikke standardene. Produkt Produsent Dokumentasjonsfullmektig Batteridrevet radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serienummer D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 223
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta........................ 225 Merkkien selitykset ja huomiosanat.................. 225 Tuotekuvaus .......................... 225 Käyttötarkoitus........................ 225 Mahdollinen vääränlainen käyttö.................. 225 Laitteessa käytettävät merkinnät.................. 225 Nestekidenäytön symbolit .................... 225 Toimitussisältö........................ 226 Tuotteen kuva (01, 02) ...................... 226 Turvallisuusohjeet .........................
Página 224
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta 5.4.3 Älypuhelimen lataaminen USB-liitännän kautta (01, 19) ........ 232 5.4.4 Bluetooth-yhteyden luominen (20) ................ 232 Huolto ja hoito .......................... 232 Kuljetus ............................ 232 Säilytys ............................ 233 Akun ja laturin säilytys...................... 233 Hävittäminen .......................... 233 10 Asiakaspalvelu ja huolto ....................... 234 11 Ohjeet häiriötilanteissa .........................
Tietoa käyttöohjeesta 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Tämä laite on tarkoitettu ainostaan yksityiskäyt- töön. Kaikenlainen muu käyttö ja laitteeseen teh- ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- tävät muutokset ja lisäykset katsotaan käyttötar- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- koituksesta poikkeavaksi käytöksi, jonka seu- räisen käyttöohjeen käännöksiä.
Turvallisuusohjeet Toimitussisältö Ohjauspaneeli (02) HUOMAUTUS Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen, Tallennettujen radioasemien valintapai- joten ne on hankittava erikseen. nikkeet 1–5 ■ Akkuradio on tarkoitettu käytettäväksi akulla MODE-painike B50 Li (tuotenro 113559). Bluetooth-painike ■ Akun lataamiseen tarvitaan laturi C30 Li (tuo- tenro 113560) tai TC30 Li (tuotenro 113561).
Säilytä käyttämätöntä akkua kuivassa ja sul- ■ Käytä akkua vain sen käyttötarkoituksen mu- jetussa tilassa. Suojaa se kuumuudelta ja kaisesti eli AL-KO-yhtiön valmistamissa akku- suoralta auringonvalolta. Lapset ja asiattomat käyttöisissä laitteissa. Akun saa ladata vain henkilöt eivät saa päästä käsiksi akkuun.
Käyttöönotto ja käytöstä poistaminen ■ ■ Älä käytä laitetta räjähdys- tai palovaaralli- Käsittele paristoja huolellisesti. Paristojen sessa ympäristössä. epäasiallinen käsittely voi aiheuttaa murtumia ja elektrolyyttinesteen vuotoja. Seurauksena ■ Käytä laitetta vain sisätiloissa äläkä altista si- voi olla tulipaloja, vammoja tai ympäristön tä...
Käyttö 3. Taita akkukotelon kansi (03/2) auki taakse- 1. Työnnä akku (05/1) ohjaimeen (05/a) niin pit- päin (03/c). källe, että kuuluu naksahdus. Akkusymboli il- mestyy nestekidenäyttöön. 4.2.2 Kahden AA-pariston laittaminen 2. Lataa akku, jos paristosymboli ilmaisee akun paikalleen ja poistaminen (04) olevan tyhjä...
Käyttö ■ Radioasemien hakeminen uudelleen: kat- 5.2.4 Asemien tallentaminen ja so Luku 5.2.3 "Radioasemien hakeminen kuunteleminen (12) (11)", sivu 230. Kuhunkin viidestä radioasemien valintapainik- 2. Radioasemien hakemisen jälkeen: Kierrä ra- keesta voi tallentaa yhden radioaseman, jotta sen dioasemien hakusäädintä [Tune] (09/3) niin voi valita kuunneltavaksi nopeasti.
Käyttö 5. Lopeta muutosten tekeminen painamalla he- 2. Paina virtapainiketta (16/1) ja pidä se painet- rätyspainiketta. tuna. ■ Kuuluu lyhyt vahvistusmerkkiääni, ja sen Hälytysäänimerkin ottaminen käyttöön jälkeen nestekidenäytössä näytetään 1. Paina herätyspainiketta (14/1). vuoron perään mahdolliset ajanjaksot ■ Herätyskellosymboli (14/5) ja hälytyksen (16/2): 02:00, 01:30, 01:00, 00:45, 00:30, ajankohta (14/6) näkyvät nestekidenäy- 00:15.
