Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions for installation and operation
Instruciones de instalación y de servicio
Instructions de montage et de service
Instruções de instalação e de serviço
BEKOMAT
BEKOMAT
BEKOMAT
Dear Customer,
Thank you for deciding in favor of the condensate drain BEKOMAT 12. Please read the present instructions carefully before
installing your BEKOMAT 12 unit and putting it into service. The perfect functioning of the condensate drain BEKOMAT 12 - and
thus reliable condensate discharge - can only be guaranteed if the recommendations and conditions stated here are adhered to.
Estimado cliente,
Les agradecemos que hayan decidido adquirir un BEKOMAT 12. Para garantizar un funcionamiento fiable, les rogamos que
observen las indicaciones del MANUAL del BEKOMAT 12. Siendo así, les podemos dar la garantía de un funcionamiento
correcto del BEKOMAT 12 y en consecuencia una evacuación fiable de los condensados.
Cher client,
Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 12 et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire
attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 12 et de suivre nos conseils. Car, seul le
respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 12 et une
purge fiable du condensat.
Estimado cliente!
Muito obrigado por se ter decidido pelo BEKOMAT 12. Leia, por favor, com atenção estas instruções de instalação e de serviço
antes de montar e colocar em funcionamento o BEKOMAT 12 e observe as nossas indicações. Só poderemos garantir um fun-
cionamento correcto e um escoamento seguro do condensado se as instruções e indicações forem rigorosamente respeitadas.
BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63
12
®
(BM12)
12 CO
®
(BM12CO)
12 CO PN63
®
(BM12COPN63)
english
español
français
português
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko BEKOMAT 12

  • Página 1 Vous venez d'acquérir un purgeur de condensat BEKOMAT 12 et nous vous en félicitons. Nous vous recommandons de lire attentivement ces instructions avant le montage et la mise en service du BEKOMAT 12 et de suivre nos conseils. Car, seul le respect scupuleux des prescriptions et consignes données, peut garantir le parfait fonctionnement du BEKOMAT 12 et une...
  • Página 2: Safety Instructions

    ® on the type plate. Any deviation involves a risk for persons and materials, and may result in malfunction and service failures. If you have any queries regarding these installation and operating instructions, please contact BEKO TECHNOLOGIES. Danger! Compressed air! Risk of serious injury or death through contact with quickly or suddenly escaping compressed air or through bursting plant components or plant components which are not secured.
  • Página 3: Proper Use

    • The BEKOMAT as a condensate drain alone cannot guarantee a defined compressed-air quality, for this purpose, other ad- ditional technical devices are required. • BEKOMAT 12 is not suitable for use in plants carrying vacuum or atmospheric ambient pressure or in hazardous areas. • The BEKOMAT must not be exposed to permanent direct solar or thermal radiation.
  • Página 4: Indicaciones De Seguridad

    • Durante la instalación y el funcionamiento deberán respetarse igualmente las normativas nacionales de seguridad vigentes. • No utilizar el BEKOMAT 12 en zonas con peligro de explosión. • Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar las conducciones de alimentación. Esto deberá tenerse en cuenta es- pecialmente en el caso de atornilladuras cónicas.
  • Página 5: Uso Apropiado

    • El BEKOMAT no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de aire comprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos. • El BEKOMAT 12 i no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que funcionen a presión atmosfé- rica ni en zonas Ex.
  • Página 6: Consignes De Sécurité

    • Éviter les serrages trop importants au niveau des raccords de la conduite d'amenée Ceci est valable en particulier pour les raccords à filetage conique. • Le BEKOMAT 12 n'est opérationnel que s'il est sous tension (alimentation électrique assurée). • Ne pas utiliser le bouton Test pour l'évacuation permanente du condensat.
  • Página 7 • En tant que purgeur de condensat, le BEKOMAT ne peut pas garantir à lui seul une qualité d'air comprimé définie ; pour ce faire, il faut d'autres équipements techniques en plus. • Le BEKOMAT 12 ne convient pas pour l'utilisation sur des installations sous vide ou fonctionnant à la pression atmosphé- rique ambiante, ni pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles.
  • Página 8: Indicações De Segurança

