EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Manual De Instrucciones

EINHELL TC-SM 2534/1 Dual Manual De Instrucciones

Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
Ocultar thumbs Ver también para TC-SM 2534/1 Dual:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB
Original operating instructions
Drag, crosscut and miter saw
F
Instructions d'origine
Scie à onglet radiale
I
Istruzioni per l'uso originali
Sega a trazione per troncature e
tagli obliqui
S
Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
CZ
Originální návod k obsluze
Kapovací a pokosová pila s
pojezdem
SK
Originálny návod na obsluhu
Tesárska, kapovacia a pokosová
píla
9
Art.-Nr.: 43.003.95
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 1
Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 1
TC-SM 2534/1 Dual
NL
Originele handleiding
Trek-, afkort- en verstekzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de tracción, oscilante y para
cortar ingletes
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
H
Eredeti használati utasítás
Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετης
κοπής
I.-Nr.: 11019
10.12.2019 13:22:35
10.12.2019 13:22:35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL TC-SM 2534/1 Dual

  • Página 1 TC-SM 2534/1 Dual Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Trek-, afkort- en verstekzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Drag, crosscut and miter saw Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes Instructions d’origine Scie à onglet radiale Alkuperäiskäyttöohje...
  • Página 2 14 13 13 14 - 2 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 2 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 2 10.12.2019 13:22:36 10.12.2019 13:22:36...
  • Página 3 - 3 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 3 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 3 10.12.2019 13:22:42 10.12.2019 13:22:42...
  • Página 4 b 17 9 11 - 4 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 4 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 4 10.12.2019 13:22:52 10.12.2019 13:22:52...
  • Página 5 - 5 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 5 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 5 10.12.2019 13:23:06 10.12.2019 13:23:06...
  • Página 6 - 6 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 6 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 6 10.12.2019 13:23:16 10.12.2019 13:23:16...
  • Página 7 - 7 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 7 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 7 10.12.2019 13:23:32 10.12.2019 13:23:32...
  • Página 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
  • Página 10: Lieferumfang

    3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 45. Knopf für Drehtischverstellung Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum 2.2 Lieferumfang Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 11: Technische Daten

    Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 180 mm. technischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Betriebsart S6 25%: Durchlaufbetrieb mit Aus- Haftung des Herstellers und daraus entstehende setz-belastung (Spieldauer 10 min). Um den Mo- Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemä- tor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor ßer Verwendung können bestimmte Restrisiko- 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nenn-...
  • Página 12 Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
  • Página 13 währleisten verstellen Sie den einstellbaren be (30) entsprechend zur linken Seite ein- Standfuß (13), durch Drehung so, dass die stellen. • Säge waagerecht und stabil steht. Anschlagwinkel (b) nicht im Lieferumfang enthalten. 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken 6.
  • Página 14 Technische Daten). Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff • Öffnen Sie die Feststellschraube (9) der (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern abnehmbaren Anschlagschiene (36) soweit, Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem bis die Anschlagschiene (36) nach oben hin Gegendruck nach oben bewegen. abgenommen werden kann.
  • Página 15 gen. sperre (5) und setzen Sie mit der anderen • Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest- Hand den Innensechskantschlüssel 6mm stellschraube (14) lösen. (41) auf die Flanschschraube (31). Nach max. • Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf einer Umdrehung rastet die Sägewellensper- den gewünschten Winkel einstellen (siehe re (5) ein.
  • Página 16: Austausch Der Netzanschlussleitung

    be für Zugführung (24) in der hinteren Positi- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des on fixieren. Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass • Tragen Sie die Maschine am feststehenden kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Sägetisch (18). kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- •...
  • Página 17 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi- nalverpackung auf. - 17 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 17 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 17 10.12.2019 13:23:45...
  • Página 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 19 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 20 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 21 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 21...
  • Página 22 Danger! Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Página 23: Safety Regulations

    Danger! for damage due to non-observance of the When using the equipment, a few safety pre- safety information. cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. 2. Layout and items supplied Keep this manual in a safe place, so that the in- formation is available at all times.
  • Página 24: Items Supplied

    2.2 Items supplied Please note that our equipment has not been de- Please check that the article is complete as signed for use in commercial, trade or industrial specifi ed in the scope of delivery. If parts are applications. Our warranty will be voided if the missing, please contact our service center or the machine is used in commercial, trade or industrial sales outlet where you made your purchase at...
  • Página 25: Technical Data