Säilytys ehdottomasti noudatettava vaarallisia aineita kos- Akun ja laturin säilytys kevia määräyksiä! Jos niitä ei noudateta, lähettä- VAARA! jälle ja mahdollisesti myös kuljettajalle voidaan tuomita huomattava rangaistus. Räjähdys- ja palovaara! Jos akkua säilytetään avotulen tai läm- Muita kuljetusta ja lähettämistä koskevia mönlähteiden lähellä...
10 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa asennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuu- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- luvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/ huoltopisteeseen. EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi olla näistä...
Akku ei ole (kunnolla) paikallaan. Laita akku kunnolla paikalleen. Akku on tyhjä. Lataa akku. Varavirtaparistot ovat tyhjiä. Laita uudet varavirtaparistot paikal- leen. Kytkimet ovat vioittuneet. Ota yhteyttä AL-KO-huoltoon. Akun teho on heikenty- Akku on tyhjä. Lataa akku. nyt. Radio pysähtyy musiikkia Akku on tyhjä.
Vakuutamme täten vastaavamme yksin siitä, että tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muodos- saan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Tuote Valmistaja Asiakirjojen kokoamiseen valtuutettu henkilö Akkuradio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sarjanumero D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 237
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ...................... 239 Simbolių paaiškinimai ir signaliniai žodžiai................ 239 Gaminio aprašymas ........................ 239 Naudojimas pagal paskirtį .................... 239 Galimi numatomi netinkamo naudojimo būdai .............. 239 Ant prietaiso esantys simboliai .................... 239 Simboliai LCD ekrane......................
Página 238
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 5.4.3 Išmaniojo telefono įkrovimas per USB (01, 19) ............. 246 5.4.4 „Bluetooth“ ryšio užtikrinimas (20) ................. 246 Techninė priežiūra ........................ 246 Transportavimas ........................... 247 Sandėliavimas .......................... 247 Akumuliatoriaus ir įkroviklio laikymas .................. 247 Išmetimas ............................. 248 10 Klientų...
Apie šią naudojimo instrukciją 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Šis prietaisas yra skirtas naudoti asmeniniame ūkyje. Bet koks kitoks naudojimas ir neleistinas ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- permontavimas arba primontavimas laikomas trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- naudojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tam- lios naudojimo instrukcijos vertimai.
Saugos nuorodos Komplektacija Konstrukcinė dalis NUORODA Baterijų skyrelis AA baterijoms Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektaciją USB prievadas neįeina, todėl juos reikia įsigyti atskirai. Įėjimo lizdas (AUX IN 2) ■ Akumuliatorinis radijas numatytas eksploa- Maitinimo laidas tuoti su akumuliatoriumi B50 Li (gam. Nr. 113559).
Naudokite akumuliatorių tik pagal paskirtį, t. būti sužalojimai ir veikimo sutrikimai. y. tik akumuliatoriniams AL-KO įrenginiams. ■ Nesisėskite ir nelipkite ant akumuliatorinio ra- Įkraukite akumuliatorių tik tam skirtu AL-KO dijo. Pasekmė galėtų būti sužalojimai arba įkrovikliu. veikimo sutrikimai. ■ Išimkite akumuliatorių iš originalios pakuotės ■...
Sprogimo pavojus! ■ Naudokite prietaisą pagal paskirtį, t. y. nuro- dytam akumuliatoriui įkrauti. Įkrovikliu įkrauki- Pakartotinai neįkraunamos baterijos te tik originalius AL-KO akumuliatorius. įkraunant gali sprogti ir sunkiai sužaloti. ■ ■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar ne- Niekada nekraukite neįkraunamų ba- pažeistas visas prietaisas, o ypač...
Valdymas Prietaiso eksploatavimas su maitinimo 5.2.2 Garsumo nustatymas (10) bloku (07) 1. Sukite garsumo reguliavimo rankenėlę [Vo- Akumuliatorinį radiją galite eksploatuoti su maiti- lume] (10/1), kol pasieksite norimą garsumą: nimo bloku, o ne su akumuliatoriumi ir AA bateri- ■ Sukant pagal laikrodžio rodyklę: garsumo jomis.
