Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic y Visionality son marcas registradas or solicitadas de Raymarine Bélgica. FLIR, DownVision, SideVision, Dragonfly, Quantum, Instalert, Infrared Everywhere y The World’s Sixth Sense son marcas registradas or solicitadas de FLIR Systems, Inc. Las demás marcas registradas, marcas comerciales o nombres de compañía a los que se haga referencia en este manual se usan solo a modo de identificación y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Contenido Capítulo 1 Información importante ..9 Capítulo 4 Cables y conexiones.... 25 Displays TFT ..........9 4.1 Guía general de cableado ....26 Entrada de agua........10 Tipos de cables y longitud....... 26 Descargo de responsabilidades ....10 Cómo instalar los cables ......26 Guías de instalación EMC.......
Página 6
Cómo volver a colocar el teclado .... 35 Cómo ajustar la velocidad del viento aparente ..........52 Capítulo 6 Empezar con el equipo..37 7.5 Calibración de la referencia del 6.1 Controles ........... 38 timón............53 6.2 Encendido ......... 38 Cómo centrar el timón......
Página 7
Capítulo 12 Alarmas del Capítulo 17 Especificaciones instrumento..........75 técnicas ..........103 12.1 Alarmas ........... 76 17.1 Especificaciones técnicas ..... 104 Alarma de hombre al agua (MOB)... 76 Capítulo 18 Opciones y accesorios..........105 Configuración de alarma ......76 18.1 Repuestos y accesorios ....106 Capítulo 13 El menú...
Capítulo 1: Información Atención: Tensión de la fuente importante de alimentación Si este producto se conecta a un Atención: Instalación y suministro de tensión mayor que supera manejo del producto la tensión nominal máxima especificada, se podrían causar daños irreparables •...
Entrada de agua • Los cables no se deben cortar ni hacer empalmes, salvo si así se detalla en el manual de instalación. Descargo de responsabilidades por entrada de agua Nota: Si las limitaciones de la instalación Aunque la estanqueidad de este producto satisface impiden cualquiera de las recomendaciones los requisitos del estándar IPX (consulte las anteriores, asegure siempre la máxima...
Registro de la garantía Para registrar que es propietario de un producto Raymarine, visite www.raymarine.com y regístrese online. Es importante que registre su producto para recibir todos los beneficios de la garantía. En la caja encontrará una etiqueta con un código de barras donde se indica el número de serie de la unidad.
Capítulo 2: Documentación e información del producto Contenido del capítulo • 2.1 Información sobre el documento en la página 14 • 2.2 Información general sobre el producto en la página 14 Documentación e información del producto...
2.1 Información sobre el 2.2 Información general sobre el documento producto Este documento contiene información importante El i70s es un display de instrumentación sobre la instalación de su producto Raymarine. multifunción con capacidades AIS. Junto con transductores compatibles y un iTC-5, el i70s Incluye información que le ayudará...
Capítulo 3: Cómo planificar la instalación Contenido del capítulo • 3.1 Lista de comprobación de la instalación en la página 16 • 3.2 Piezas suministradas en la página 16 • 3.3 Transductores compatibles en la página 17 • 3.4 Actualizaciones de software en la página 17 •...
3.1 Lista de comprobación de la 3.2 Piezas suministradas instalación A continuación se muestran las piezas suministradas con su producto. La instalación incluye las siguientes actividades: Tareas de instalación Planificar el sistema. Obtener los equipos y herramientas necesarios. Situar todos los equipos. Distribuir los cables.
3.3 Transductores compatibles 3.4 Actualizaciones de software Para ver una lista de los transductores compatibles, El software del producto se puede actualizar. consulte Capítulo 18 Opciones y accesorios. • Raymarine publica periódicamente actualizaciones del software a fin de mejorar el rendimiento del producto y añadir funciones nuevas.
3.5 Herramientas 3.6 Sistemas típicos Herramientas necesarias para la instalación Las siguientes ilustraciones muestran los productos que se pueden conectar a un sistema típico. Ejemplo: sistema de datos medioambientales sencillo Taladradora eléctrica Sierra caladora Elemento Descripción Destornillador Display de instrumentación (por ejemplo, i70s) Sierra de campana del tamaño ideal (de 10 mm a 30...