    • Durante a instalação e a operação também devem ser observadas as diretivas e as instruções de segurança nacionais. • Não utilizar o BEKOMAT 12 em áreas com perigo de explosão. • Nas uniões roscadas de alimentação evitar forças de aperto excessivas. Isso aplica-se, especialmente, a uniões roscadas cônicas.
  • Página 9: Utilização De Acordo Com A Finalidade

    • Para funcionar, o BEKOMAT 12 precisa de uma tensão de serviço e de uma pressão de serviço (ver Dados Técnicos). • No caso de utilização em equipamentos com elevadas exigências à qualidade do ar comprimido (indústria alimentícia, ele- tromedicina, equipamentos de laboratório, processos especiais etc.), a entidade exploradora terá...
  • Página 10 Potência máxima do secador a frio (só com pré-precipitação) Peak filter performance (behind dryer) Capacidad máx. de filtración (detrás del secador) 2800 scfm Capacité maximale du filtre (en aval du sécheur) Potência máxima do filtro (após o secador) BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 11 VAC = V alternating current (tensão alternada) / VDC = V direct current (tensão contínua) *) a conexão de cargas faz com que as características do contato deixem de ser apropriadas para a conexão de sinais pequenos. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 12 Mensaje de alarma a través de contacto sin potencial illustration) which can be picked off as a Signal d'alarme délivré sur le contact sans potentiel Sinal de alarme via contacto isento de potencial potential-free signal via the alarm relay. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 13 (ver imagem), que poderá ser mensaje de la alarma (ver imágen), comutado em sinal isento de potencial que puede ser transmitida como señal através do relé do sinal. sin potencial a través del relé de alarma. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 14 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 15: Instalación

    Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 16 Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 17 Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 18 Note: Deflector area! If drainage is to take place directly from a line, it is advisable to arrange the piping so that the air flow is diverted. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 19 ! rente de ar! BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 20 Note: Continuous slope It is important to avoid water pockets when using a pressure hose as a feed line! Note: Continuous slope! Water pockets must also be avoided when laying a feed pipe. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 21 Si l'amenée est réalisée au moyen d'une Evitar igualmente bolsas de água quando rígido, se tiene que evitar que se forme tuyauterie rigide, il faut aussi éviter toute se assenta tubos para a afluência. un sifón. "retenue d'eau" ! BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 22 With this button, accumulated condensate can be discharged systematically via remote control. Here, the normal test-button function is additionally led out of the BEKOMAT. When the external contact is closed, the valve opens. Observe the additional instructions! Between the protective conductor/PE connection and the piping, a potential difference is not admissible. If required, potential equalisation in accordance with VDE 0100 / IEC 60364 must be provided for. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 23: Instalación Eléctrica

    Gracias a ella puede purgarse el condensado acumulado por control remoto. La función normal de la tecla de test ist hier zusätzlich aus dem BEKOMAT herausgeführt. Cuando el contacto externo se cierra, la válvula se abre. ¡Tenga en cuenta las indicaciones del manual adicional! Entre el conductor protector/la conexión de PE y la red de tuberías no debe haber diferencia de potencial. En caso necesario, deberá instalarse una conexión equipotencial acorde a la VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 24: Installation Électrique

    Celui-ci permet de commander à distance, au moment voulu, la purge du condensat collecté. La fonction normale du bouton Test est ainsi reportée du BEKOMAT vers un contact externe. Lorsque ce contact est fermé, la vanne s'ouvre. Suivre les instructions de la notice séparée ! Aucune différence de potentiel n’est admissible entre la borne PE du conducteur de protection et le réseau de conduites. Le cas échéant, il faut prévoir une liaison équipotentielle selon VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 25: Instalação Elétrica