Valdymas Patogumo funkcijos 2. Norėdami nustatyti valandų rodmenį, pasuki- te garsumo reguliavimo rankenėlę [Volume] 5.3.1 Laiko nustatymas (13) (15/3). 1. Nuspauskite SCAN/SET mygtuką (13/1) maž- 3. Iš naujo paspauskite radijo žadintuvo mygtu- daug 3 sekundėms ir laikykite paspaudę. ką. ■ Laikas rodomas LCD ekrane.
Transportavimas ■ ■ Nenaudokite cheminių priemonių, nes gali Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite būti pažeistos plastikinės dalys. tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais (pvz., per siuntų tarnybą arba per vežėjus). ■ Akumuliatorinio radijo išorę valykite minkšta ir ■ šiek tiek sudrėkinta šluoste, šiek tiek patrin- Transportuojant sausuma, geležinkeliu ir dami.
įrenginių utilizavimo nuostatos. nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės Nurodymai baterijų įstatyme (vok. BattG) priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: ■ Senos baterijos ir akumuliatoriai nėra www.al-ko.com/service-contacts buitinės atliekos, todėl jiems priskiria- mos atskiros taisyklės arba išmetimas! WR 2000...
Šiuo prisiimdami sau atsakomybę deklaruojame, kad šis rinkai pateiktos formos gaminys atitinka dar- niųjų ES direktyvų, ES saugos standartų ir gaminiui taikomų standartų reikalavimus. Gaminys Gamintojas Už dokumentaciją atsakingas asmuo Akumuliatorinis radijas AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Serijos numeris D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 251
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ...................... 253 Zīmju skaidrojums un signālvārdi .................. 253 Izstrādājuma apraksts........................ 253 Paredzētais lietojums ...................... 253 Iepriekš paredzama potenciāli nepareiza izmantošana ............ 253 Simboli uz iekārtas ...................... 253 Simboli LCD displejā...
Par šo lietošanas instrukciju 1 PAR ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU Paredzētais lietojums ■ Akumulatora radio ir paredzēts mūzikas atskaņo- Vācu valodā izdotā versija ir oriģinālā lietoša- šanai privātām vajadzībām. nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Iekārta ir paredzēta izmantošanai privātā...
Drošības norādījumi Simbols Skaidrojums Detaļa Ir ieslēgts modinātāja signāls. Viedtālruņa iebīdāmā novietne Akumulatora vāks AA bateriju nodalījums Piegādes komplektācija USB ligzda NORĀDĪJUMS Ieejas ligzda (AUX IN 2) Akumulators un lādētājs neietilpst ierīces komplektācijā, tādēļ tie jāiegādājas atse- Barošanas bloks višķi. *: neietilpst piegādes komplektā...
Tas nav nokrist. Re- ■ Izmantojiet akumulatoru tikai paredzētajam zultātā var rasties traumas un kļūdaina darbī- lietojumam, t.i., ar firmas AL-KO ierīcēm, kas darbojas no akumulatora. Uzlādējiet akumu- ■ Nesēdieties un nekāpiet uz akumulatora ra- latoru tikai ar tam paredzēto AL-KO lādētāju.
Drošības norādījumi ■ ■ personas bez pieredzes un/vai zināša- Neatveriet lādētāju un akumulatoru. Pastāv nām par akumulatora lietošanu. elektriskās strāvas trieciena un īssavienoju- ma risks. ■ Bērni ir jāuzrauga un jāmāca, lai tie nerotaļā- ■ jas ar akumulatoru. Jūsu drošības nodrošināšanai ierīci drīkst re- montēt tikai kvalificēts speciālists, izmantojot ■...
Apkalpošana 3. Atveroties vēlamajam darbības laikam, atlai- 1. Atveriet akumulatora nodalījumu (skatīt No- diet izslēgšanas/ieslēgšanas taustiņu. daļa 4.2.1 "Akumulatora vāka atvēršana (03)", lappuse 257). ■ Tiek rādīts atlikušais darbības laiks (16/3) līdz radio izslēgšanai. Rādījums veic at- 2. Savienojiet USB kabeli (19/1) ar viedtālruni pakaļskaitīšanu.