Ejemplo: sistema ampliado sin piloto automático Elemento Descripción Receptor/transceptor AIS (AIS350/AIS650) Display de instrumentación (por ejemplo, i70s) LifeTag — Sistema Hombre al agua (MOB) Receptor GPS/GNSS SeaTalk ng® (por ejemplo, RS130) Fuente de alimentación de 12 V CC SeaTalk ng® Compás fluxgate Convertidor SeaTalk a SeaTalk ng®...
3.7 Protocolos del sistema otros equipos que no sean SeaTalk mediante el estándar NMEA 0183, siempre que se utilice una interfaz adecuada. El instrumento se puede conectar a varios productos y sistemas para compartir información y mejorar así la funcionalidad del sistema en general. Estas conexiones se pueden hacer usando distintos protocolos.
3.8 Avisos y advertencias 3.9 Requisitos generales de ubicación Importante: Antes de seguir adelante, asegúrese de que ha leído y entendido los avisos y las Consideraciones importantes a la hora de elegir una advertencias del apartado Capítulo 1 Información ubicación adecuada para el producto. importante de este documento.
3.10 Dimensiones del producto posible. En tal caso, al elegir el lugar para instalar el producto, asegúrese de que el compás no resulta afectado cuando el producto está enchufado. Consideraciones sobre el ángulo de visión Ya que tanto el contraste del display como el color y el modo nocturno pueden verse afectados por el ángulo de visión, Raymarine le recomienda encender temporalmente el display mientras...
Capítulo 4: Cables y conexiones Contenido del capítulo • 4.1 Guía general de cableado en la página 26 • 4.2 Información general sobre las conexiones en la página 26 • 4.3 Fuente de alimentación SeaTalkng® en la página 27 • 4.4 Instalación de la ferrita del cable en la página 30 •...
4.1 Guía general de cableado 4.2 Información general sobre las conexiones Tipos de cables y longitud Ayúdese de la siguiente información para identificar Es importante usar cables del tipo y longitud las conexiones de su producto. adecuados. Can- Cables • Salvo que se especifique lo contrario, use sólo Conector tidad Se conecta a:...
Carga de productos SeaTalkng® 4.3 Fuente de alimentación SeaTalkng® El número de productos que se pueden conectar a un cable troncal SeaTalkng® depende del consumo La alimentación llega al producto por el cable troncal eléctrico de cada producto y de la longitud total del SeaTalkng®.
Grados de protección de los fusibles Nota: La siguiente información se ofrece solo a en línea y de los interruptores modo de orientación para ayudarle a proteger el producto. Se tratan varias distribuciones eléctricas automáticos del barco, pero NO abarca todo los escenarios. La fuente de alimentación de la red SeaTalkng®...
• Si lo prefiere, el cable de alimentación SeaTalkng® se puede conectar a un interruptor automático adecuado o conmutador en el panel de distribución, o a un punto de distribución eléctrica instalado de fábrica. • El punto de distribución se debe alimentar desde la fuente de alimentación principal del barco mediante un cable de 8 AWG (8,36 mm •...
4.4 Instalación de la ferrita del 4.5 Conexión SeaTalk cable Nota: En el siguiente ejemplo, si se usara un ACU-100, la red SeaTalk necesitaría una fuente El producto se suministra con una ferrita para el de alimentación dedicada de 12 V CC porque el cable.
4.6 Conexión NMEA 2000 Ejemplo: sistema SeaTalkng® con SmartPilot SPX y vainas de transductor Puede: • utilizar el cable troncal SeaTalk ng® y conectar los dispositivos NMEA 2000 a un ramal, o • conectar la unidad a un ramal DeviceNet en un cable troncal NMEA 2000 existente.
4.7 Conexión SeaTalk 4.8 Conexiones del transductor Las conexiones a un sistema SeaTalk existente se Conexión a un iTC-5 han de hacer mediante un cable adaptador SeaTalk a SeaTalk ng® Para más información sobre cómo conectar un iTC-5 al cable troncal SeaTalk ng®...