    4. Technical data The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with AC motor: .........230-240 V~ 50Hz another. Power: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% Idle speed n : ........4000 min The stated noise emission values can also be...
  • Página 26: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment dibly clicks into position. • To release the saw from its position at the bottom, pull the retaining pin (25) out of the Before you connect the equipment to the mains motor mounting while pressing down lightly supply make sure that the data on the rating plate on the machine head (4).
  • Página 27 blade (7) and the turntable (17). stop rail and push the adjustable stop rail • Adjust the adjustment screw (26) until the outwards. • angle between the blade (7) and the turntable The adjustable stop rail (34) must be fixed far (17) equals 90°.
  • Página 28 handle (1) to move the machine head (4) 6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. steadily and with light pressure downwards 1-3, 14) until the saw blade (7) has completely cut The crosscut saw can be used to make miter cuts through the workpiece.
  • Página 29: Electric Brake

    • again by approx. 5 turns. The flange bolt (31) Carry the equipment by the fixed saw table is now accessible for changing the saw blade. (18). • • Press the saw shaft lock (5) with one hand To set up the equipment again, proceed as while positioning the hexagon key 6mm (41) described in section 5.2, 5.3.
  • Página 30: Carbon Brushes

    8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be re- placed by anyone but a qualifi ed electrician. 8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
  • Página 31 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 32: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 33: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 34 Danger ! Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Página 35: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Il est interdit de procéder à des modifications Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter sur le laser afin d’en augmenter la puissance. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le fabricant décline toute responsabilité pour blessures et dommages.
  • Página 36: Volume De Livraison

    43. Tôle de recouvrement conformément à son aff ectation. Chaque uti- 44. Vis pour recouvrement lisation allant au-delà de cette aff ectation est 45. Bouton de réglage de la table tournante considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout 2.2 Volume de livraison genre, le producteur décline toute responsabilité...
  • Página 37: Données Techniques

    4. Données techniques Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil Moteur à courant alternatif : ..230-240 V~ 50 Hz électrique avec un autre. Puissance : ... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Vitesse de rotation à...
  • Página 38: Avant La Mise En Service

    • 5. Avant la mise en service Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) à l’angle souhaité de la graduation (16) et fixez à l’aide de la vis de fixation (14). La Assurez-vous, avant de connecter la machine, table tournante (17) peut s’encranter de façon que les données se trouvant sur la plaque de audible aux positions -45°, -31,6°, -22,5°,...
  • Página 39 d’ajustage (42) à fond. avant la position la plus à l’intérieur de telle • L’équerre de butée (a) n’est pas comprise manière que l’écart entre rail de butée (34) et dans la livraison. lame de scie (7) soit au maximum de 8 mm. •...
  • Página 40 • Poussez la tête de la machine (4) vers 6.3 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante l’arrière avec la poignée (1) et fixez-la dans 0° (fi gures 1–3, 13) cette position. (en fonction de la largeur de Avec la scie tronçonneuse, il est possible de coupe) réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0°...
  • Página 41 • d’essai. Avertissement ! Avant de remonter la fiche de contact, il faut contrôler le bon 6.6 Sac collecteur de sciures (fi g. 2) fonctionnement des dispositifs de protection. • La scie est équipée d’un sac collecteur (22) pour Avertissement ! Après chaque changement la sciure.
  • Página 42: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    d’étincelles. Cela n’a aucune incidence sur le 8.4 Commande de pièces de rechange et fonctionnement ou la sécurité de fonctionnement d‘accessoires : de l’appareil ! Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; • Type de l‘appareil •...
  • Página 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 46 Pericolo! Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Página 47: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! per aumentarne la potenza. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Il produttore non si assume nessuna respon- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- sabilità per danni causati dal mancato rispet- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste to delle avvertenze di sicurezza.
  • Página 48: Elementi Forniti