Tehniskā apkope un tīrīšana 6 TEHNISKĀ APKOPE UN TĪRĪŠANA Abos iepriekš minētajos gadījumos obligāti jāveic darbības, lai novērstu satura izplūšanu. Citos ga- BRĪDINĀJUMS! dījumos obligāti ievērojiet bīstamo ierīču tiesību aktu noteikumus! Neievērošanas gadījumā nosū- Traumu gūšanas risks, ko rada strā- tītājam un, iespējams, arī...
Utilizācija ■ Rūpīgi iztīriet ierīci un novietojiet to sausā Elektriskās un elektroniskās ierīces šādās vietās vietā. iespējams nodot bez maksas: ■ publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas Akumulatora un lādēšanas ierīces vietās (piem., komunālajos uzņēmumos); glabāšana ■ Elektrisko ierīču pārdošanas vietās (fiziskās BĪSTAMI! vai tiešsaistes), ja tirgotāja pienākums ir pie- ņemt šīs preces vai arī...
DIENESTS/SERVISS dalībnieks). Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Šie izteikumi attiecas tikai uz tiem akumulatoriem rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- un baterijām, kas tiek uzstādītas un pārdotas Ei- visa centru. ropas Savienības dalībvalstīs un uz kurām attie- Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: cināmas Eiropas Direktīvas 2006/66/EK prasī-...
Ar šo mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka mūsu piegādātā produkta konstrukcija atbilst saskaņoto ES direktīvu prasībām, ES drošības standartiem un produkta specifiskiem standartiem. Produkts Ražotājs Pilnvarotais pārstāvis par dokumentāciju Akumulatora radio AL-KO Geräte GmbH Andreas Hedrich Ichenhauser Str. 14 Ichenhauser Str. 14 Sērijas numurs D-89359 Kötz D-89359 Kötz...
Página 265
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплуатации ................ 267 Условные обозначения и сигнальные слова.............. 267 Описание продукта ........................ 267 Использование по назначению .................. 267 Примеры неправильного использования ................ 267 Символы на устройстве .................... 267 Символы...
Página 266
Перевод оригинального руководства по эксплуатации 5.4.3 Зарядка смартфона через USB (01, 19) ............ 275 5.4.4 Подключение к Bluetooth (20) ................ 275 Техобслуживание и уход ...................... 275 Транспортировка......................... 276 Хранение ............................. 276 Хранение аккумулятора и зарядного устройства ............ 277 Утилизация .......................... 277 10 Сервисное...
Информация о руководстве по эксплуатации 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ 2 ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прочный и износостойкий аккумуляторный ра- ■ диоприемник WR 2000 предназначен для ис- Немецкая версия содержит оригинальное пользования на строительных площадках, в руководство по эксплуатации. Все осталь- саду, в...
Описание продукта Символы на ЖК-дисплее Обзор продукта (01, 02) Компоненты (01) Символ Значение Но- компонента Символ батарейки: индикация со- мер стояния зарядки аккумулятора Ручка Символ перечеркнутой батарейки: аккумулятор разряжен. ЖК-дисплей радиобудильник включен. Панель управления Гнездо DC IN для блока питания функция...
назначенные для устройств компании AL- Безопасность устройства KO, которые работают от аккумулятора. ■ Используйте устройство только при следу- Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного устройства AL-KO из комплекта. ющих условиях: ■ ■ Перед использованием извлеките новый если оно не загрязнено;...
рый не используется, вдали от металличе- кумуляторов. Вставляйте в зарядное у- ских предметов (например, канцелярских стройство исключительно оригинальные скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов) аккумуляторы AL-KO. во избежание замыкания контактов. Корот- ■ Перед каждым использованием проверяй- кое замыкание может привести к получе- те...
Ввод в эксплуатацию и вывод из эксплуатации ■ ■ Защищайте шнур питания от тепла, масла В случае утечки жидкости электролита из и острых краев во избежание его повреж- батарейки протрите отсек для батареек, дения. чтобы предотвратить дальнейшее по- вреждение. ■ Не...