    Deste modo é possível descarregar o condensado existente mediante controle remoto. A função normal do botão de teste é aqui executada adicionalmente a partir do BEKOMAT. Se o contato externo fechar, a válvula abre. Observar as instruções suplementares! Entre a conexão do condutor de proteção/PE e a rede de tubulação não é admissível qualquer diferença de potencial. Eventualmente deverá ser prevista uma compensação de potencial segundo VDE 0100 / IEC 60364. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 26 (A). normally closed During no-load operation, a voltage of up to 36 VDC may be measured at terminals ±24V +24 VDC (0V) 1.0 and 1.1 (plug ribbon cable (H)). ±24V 0V (+24 VDC) BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 27 1.0 y 1.1 (clavija del cable 1.0 e 1.1 (terminal de cabos (H)) pode tension pouvant atteindre 36 VDC. (H)) una tensión de hasta 36 VDC. ser medida uma tensão de até 36 VDC. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 28 Please note that condensates may contain aggressive or harmful components. Therefore, skin contact should be avoided. Condensate is subject to mandatory waste disposal and must be collected in suitable containers, and disposed of or processed properly. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 29: Control Y Mantenimiento

    Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel. El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo en recipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 30: Contrôle Et Maintenance

    Notez bien que les condensats peuvent contenir des composants agressifs et néfastes pour la santé. C'est pourquoi, il est recommandé d'éviter tout contact avec la peau. Les condensats sont soumis à la réglementation sur les déchets. Ils doivent être collectés dans des récipients appropriés, éliminés ou recyclés. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 31 Não esquecer que os condensados podem conter elementos agressivos e nocivos à saúde. Por isso, evitar qualquer contato com a pele. Condensado é um resíduo sujeito à destinação final que deverá ser recolhido em recipientes apropriados, levado à destinação final ou tratado. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 32 • Valve opens for condensate discharge. Checking of alarm signal: • Shut off condensate inflow. • Press test button for at least 1 minute. • Red LED flashes (after 1 minute). • Alarm signal is being relayed. BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 33 • LED vermelho pisca (passado 1 min). • Le signal d'alarme est activé 1 minuto • O sinal de alarme é activado. • el LED rojo parpadea (después de 1 min) • la señal de alarma se conecta BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 34 • Control air line blocked El aparato está abierto • Worn parts constantemente L'appareil refoule de l'air en - Clean entire valve unit permanence - Replace worn parts - Clean sensor tube Aparelho deixa continuamente escapar ar BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 35 - limpie todo el módulo de la válvula pape - limpar tubo-sensor - cambie las piezas de desgaste - Remplacer les pièces d'usure - limpie el tubo sensor - Nettoyer le tube sonde BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 36 Components • Despieze • Nomenclature des pièces • Componentes BEKOMAT 12 CO PN63 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 37 43 Joint torique 5 x 1,5 lenticular M5 x 12 44 Hose connector ø13 44 Tubo conexión ø13 44 Douille pour flexible ø13 43 Anel em „o“ 5 x 1,5 44 Tubo de borrache ø13 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 38 4, 6, 8, 13, 22, 30, 32, 34, 38, 43 XE KA12 304 Set of seals 1, 3, 4, 6, 10, 22, 43 XE KA12 306 Housing, complete BEKOMAT 12 , 12 CO, 12 CO PN63 Content • Contenido • Contenuto • Conteúdo Available sets of spare parts order ref. • Referencia No de com. • N.º de encom. XE KA12 001 11, 12 PCB „control“...
  • Página 39 Carte "Alim." ( 24 VAC / 24 VDC) Placa „alimentação a partir da rede“ (24 VCA / 24 VCC) (24 VAC / 24 VDC) Partie sup. du boîtier élec., compl. Parte de cima da cobertura, complet Tapa superior completa BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 40 Dimensions • Dimensiones • Dimensions • Dimensões BEKOMAT 12 BEKOMAT 12 CO BEKOMAT 12 CO PN63 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 41 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 42 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 43 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...
  • Página 44 Subject to technical changes without prior notice; errors not excluded. Salvo modificaciones técnicas o errores Sous réserve de modifications techniques et d'erreurs typographiques. Salvo alterações técnicas e erros. BM 12_UC_en,es,fr,pt_usa Edition/Edición/Edition/Edição: 2011-10 BEKOMAT 12, 12 CO, 12 CO PN63...

Este manual también es adecuado para:

Bekomat 12 coBekomat 12 co pn63Bm12Bm12coBm12copn63

Tabla de contenido