Capítulo 5: Montaje Contenido del capítulo • 5.1 Extracción del bisel en la página 34 • 5.2 Cómo quitar el teclado en la página 34 • 5.3 Montaje en la página 35 Montaje...
5.1 Extracción del bisel 5.2 Cómo quitar el teclado Para quitar el teclado de la unidad, siga estos pasos: • Cuidado — Tenga cuidado de no doblar el teclado, pues después podría no encajar correctamente. 1. Retire el bisel frontal. 2.
5.3 Montaje Nota: El tamaño del taladro, la presión y la fuerza de apriete dependen del grosor y el tipo de material sobre el que se va a montar la unidad. Comprobación previa al montaje El producto está diseñado para un montaje en Nota: La junta suministrada proporciona un superficie.
Capítulo 6: Empezar con el equipo Contenido del capítulo • 6.1 Controles en la página 38 • 6.2 Encendido en la página 38 • 6.3 Cómo completar el asistente de configuración en la página 39 • 6.4 Configuración del display en la página 39 •...
6.1 Controles 6.2 Encendido Botón Nombre Función Cómo encender la unidad Encendido Encendido, La unidad se encenderá automáticamente con el Apagado, Abrir sistema, a no ser que previamente se haya apagado el menú del brillo, usando el botón de encendido. Cancelar, Atrás Con la unidad apagada: Arriba...
6.3 Cómo completar el asistente 6.4 Configuración del display de configuración Cómo ajustar el brillo de la unidad Cuando pone en marcha la unidad por primera vez Para ajustar el brillo de la pantalla LCD de una o tras un reseteo del sistema, aparece el asistente unidad que no forme parte de un grupo de brillo de configuración inicial.
• El ajuste Compartir brillo debe estar en On en 2. Seleccione No compartir. todas las unidades del grupo. Seleccionando Compartir en la página de brillo • Las unidades deben estar asignadas a los grupos del display se volverá a la configuración de brillo de la red.
6.5 Información general sobre fuentes de datos múltiples (MDS) Cuando un sistema incluye varias ventanas de fuentes de datos, se selecciona automáticamente la fuente de datos preferida. La fuente preferida del sistema podría no ser la que usted prefiere. Si experimenta un conflicto de datos, puede seleccionar manualmente su fuente de datos preferida.
6.6 El menú Opciones rápidas Opciones rápidas Página mostrada disponibles El menú Opciones rápidas (Menú > Opciones Página (Ver datos) Añadir a favoritos rápidas) es un menú dinámico que muestra elementos relacionados con los datos que se Ver objetos AIS — (Solo se muestran en la página de Favoritos actual o en la muestra si hay disponibles página de vista rápida que se está...
Capítulo 7: Calibración del transductor Contenido del capítulo • 7.1 Tipos de transductores en la página 44 • 7.2 Calibración de la profundidad en la página 44 • 7.3 Calibración de la velocidad en la página 45 • 7.4 Calibración del viento en la página 51 •...
7.1 Tipos de transductores 7.2 Calibración de la profundidad Los transductores de la tabla de abajo se pueden Corrección de la profundidad calibrar usando el display. Las profundidades se miden desde el transductor Tipo de transductor Conexión hasta el fondo, pero puede aplicar un valor de Transductores de conectados mediante iTC-5 o corrección a los datos de profundidad para que la...
7.3 Calibración de la velocidad Importante: * Este paso solo es aplicable al iTC-5. La calibración del transductor de corredera 7. Seleccione Corrección de la profundidad. es necesaria porque el funcionamiento de los 8. Seleccione Profundidad desde:. transductores resulta afectado por varias variables, Se muestra una lista de las correcciones de los como la ubicación del transductor, la forma del casco y las características del flujo del agua.