    42. Vite di regolazione per barra di battuta scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che 43. Lamiera di copertura esuli da quello previsto non è un uso conforme. 44. Vite per copertura L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è 45.
  • Página 49: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Portate protettori auricolari. Il rumore può causare la perdita dell‘udito. Motore a corrente alternata: ..230-240 V~ 50Hz I valori di emissione dei rumori indicati sono stati Potenza: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% misurati secondo un metodo di prova normaliz- Numero di giri al minimo n : ....4000 min zato e possono essere usati per il confronto tra...
  • Página 50: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio (14). La troncatrice dispone di posizioni di arresto a -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, Prima di inserire la spina nella presa di corrente 22,5°, 31,6° e 45°, che si inseriscono sul pia- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 51 6. Esercizio barra di battuta (11) a 90° rispetto alla lama (7) e serrate di nuovo le viti di regolazione (42). Avvertimento! Per troncature a 90° la barra di • La squadra a cappello (a) non è compresa tra battuta scorrevole (34) deve essere fi ssata nella gli elementi forniti.
  • Página 52 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 1-3, 11) 45° (Fig. 1-3, 12) In caso di larghezze di taglio fi no a circa 100 mm Con la troncatrice si possono eseguire troncature la funzione di trazione della troncatrice può...
  • Página 53 • punto 6.2). Ora con un po‘ più di forza allentate la vite • Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la della flangia (31) in senso orario. • vite di fissaggio (14). Svitate completamente la vite flangiata (31) e •...
  • Página 54: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    6.9 Esercizio laser (Fig. 1, 17) 8.2 Spazzole al carbone Accensione: portate l‘interruttore ON/OFF del In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate laser (37) in posizione „I“ per accendere il laser controllare le spazzole al carbone da un elettri- (35).
  • Página 55 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 56: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 57: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 58 Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Página 59: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 2. Beskrivning av maskinen samt säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17) ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 1.
  • Página 60: Ändamålsenlig Användning

    2.2 Leveransomfattning Tänk på att våra produkter endast får användas Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller användning.
  • Página 61: Tekniska Data

    4. Tekniska data Angivna bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen. Växelströmsmotor ....230-240 V~ 50 Hz Varning: Eff ekt ..... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% Beroende på hur elverktyget används, och Tomgångsvarvtal n ......4000 min särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe- Hårdmetallsågklinga ..ø...
  • Página 62 redan har bearbetats. - Dra ut knoppen (33) och håll i den. • Innan du slår på maskinen med strömbryta- - Sväng maskinens överdel (4) åt höger över ren ska du övertyga dig om att sågklingan är 0°-linjen. rätt monterad och att de rörliga delarna inte - Släpp knoppen (33) efter ca.
  • Página 63 • Sätt in 45°-anslagsvinkeln (b) mellan sågklin- listen (36) på maskinen efter att sågningen gan (7) och det vridbara sågbordet (17). har avslutats. • • Justera justerskruven (29) så pass mycket Anslagslisten måste alltid finnas kvar på mas- tills vinkeln mellan sågklingan (7) och det kinen.
  • Página 64 6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0°-45° (bild 6.5 Begränsa sågdjupet (bild 15) • 1-3, 12) Om anslaget (28) har justerats in parallellt till Kapsågen kan användas till kapsågningar med sågklingan (4) är begränsningen av sågdjupet 0° - 45° åt vänster och 0° - 45° åt höger gentemot avaktiverad.
  • Página 65: Byta Ut Nätkabeln

    • 8. Rengöring, Underhåll och Varning! Varje gång du har monterat en ny sågklinga måste du kontrollera att skyddet till reservdelsbeställning sågklingan (6) öppnar och stänger enligt fö- reskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan Fara! (7) löper fritt i skyddet (6). Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- •...
  • Página 66: Skrotning Och Återvinning

    9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Página 67 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 68 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 69 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 70 Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 71: Bezpečnostní Pokyny

    • Nebezpečí! Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Página 72: Rozsah Dodávky

    2.2 Rozsah dodávky použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě je přístroj používán v živnostenských, řemeslných popsaného rozsahu dodávky. V případě nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději činnostech. během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení...
  • Página 73: Před Uvedením Do Provozu

