Página 1
ES - español Instrucciones de instalación y funcionamiento Purgador de condensados ® BEKOMAT (BM32U)
Página 2
Estimado cliente, Muchas gracias por haber elegido el purgador de condensados BEKOMAT ® 32U. Antes de proceder al montaje y puesta en marcha del BEKOMAT ® 32U, le rogamos que lea con atención el presente manual y que observe nuestras indicaciones. El funcionamiento correcto y seguro del BEKOMAT ®...
Pictogramas y símbolos ......................... 4 Indicaciones de seguridad ........................4 Uso apropiado ............................6 Campos de aplicación incorrectos ......................6 Datos técnicos ............................7 Datos eléctricos ............................8 Dibujo acotado ............................
De otra manera podrían ocasionarse daños a personas y objetos, así como averías. Si tiene alguna dificultad para entender el contenido del manual o quiere hacer alguna consulta, le rogamos que se ponga en contacto con BEKO TECHNOLOGIES GMBH. ¡Peligro! ¡Aire comprimido! Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de...
Página 5
Indicaciones de seguridad ¡Peligro! ¡Corriente eléctrica! El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte. Medidas preventivas: • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. . •...
Uso apropiado Uso apropiado • El BEKOMAT ® 32U es un purgador de condensados regulado electrónicamente según el nivel para instalaciones de aire comprimido. • Su funcionamiento deberá producirse siempre teniendo en cuenta los parámetros de funcionamiento (ver datos técnicos). •...
Datos técnicos Datos técnicos Presión de funcionamiento mín./máx. 0,8...16 bar (12...230 psi) Temperatura mín./máx. +1...+70 °C (+34...+158 °F) G ½ (NPT ½) interior Entrada de condensado Prof. máx. de atornillamiento 13,5 mm (½") Salida de condensado G ¼ Ø 8 ... 10 mm boquilla para mangueras Condensado Con aceite + sin aceite Carcasa...
Zonas climáticas y datos de capacidad Zonas climáticas y datos de capacidad Caudal Capacidad Capacidad máx. del compresor máx. secador frigorífico máx. Filtro Zona climática m³/min. m³/min. m³/min. verde 12,0 60,0 azul 10,0 50,0 roja 35,0 Los datos facilitados se refieren a climas moderados, teniendo validez en Europa, gran parte del sureste asiático, el norte y el sur de África y algunas zonas de Norteamérica y Sudamérica (zona climática: azul).
Funcionamiento Funcionamiento El condensado penetra a través de la conducción ® de alimentación (1) en el BEKOMAT 32U y se va acumulando en el depósito (2). Un sensor capacitivo (3) registra permanentemente el nivel de llenado y transmite una señal al control electrónico tan pronto como el depósito se ha llenado.
Página 12
Funcionamiento ® El BEKOMAT 32U lleva dos LED que informan sobre el estado de servicio. Al conectar la tensión de alimentación, el BEKOMAT ® 32U lleva a cabo un autotest. Los dos LED se encienden durante 1 segundo aprox.; a continuación, el equipo pasa al estado "listo para el funcionamiento".
Página 13
Funcionamiento ® El BEKOMAT 32U emite un aviso que informa de que han de llevarse a cabo trabajos de mantenimiento. Dependiendo del modo de funcionamiento, se activa un aviso de mantenimiento visual que indica la necesidad de sustituir la Service-Unit. La existencia de un aviso de mantenimiento se indica mediante el parpadeo del LED de la tensión de servicio ("Power").
Instalación 10 Instalación ¡Peligro! ¡Aire comprimido! Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones o muerte. Medidas preventivas: • No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa). •...
Página 15
Instalación Nota importante: Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones de peligro y advertencia facilitadas. Observe igualmente todas las normativas e indicaciones de protección en el trabajo y contra incendios allí donde se efectúe la instalación. Utilice únicamente herramientas y materiales adecuados y en buen estado. No utilice detergentes agresivos.