Управление 4.2.1 Открытие крышки отсека для Вставка аккумулятора аккумуляторов (03) ПРИМЕЧАНИЕ 1. Потяните вверх (03/a) фиксирующую ручку Если вы не можете легко вставить акку- (03/1). мулятор в направляющую аккумулято- 2. Сдвиньте вперед (03/b) фиксирующую ручку. ра, он не вставлен должным образом. 3.
Управление ■ Прослушивание радио Как только поиск станций завершится, будет воспроизводиться первая най- 5.2.1 Выбор и воспроизведение станций денная станция. (09) Поиск и воспроизведение других станций ПРИМЕЧАНИЕ 1. Поворачивайте рычаг/кнопку поиска стан- Для хорошего приема сложите антен- ций [Tune] (11/2), пока не отобразится ну.
Управление 5.3.2 Включение/выключение сигнала Установка станции тревоги (14) 1. Выбор диапазона частоты и станции: см. Сигнал тревоги будет звучать во время уста- глава 5.2.1 "Выбор и воспроизведение новки. станций (09)", Стр. 273. Установка времени тревоги Включение радиобудильника 1. Нажмите кнопку будильника (14/1) и удер- 1.
Техобслуживание и уход 5.4.1 Подключение внешнего устройства 5.4.4 Подключение к Bluetooth (20) к передней панели (17) ПРИМЕЧАНИЕ 1. Закройте гнездо AUX IN 1 резиновой Качество соединения в системе крышкой (17/1). Bluetooth зависит от подключенного у- 2. Подключите (17/a) кабель AUX (17/2) к стройства.
Транспортировка ■ Не используйте химические агенты, по- Прочие указания о транспортировке и скольку пластмассовые детали могут быть отправке повреждены. ■ Транспортируйте или отправляйте литий- ■ Очистите аккумуляторный радиоприемник ионный аккумулятор только в неповре- снаружи, аккуратно потирая его мягкой и жденном состоянии! слегка...
Утилизация Хранение аккумулятора и зарядного использованного оборудования, которое устройства подлежит утилизации! Символ перечеркнутого мусорного контейнера ОПАСНОСТЬ! означает, что электрическое и электронное о- Взрыво- и пожароопасность! борудование нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Взрыв аккумулятора приведет к смер- ти или серьезным травмам в результа- Электрическое...
Государственная служба по утилизации и- Если у вас есть вопросы относительно гаран- ли пункт сбора (например, муниципальные тии, ремонта или запасных частей, обрати- склады) тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. ■ Магазины батареек и аккумуляторов Адрес можно найти в Интернете по следую- ■...
форме соответствует требованиям гармонизированных Директив ЕС, стандартов безопасности ЕС и специальных стандартов, распространяющихся на данный продукт. Продукт Производитель Лицо, ответственное за составление доку- мента Аккумуляторный ра- AL-KO Geräte GmbH диоприемник Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серийный номер...
Página 280
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуатації ................... 282 Умовні позначення та сигнальні слова ................ 282 Опис пристрою .......................... 282 Використання за призначенням.................. 282 Приклади неправильного використання ................ 282 Умовні позначення на пристрої .................. 282 Символи...
Página 281
Переклад оригіналу посібника з експлуатації 5.4.3 Заряджання смартфона через USB (01, 19)............ 290 5.4.4 Підключення до Bluetooth (20) ................ 290 Технічне обслуговування та догляд .................. 290 Транспортування......................... 291 Зберігання............................ 291 Зберігання акумулятора та зарядного пристрою ............ 292 Утилізація............................. 292 10 Сервісне обслуговування ...................... 293 11 Усунення...
Інформація про посібник із експлуатації 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ гаражах, в аматорських майстернях тощо. Йо- го можна використовувати в приміщенні, захи- ЕКСПЛУАТАЦІЇ щеному від пилу та бризок води. ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник із експлуатації. Всі інші мовні версії Використання...
Опис пристрою Візуальний опис пристрою (01, 02) Умовне Значення позна- Компонент (01) чення Но- компонента Символ перекресленої батарейки: мер акумулятор розряджено. Ручка радіобудильник увімкнено. РК-дисплей Панель управління функцію Bluetooth увімкнено. Гніздо DC IN для блоку живлення Вхідне гніздо (AUX IN 1) сигнал...