    • Třída laseru: ............. 2 V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- vat. Vlnová délka laseru: ........ 650 nm • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Výkon laseru: ......... ≤ 1 mW Třída ochrany: ..........II/ Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Minimální...
  • Página 74 sběrný vak na piliny bezpečně namontován. 5.4 Jemné nastavení dorazové lišty (obr. 6) • • Upínací zařízení (8) může být namontováno Hlavu stroje (4) skloňte dolů a zafixujte ji po- jak vlevo, tak vpravo na pevném stole pily jistným čepem (25). •...
  • Página 75 6. Provoz 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1–3, 11) U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí Varování! Posuvná dorazová lišta (34) musí zajišťovacího šroubu pro vedení pojezdu (24) být pro kapovací řezy 90° zafi xována ve vnitřní funkce pojezdu pily zafi...
  • Página 76 6.3 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0° (obr. 6.7 Výměna pilového kotouče (obr. 1, 16) • 1–3, 13) Varování! Před výměnou pilového kotouče: Pomocí kapovací pily mohou být prováděny Vytáhněte síťovou zástrčku! • pokosové řezy doleva 0-45° a doprava 0-45° k Pozor! Při výměně...
  • Página 77: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • Varování! Výměna a vyrovnání pilového jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem kotouče (7) musí být provedeny řádným nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při způsobem. nízkém tlaku. • Doporučujeme přímo po každém použití 6.8 Transport (obr. 1–3) přístroj vyčistit. •...
  • Página 78 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. - 78 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 78 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 78 10.12.2019 13:23:58 10.12.2019 13:23:58...
  • Página 79 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 80: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 81: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 82 Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Página 83: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Nikdy neotvárať laserový modul. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo aby sa zvýšil výkon lasera. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Výrobca nepreberá žiadne ručenie za škodám.
  • Página 84: Objem Dodávky

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý 42. Nastavovacia skrutka pre dorazovú lištu bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa 43. Krycí plech považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 44. Skrutka pre kryt alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 45.
  • Página 85: Technické Údaje

    4. Technické údaje sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. Motor na striedavý prúd: ..230-240 V~ 50Hz Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu Výkon: ....2100 W S1 / 2350 W S6 25% taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia Otáčky pri voľnobehu n : .....4000 min zaťaženia.
  • Página 86 5.1 Všeobecne uvoľnite aretačnú páčku (21). • • Zariadenie sa musí umiestniť stabilne, čiže na Hlavu stroja (4) je teraz možné nakloniť pracovný stôl, univerzálny podstavec apod. doľava na max. 45° stupňov. Po dosiahnutí • Pred uvedením do prevádzky sa musia správ- požadovaného uhla na ukazovateli (20) na ne namontovať...
  • Página 87 nite. maximálne 8 mm. • • Dorazový uholník (a) a krížový skrutkovač nie Pred rezaním skontrolujte, či nemôže dôjsť sú súčasťou dodávky. ku kolízii medzi dorazovou lištou a pílovým kotúčom. • 5.6 Jemné doladenie nastavenia dorazu pre Znovu dotiahnite aretačnú skrutku (9). šikmý...
  • Página 88 Teraz hlavu stroja (4) pomaly a rovnomerne montujte alebo namontujte na protiľahlej stra- posúvajte celkom dozadu, kým pílový kotúč ne pevne stojaceho pílového stola (18). • (7) úplne neprereže obrobok. Nastavte hlavu stroja (4) do hornej polohy. • • Po skončení procesu rezania vráťte hlavu Povoľte otočný...
  • Página 89: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    otáčke by malo blokovanie pílového hriadeľa podľa bodu 5.2, 5.3. (5) zaskočiť. • Teraz s trochu väčšou silou povoľte prírubovú 6.9 Prevádzka lasera (obr. 1, 17) skrutku (31) v smere hodinových ručičiek. Zapnutie: Prepnite vypínač zap/vyp pre laser • Prírubovú skrutku (31) úplne odskrutkujte a (37) do polohy „I“, aby ste laser (35) zapli.
  • Página 90: Likvidácia A Recyklácia

    8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní...
  • Página 91 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 92: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 93: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 94 Gevaar! Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Página 95: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! de laser te verhogen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De fabrikant is niet aansprakelijk bij schade veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om die te wijten is aan niet-naleving van de veilig- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees heidsinstructies.
  • Página 96: Reglementair Gebruik