Inteligente Vaina de iTC-5 (DST) corredera Calibra- ción de la veloci- dad de un punto Trayecto 1. Lectura de la velocidad SOG calibración de la 2. Lectura de la velocidad actual velocidad Si no se dispone de SOG en lugar de los valores Calibra- de SOG aparecerán guiones.
2. Marcador trasero trayecto de calibración de la velocidad garantizará la precisión de la lectura del velocímetro en todas Cuando los dos marcadores aparecen alineados las velocidades del barco. verticalmente, el barco se encuentra en la línea de Requisitos previos: alcance correcta para comenzar un trayecto de milla medida.
Con el transductor de corredera conectado a Importante: * Este paso solo es aplicable al iTC-5. una vaina de corredera, los cinco puntos de calibración se fijan por orden a 2, 4, 8, 16 y 32 7. Seleccione Calibración de la velocidad. nudos.
Página 49
1. Con el mar en calma, sin marea ni corriente, 6. Seleccione Iniciar. recorra con el barco una distancia medida a Se muestra la siguiente tabla de calibración. una velocidad constante, aproximadamente la 7. Seleccione en la tabla el punto de calibración velocidad de calibración seleccionada.
Cómo calibrar la temperatura del agua Cómo restaurar la tabla de calibración a los valores de fábrica La lectura de la temperatura del agua se puede Los valores predeterminados de fábrica de la tabla calibrar del siguiente modo: de calibración se pueden restaurar siguiendo estos Necesitará...
7.4 Calibración del viento Si es necesario, puede ajustar manualmente cada uno de los pasos de calibración seleccionando las opciones correspondientes en el menú Viento. Cómo calibrar el viento • Ha de estar en marcha, con espacio suficiente Cómo alinear el transductor de viento para virar realizando un gran círculo lentamente •...
Cómo ajustar la velocidad del viento 1. Dirija su barco directamente hacia el viento aparente Para aplicar el factor de calibración a la lectura de la velocidad de viento aparente (AWS), siga estos pasos. • Para aplicar una corrección a las lecturas de AWS, se debe usar una referencia de AWS exacta con la que se puedan comparar las lecturas de AWS del instrumento.
7.5 Calibración de la referencia del timón Puede calibrar un transductor de referencia del timón que esté conectado a un iTC-5. El transductor de referencia del timón se ha de conectar a la conexión de la referencia del timón del iTC-5.
7.6 Calibración del compás 5. Si el indicador apunta en la dirección opuesta a la que usted esperaba, seleccione Invertir. Se puede calibrar un compás Fluxgate conectado a un iTC-5. El compás se ha de conectar a la conexión del compás del iTC-5.
10. Si la desviación es mayor de 15 grados, deberá ubicar el compás en un lugar más alejado de elementos metálicos o elementos que puedan causar interferencias y repetir el proceso de calibración. Si la desviación sigue siendo mayor de 15 grados, póngase en contacto con su proveedor Raymarine para que le asesore.
Capítulo 8: Páginas favoritas Contenido del capítulo • 8.1 Páginas favoritas en la página 58 • 8.2 Personalización de las páginas en la página 58 Páginas favoritas...
8.1 Páginas favoritas 8.2 Personalización de las páginas La unidad muestra los datos en las páginas favoritas. Las páginas favoritas que se muestren depende Las páginas favoritas se pueden personalizar en el del tipo de barco que se seleccionó al completar el menú...
Cómo resetear los datos acumulativos 2. Seleccione Nueva página en el menú. Si ya tiene 10 páginas favoritas, no puede añadir Los datos de distancia, el mínimo, el máximo y otra sin eliminar primero una de las existentes. la media se acumulan con el tiempo y se pueden De lo contrario pasará...
Capítulo 9: Ver datos Contenido del capítulo • 9.1 Elementos de datos en la página 62 • 9.2 Ver datos en la página 65 • 9.3 Cómo añadir una vista rápida como página favorita en la página 65 Ver datos...
9.1 Elementos de datos Página favorita Ver datos Categoría de (Elementos de (Elemento de La tabla de abajo muestra una lista de posibles datos datos) datos) elementos de datos que se pueden mostrar en las páginas favoritas y mediante el menú Ver datos. •...