Página 16
Instalación bien ¡Diferencias de presión! Cada punto de formación de condensado deberá evacuarse por separado. ¡Pendiente continua! Al montar la conducción de alimentación, no instale bolsas de agua. ¡Superficie de choque! Si la evacuación del agua se va a llevar a cabo directamente de la manguera convendrá...
Instalación eléctrica 11 Instalación eléctrica ¡Peligro! ¡Corriente eléctrica! El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro de sufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte. Medidas preventivas: • Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. . •...
Página 18
Instalación eléctrica Conexión del contacto libre de potencial y del test externo: 1. Elección del cable correcto. 2. La conexión se efectúa en X2 y X3, como se representa al lado. 3. Los pasos de la instalación son análogos a los de la conexión de la alimentación eléctrica.
Página 19
Instalación eléctrica Asignación de bornes de la tensión de red (tensión de servicio) Alimentación eléctrica • X 1.1 L/+ • X 1.2 N/- L = Conductor externo N = Conductor neutro Asignación de bornes de la baja tensión (tensión de servicio) Alimentación eléctrica •...
Página 20
Instalación eléctrica Nota: En caso de alimentación con baja tensión (< 50 VAC/< 75 VDC), utilizar siempre una baja tensión de funcionamiento con aislamiento seguro. Apretar la atornilladura del cable de forma que quede ligeramente hermética. +24 VDC X1.1 + 5 VDC POWER X1.2 X2.1...
Control y mantenimiento 12 Control y mantenimiento ¡Peligro! ¡Aire comprimido! Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de la máquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesiones o muerte. Medidas preventivas: •...
Página 22
Control y mantenimiento Nota importante: Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones de peligro y advertencia facilitadas. Observe igualmente todas las normativas e indicaciones de protección en el trabajo y contra incendios allí donde se efectúe la instalación. Utilice únicamente herramientas y materiales adecuados y en buen estado. No utilice detergentes agresivos.
Página 23
Control y mantenimiento 7. O bien soltar los tornillos (8) del adaptador intermedio (9) y separarlo de la Service-Unit tirando de él hacia abajo. 8. Verificar si la nueva Service-Unit (5) corresponde a la unidad de control (1) (denominación del modelo y color del gancho de fijación [2]).
Búsqueda y reparación de averías 13 Búsqueda y reparación de averías Avería Posibles causas Medidas Problema en la alimentación Comprobar la tensión que se indica en eléctrica. la placa identificativa. Platina averiada. Comprobar las conexiones y la tensión de servicio. Verificar el buen estado de las platinas.
Accesorios 16 Accesorios Sets de accesorios Contenido Referencia suministrables Ángulos de 1 Ángulo de sujeción sujeción para pared y suelo 4010105 2 alargaderas G ½ 20 longitud 12 (4.72) Ø 6,5 23 (9.05 (2.55) Ø 6,5 (2.55) 50 (19.68) Sets de accesorios Contenido...
Declaración de conformidad BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss ALEMANIA Telf.: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com Declaración de conformidad CE Por medio del presente documento declaramos que los productos mencionados cumplen con los requisitos de las directivas y normas técnicas pertinentes. Esta declaración se refiere exclusivamente a los productos en el estado en el que han sido comercializados por nosotros.
Página 30
A L Accesorios 26 Lámina selladora 23 Adaptador angular 25 M Adaptador intermedio 23, 25 Mantenimiento 21 Ambos LED permanecen encendidos 24 Medidas 9 Autotest 12 Membrana 11 Avería 24 Modo alarma 12 B Montaje 14 Bolsa de agua 16 N ...
Página 31
V azul 10 roja 10 Válvula piloto 11 verde 10 Z Zonas climáticas 10 Zona climática BEKOMAT® 32U...
Página 32
Italia / Italy Polska / Poland 日本 / Japan BEKO TECHNOLOGIES S.r.l BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. BEKO TECHNOLOGIES K.K Via Peano 86/88 ul. Pańska 73 KEIHIN THINK Building 8 Floor I - 10040 Leinì (TO) PL - 00-834 Warszawa 1-1 Minamiwatarida-machi Tel.