    42. Afstelschroef voor aanslagrail De machine mag slechts voor werkzaamheden 43. Afdekplaat worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk 44. Schroef voor afdekking ander verder gaand gebruik is niet reglementair. 45. Knop voor verstelling van de draaitafel Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ 2.2 Leveringsomvang bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
  • Página 97: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. Wisselstroommotor: ....230-240 V~ 50Hz Vermogen: ..... 2100 W S1 / 2350 W S6 25% De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook Nullasttoerental n : ......4000 min worden gebruikt voor een voorlopige inschatting Hardmetalen zaagblad: ...
  • Página 98 5.1 Algemeen versteksnede de vastzethendel (21) losma- • De machine moet stabiel worden opgesteld, ken. • d.w.z. vastschroeven op een werkbank, een De machinekop (4) kan nu naar links tot max. universeel onderstel e.d. 45° schuin worden gezet. Na bereiken van de •...
  • Página 99 • van de schaal (19) zetten en de borgschroef Controleer vóór het snijden of tussen de weer vastdraaien. aanslagrail en het zaagblad geen collisie • Aanslaghoek (a) en kruiskopschroevendraai- mogelijk is. • er niet meegeleverd. Vastzetschroef (9) weer aandraaien. 5.6 Fijnafstelling van de aanslag voor ver- Waarschuwing! Deze zaag is uitgerust met een steksnede 45°...
  • Página 100 sneden. 6.4 Versteksnede 0°-45° en draaitafel 0°-45° • Bij niet gefixeerde trekgeleiding: machinekop (afbeelding 1-3, 14) (4) helemaal naar voor trekken en dan met de Met de afkortzaag kunnen versteksneden naar handgreep (1) gelijkmatig en met lichte druk links van 0-45° en naar rechts van 0-45° ten op- helemaal naar beneden neerlaten.
  • Página 101: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    • Zwenk de machinekop (4) naar boven. 6.8 Transport (afb. 1-3) • • Open de schroef (44) aan de afdekplaat (43) Vastzetschroef (14) vastdraaien om de draai- van het zaagblad. tafel (17) te vergrendelen. • • Trek de beweeglijke zaagbladbescherming Ontgrendelhendel (3) bedienen, machinekop (6) terug en draai gelijktijdig de afdekplaat, (4) omlaagdrukken en arrêteren met de borg-...
  • Página 102: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het toestel bevindt zich in een verpakking om • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk transportschade te voorkomen.
  • Página 103 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 104 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 105: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 106 Peligro! Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Página 107: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Jamás abrir el módulo láser. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No se permite realizar modificaciones en el serie de medidas de seguridad para evitar le- láser para aumentar la potencia del láser. • siones o daños.
  • Página 108: Volumen De Entrega

    3. Uso adecuado porte de la pieza 40. Llave de hexágono interior de 5 mm 41. Llave de hexágono interior de 6 mm La sierra de tracción, oscilante y para cortar in- 42. Tornillo de reglaje para guía de corte gletes sirve para cortar madera y materiales simi- 43.
  • Página 109: Características Técnicas

    • Rotura de la hoja de la sierra. ¡Peligro! • Proyección de partículas del revestimiento de Ruido metal duro defectuoso procedente de la hoja La emisión de ruidos se ha determinado confor- de la sierra. me a la norma EN 62841. •...
  • Página 110: Antes De La Puesta En Marcha

    nes de las manos y los brazos si el aparato 5.3 Ajuste de la sierra (fi g. 1-3) • se utiliza durante un largo periodo tiempo, no Para ajustar la mesa giratoria (17) aflojar el se sujeta del modo correcto o si no se realiza tornillo de fijación (14) dando aprox.
  • Página 111 5.4 Ajuste de precisión de la guía de corte la izquierda. • (fi g. 6) El ángulo tope (b) no se incluye en el volu- • Bajar el cabezal de la máquina (4) y fijarlo men de entrega. con el perno de seguridad (25). •...
  • Página 112 (36). el cabezal de la máquina (4) lentamente hacia • La guía de corte debe permanecer siempre arriba ejerciendo una ligera contrapresión. junto al aparato. Si se retira una guía de corte se pondrá en peligro la seguridad de funcion- 6.2.
  • Página 113 • Colocar el cabezal de la máquina (4) en la vueltas. Ahora se puede acceder al tornillo de posición superior. la brida (31) para cambiar la hoja de la sierra. • • Soltar la mesa giratoria (17) aflojando el tor- Con una mano, presionar el dispositivo de nillo de fijación (14).
  • Página 114: Freno Eléctrico

    sierra está bloqueada en la posición inferior. paño húmedo y un poco de jabón blando. No • Fijar la función de tracción de la sierra con utilizar productos de limpieza o disolventes ya el tornillo de fijación para la guía de tracción que se podrían deteriorar las piezas de plá- (24) en la posición posterior.
  • Página 115: Almacenamiento