Página 63
Página favorita Ver datos Página favorita Ver datos Categoría de (Elementos de (Elemento de Categoría de (Elementos de (Elemento de datos datos) datos) datos datos) datos) Rumbo • Rumbo • Rumbo • Temperatura de • Historial de la sensación real dirección de la •...
Página 64
Página favorita Ver datos Página favorita Ver datos Categoría de (Elementos de (Elemento de Categoría de (Elementos de (Elemento de datos datos) datos) datos datos) datos) Velocidad • Velocidad • Velocidad Hora • Hora local • Reloj media • Velocidad de •...
9.2 Ver datos 9.3 Cómo añadir una vista rápida como página favorita Puede usar el menú Ver datos para visualizar datos que podrían no estar disponibles en las páginas Las vistas rápidas se pueden añadir como página favoritas actuales. favorita. 1.
Capítulo 10: AIS Contenido del capítulo • 10.1 Información general sobre AIS en la página 68 • 10.2 Símbolos de objetos AIS en la página 69 • 10.3 Cómo configurar el rango de AIS en la página 70 • 10.4 Cómo visualizar la información de los objetos AIS en la página 70 •...
10.1 Información general sobre Nota: Cuando no se dispone de datos de rumbo o COG, o son muy inestables, no se mostrarán los objetos AIS ni el icono del barco. Cuando tiene un receptor/transceptor AIS conectado al sistema, la función AIS le permite recibir Mensajes AIS información emitida por otros barcos equipados con Mensajes AIS...
10.2 Símbolos de objetos AIS Tipo de objeto Descripción Símbolo Objeto de ayuda El objeto AToN Su display muestra una gama de símbolos que a la navegación está EN posición. representan los distintos tipos de objetos AIS. (AToN) (Virtual) Tipo de objeto Descripción Símbolo Objeto de ayuda...
10.3 Cómo configurar el rango de 10.4 Cómo visualizar la información de los objetos La distancia que se muestra en la página AIS se puede ajustar. Puede ver información sobre los objetos AIS. Con la página AIS en la pantalla: Con la página AIS en la pantalla: 1.
10.5 Cómo activar y desactivar el modo AIS silencioso El modo silencioso AIS le permite desactivar las funciones de transmisión de su equipo AIS. Esto es útil cuando no desea transmitir datos AIS de su barco a otros receptores AIS, pero desea seguir recibiendo datos desde otros barcos.
Capítulo 11: Configuración del cronómetro Contenido del capítulo • 11.1 Cómo configurar el cronómetro en la página 74 • 11.2 Cómo usar el cronómetro en la página 74 Configuración del cronómetro...
11.1 Cómo configurar el 11.2 Cómo usar el cronómetro cronómetro Con la página Cronómetro en la pantalla: 1. Seleccione Iniciar. El cronómetro se utiliza para mostrar el tiempo transcurrido desde el inicio de la regata. El El primer cronómetro de salida iniciará la cuenta cronómetro dispone de hasta 3 cronómetros de atrás, se oirán los siguientes pitidos: cuenta atrás.
12.1 Alarmas La demora y el alcance necesitan que la red disponga de datos de GPS. Las alarmas se utilizan para avisarle de una situación o peligro que requiere su atención. Configuración de alarma Algunos ejemplos de alarmas: La mayoría de las alarmas se generan localmente •...
Página 77
Categoría Alarma Contenido Categoría Alarma Contenido Temperatura Temp. del Alarma • On Viento TWS baja Alarma • On mar Alto Velocidad • Off (Por • Off (Por del viento defecto) defecto) verdadero Ajuste • 0 — 50ºC baja Ajuste • 0 — 200 •...
Página 78
Categoría Alarma Contenido Otro Alarma del Mensajes de • On seguridad • Off (Por defecto) Objeto • On peligroso • Off (Por defecto) Zona de • (0,1, 0,2, seguridad 0,5, 1,0, 2,0) nm • (0,1, 0,2, 0,5, 1,0, 2,0) sm •...