тора. Прочитайте ці інструкції! оприймач, коли кришка акумуляторного ■ Використовуйте лише акумулятори, при- відсіку відкрита. значені для пристроїв компанії AL-KO, які ■ Стежте за тим, щоб пристрій був сухим і працюють від акумулятора. Заряджайте а- чистим, без найменших слідів масла або...
вих предметів (наприклад, канцелярських них акумуляторів. Вставляйте в зарядний скріпок, монет, ключів, цвяхів, шурупів), пристрій виключно оригінальні акумулято- щоб уникнути замикання контактів. Корот- ри AL-KO. ке замикання може призвести до отриман- ■ Перед кожним використанням перевіряйте ня опіків або пожежі.
Введення в експлуатацію та виведення з експлуатації ■ Пристрій заборонено використовувати сто- 4 ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ ТА роннім особам, а саме: якщо вони перебу- ВИВЕДЕННЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ вають під наглядом особи, відповідальної Заряджання акумулятора за їхню безпеку, або пройшли інструктаж із експлуатації...
Експлуатація 2. Заряджайте, якщо символ батарейки вка- ПРИМІТКА зує на розряджений акумулятор (див. pоз- Завжди використовуйте батарейки того діл 11 "Усунення несправностей", сторін- ж типу і з тим же рівнем заряду. Одно- ка 293). часне використання різних, а також Зніміть акумулятор старих...
Експлуатація Вибір діапазону частоти та станцій 2. Натисніть важіль/кнопку пошуку станцій [Tune] (11/2), доки не програватиметься ві- 1. Натискайте кнопку MODE (09/1), доки на РК- дображувана станція. дисплеї не відобразитися бажаний діапа- зон частот — DAB або FM (09/2). 3. Або: Після повороту відпустіть важіль/кно- пку...
Експлуатація ■ ■ На РК-дисплеї з'явиться час будильни- На РК-дисплеї відображається символ ка. Почне блимати індикація годин радіобудильника (15/5) і встановлений (14/2). час увімкнення (15/6). ■ 2. Поверніть регулятор гучності [Volume] Акумуляторний радіоприймач увімкнеться у встановлений час. (14/3), щоб встановити індикацію годин. 3.
Технічне обслуговування та догляд ■ На РК-дисплеї відображається: AUX1. 2. Піднесіть пристрій близько до акумулятор- ного радіоприймача. 3. Налаштуйте рівень гучності за допомогою 3. Увімкніть акумуляторний радіоприймач регулятора гучності [Volume] (17/3). (див. pозділ 5.1 "Увімкнення/вимкнення 5.4.2 Підключення зовнішнього пристрою пристрою (08)", сторінка 287). до...
Транспортування ■ 7 ТРАНСПОРТУВАННЯ Перевіряйте правильність маркування та документації про надсилання під час тран- ПРИМІТКА спортування і надсилання (наприклад, кур'єрською або експедиторської служ- Номінальна потужність акумулятора бою): становить менше 100 Вт · год. Дотри- ■ муйтеся наведених нижче вказівок що- Під...
Утилізація ■ Зберігання акумулятора та зарядного Кінцевий користувач несе відповідальність пристрою за стирання своїх персональних даних зі старого обладнання перед утилізацією! НЕБЕЗПЕКА! Символ з перекресленого смітника означає, Вибухо- та пожежонебезпека! що електричні та електронні пристрої заборо- нено утилізувати разом з іншими побутовими Вибух...
Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту ■ Магазини батарей і акумуляторів або запасних частин, зверніться в найближчий ■ пункт збору загальної системи повернення сервісний центр AL-KO. відпрацьованих акумуляторів Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- ■ пункт збору виробника (якщо він не є чле- ням: ном...
ку, відповідає вимогам гармонізованих Директив ЄС, стандартів безпеки ЄС і застосовних до нього стандартів. Виріб Виробник Уповноважена особа, що склала докумен- тацію Акумуляторний раді- AL-KO Geräte GmbH оприймач Ichenhauser Str. 14 Andreas Hedrich D-89359 Kötz Ichenhauser Str. 14 Серійний номер...
Página 295
Переклад оригінальної декларації відповідності стандартам ЄС 442416_a...
Página 296
AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...