    10. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
  • Página 116 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 117: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 118: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 119 Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Página 120 Vaara! jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä dattamatta jättämisestä. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. sisältö Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Página 121: Toimituksen Sisältö

    2.2 Toimituksen sisältö lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. yhteyttä...
  • Página 122: Ennen Käyttöönottoa

    • Sahausleveys 2 x 45° Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. (kaksoisjiirileikkaus vasemmalle:..240 x 42 mm • Älä ylikuormita laitetta. Sahausleveys 2 x 45° • Tarkastuta laite aina tarvittaessa. (kaksoisjiirileikkaus oikealle): ..240 x 25 mm •...
  • Página 123 uaukossa olevaa metallirengasta. Kun me- tallirengas on palannut alkumuotoonsa, niin 5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuva 6) • purupussi on asennettu pitävästi. Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai- • Kiinnityslaite (8) voidaan asentaa kiinteän kalleen varmistuspultilla (25). • sahanpöydän (18) vasemmalle tai oikealle Lukitse kääntöpöytä...
  • Página 124 6. Käyttö leveys on yli 100 mm, tulee huolehtia siitä, että vedonohjaimen lukitusruuvi (24) on löysällä ja koneen päätä (4) voi liikuttaa. Varoitus! Siirrettävä vastekisko (34) tulee • Vie koneen pää (4) ylempään asemaan. 90°-katkaisuleikkauksia tehtäessä kiinnittää sis- • Työnnä koneen pää (4) kahvaa (1) käyttäen empään asemaan.
  • Página 125 6.3 Jiirileikkaus 0° ... 45° ja kääntöpöytä 0° 6.7 Sahanterän vaihto (kuvat 1, 16) • (kuvat 1-3, 13) Varoitus! Ennen sahanterän vaihtoa: Irrota Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia verkkopistoke! • vasemmalle 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kulmassa Varo! Käytä sahanterää vaihtaessasi käsinei- työpintaan nähden.
  • Página 126: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • 6.8 Kuljetus (kuvat 1-3) Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen • Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiri- kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä stämällä lukitusruuvi (14). sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka • Paina vapautusvipua (3), paina koneen pää saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo- (4) alas ja lukitse se paikalleen varmistuspul- lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse tilla (25).
  • Página 127 10. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. - 127 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 127 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 127 10.12.2019 13:24:06 10.12.2019 13:24:06...
  • Página 128 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 129 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 130 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 131 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Página 132: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! A lézermodult sohasem kinyitni. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lésenek az érdekében változtatásokat végez- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt ni el a lézeren. •...
  • Página 133: Rendeltetés Szerinti Használat

    3. Rendeltetés szerinti használat 40. Belső hatlapú kulcs 5mm 41. Belső hatlapú kulcs 6mm 42. Beigazítócsavar az ütközősínhez A vonó, fejező és sarkaló fűrész a gépnagyság- 43. Burkolópléh nak megfelelő fa és fához hasonló műanyagok fe- 44. Csavar a burkolópléhez jezésére szolgál.
  • Página 134: Technikai Adatok

    • Zárt teremben történö használatnál az egész- Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt. ségre káros fapor kibocsájtása. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. A megadott zajkibocsátási értékek egy normált 4. Technikai adatok ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- het őket használni az egyik elektromos szerszám- nak a másikkal való...
  • Página 135 Figyelmeztetés! tonsági csapszegnek (25) a motortartóboli Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, egyidejűleges kihúzása által, lesz a fűrész az mielőtt beállításokat végezne el a készüléken. alulsó állásból kireteszelve. • Addig felfelé hajtani a gépfejet (4), amig a 5.1 Általános kireteszelőkar (3) be nem reteszel. •...
  • Página 136 • • Azután leellenőrizni a skálán (19) a mutató Az eltolható ütközősínt (34) annyira kell a (20) pozícióját. legbelsőbb pozíció előtt arretálni, hogy az • Ha szükséges, akkor eressze meg a csillagc- ütközősín (34) és a fűrészlap (7) közötti tá- savarhajtóval a mutatót (20), állítsa a szögs- volság maximálisan 8 mm legyen.
  • Página 137 nyomással lefelé mozgatni, amig a fűrészlap tól – 45°-ig és jobbra 0°-tól – 45°-ig terjedő (7) át nem vágta a munkadarabot. gérvágásokat lehet elvégezni, a forgóasztalnak • Nem fikszált vonó vezetésnél: Egészen előre az ütközősínhez balra 0°-tól – 45°-ig ill. jobbra húzni a gépfejet (4) és akkor a fogantyúval (1) 0°-tól –...
  • Página 138: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • hozzáférhető a fűrészlapcseréhez. A gépet a feszesen álló fűrészasztalon (18) • Az egyik kézzel nyomni a fűrésztengelyreteszt hordani. • (5) és tegye a másik kézzel pedig rá a ka- A gép újboli felszereléséhez járjon el az 5.2- rimáscsavarra (31) a belső hatlapú kulcsot es, 5.3-as pont szerint.
  • Página 139: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9. Megsemmisítés és műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül- jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos újrahasznosítás készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- 8.2 Szénkefék golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Página 140 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 141 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 142 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 143 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Página 144: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ακτινοβολία. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τροποποιήσεις...
  • Página 145: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 38. Χειρολαβή μεταφοράς 39. Βίδα εξάγωνη 5mm για επιφάνεια για το κατεργαζόμενο αντικείμενο Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 40. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 5mm και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με 41. Κλειδί εσωτερικά εξάγωνο 6mm το...
  • Página 146: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σκληρού μετάλλου της πριονολάμας. Λειτουργία • Βλάβη της ακοής όταν δεν χρησιμοποιείται Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....96 dB(A) η απαιτούμενη ωτοπροστασία. Αβεβαιότητα K ........3 dB(A) • Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....109 dB(A) ξύλου...
  • Página 147: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! 5.2 Συναρμολόγηση πριονιού (εικόνα 1-5) • Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Τοποθετήστε τη βίδα ασφάλισης (14) στον Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας (17). • κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Τοποθετήστε τις επιφάνειες για τα εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι κατεργαζόμενα...
  • Página 148 ακινητοποιήστε πάλι την κεφαλή της ακριβώς 90°. • μηχανής (4) με τη λαβή ακινητοποίησης (21). Ακολούθως ελέγξτε τη θέση του δείκτη (20) • Για να γείρετε την κεφαλή της μηχανής στην κλίμακα (19). • προς τα δεξιά το ανώτερο μέχρι 45° Εάν...
  • Página 149 ενδεχομένως ασφαλίστε την στη θέση αυτή. Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος (ανάλογα με το πλάτος κοπής) • οδηγός (34) πρέπει για γωνιαστές λοξές Ακουμπήστε το ξύλο που θέλετε να τομές 0°-45° (κεφαλή πριονιού (4) με κλίση ή κόψετε στον οδηγό (11) και πάνω στον περιστρεφόμενο...
  • Página 150 και 45° όπου μπορεί να κουμπωθεί ο εδάφιο 6.1. περιστρεφόμενος πάγκος (17). • Ξανασφίξτε τη χειρολαβή ασφάλισης 6.5 Όριο βάθους κοπής (εικ. 15) • (14) για να σταθεροποιήσετε τον Εάν ο οδηγός (28) έχει ρυθμιστεί περιστρεφόμενο πάγκο (17). παράλληλα προς τον πριονοδίσκο (4), έχει •...
  • Página 151 προς τα έξω και αφαιρέστε την εξωτερική με τη βίδα ασφάλισης για οδήγηση έλξης φλάντζα (32). (24 ) στην πίσω θέση. • • Αφαιρέστε την πριονολάμα (7) από την Να μεταφέρετε τη μηχανή μαζί με τον εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε τη προς πάγκο...
  • Página 152 • 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή αμέσως μετά από κάθε χρήση. επαναχρησιμοποίηση • Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, αποφυγή...
  • Página 153 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 154 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 155 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 156 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2534/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Página 157 - 157 - Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 157 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 157 10.12.2019 13:24:10 10.12.2019 13:24:10...
  • Página 158 EH 12/2019 (03) Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 158 Anl_TC_SM_2534_1_Dual_SPK9.indb 158 10.12.2019 13:24:10 10.12.2019 13:24:10...

Este manual también es adecuado para:

43.003.95

Tabla de contenido