13.1 El menú Configuración Elemento de menú Descripción Opciones El menú de configuración le ofrece ajustes para Restaurar los Borra la • Sí configurar la unidad. ajustes de fábrica configuración • No Elemento de del usuario y menú Descripción Opciones restablece la configuración Configuración...
El menú Configuración del transductor El menú Configuración del transductor permite calibrar los transductores conectados. Elemento de menú Descripción Opciones iTC-5 Permite la calibración y configuración de los • Profundidad transductores conectados utilizando un iTC-5. • Velocidad • Viento • Referencia del timón •...
Página 82
Elemento de menú Descripción Opciones – Transductor • Corrección: – De 0 a 99 ft • Acerca de la corrección de la profundidad Calibración de la velocidad: • Añadir — añade una nueva configuración de la velocidad utilizando la lectura SOG actual. •...
El menú Preferencias del usuario El menú Preferencias del usuario le permite personalizar la configuración de la unidad. Elemento de menú Descripción Opciones Fecha y hora Estas opciones le permiten personalizar el Formato de fecha: formato de fecha y hora según sus preferencias. •...
Página 84
Elemento de menú Descripción Opciones • ltr — litros. Idioma Determina el idioma que se usará para todos los • Inglés (R. U.) textos en pantalla, etiquetas, menús y opciones. • Inglés (EE. UU.) • Chino • Croata • Danés •...
Página 85
Elemento de menú Descripción Opciones • 4000 rpm • 5000 rpm • 6000 rpm • 7000 rpm • 8000 rpm • 9000 rpm • 10000 rpm Zona roja de RPM • Automático (Por defecto) • Valor personalizado Variación Le permite activar y desactivar la variación Modo de variación: magnética, especificar una fuente esclava o •...
El menú Configuración del sistema El menú Configuración del sistema permite a los usuarios personalizar los siguientes parámetros: Elemento de menú Descripción Opciones Grupo de red Le permite juntar varias unidades en un Grupos predefinidos grupo para que cuando se cambie el •...
El menú Diagnóstico Puede acceder a la información de diagnóstico en el menú Diagnóstico: (Menú > Configuración > Diagnóstico). Elemento de menú Descripción Opciones Acerca del display Le permite ver información sobre el display que • Versión del software está usando: •...
Capítulo 14: Mantenimiento Contenido del capítulo • 14.1 Servicio y mantenimiento en la página 90 • 14.2 Comprobaciones rutinarias al equipo en la página 90 • 14.3 Limpieza del producto en la página 91 • 14.4 Cómo limpiar la carcasa del display en la página 91 •...
14.1 Servicio y mantenimiento 14.2 Comprobaciones rutinarias al equipo Este producto no contiene componentes a los que pueda dar servicio el usuario. Consulte el Raymarine recomienda que realice ciertas proceso de mantenimiento y reparación a su comprobaciones rutinarias para asegurar un distribuidor autorizado Raymarine.
14.3 Limpieza del producto 14.4 Cómo limpiar la carcasa del display La mejor forma de limpiar. La unidad de display es una unidad sellada y no Cuando limpie los productos: requiere una limpieza regular. Si es necesario • Si el producto incluye una pantalla, NO la limpiar la unidad, siga este procedimiento básico: limpie con un paño seco, pues podría dañar el 1.
14.5 Limpieza de la pantalla 14.6 Cómo limpiar la tapa protectora A la pantalla del display se le aplica un recubrimiento que repele el agua y evita reflejos. Para evitar daños La tapa que se suministra presenta una superficie a esta capa, siga este procedimiento: adhesiva.
Capítulo 15: Comprobaciones del sistema y localización y solución de averías Contenido del capítulo • 15.1 Localización y solución de averías en la página 94 • 15.2 Localización y solución de problemas de encendido en la página 95 • 15.3 Localización y solución de problemas con los datos del sistema en la página 96 •...
15.1 Localización y solución de averías La información de localización y solución de averías proporciona posibles causas y remedios para los problemas más comunes asociados con las instalaciones electrónicas marinas. Antes de su empaquetado y envío, todos los productos Raymarine se someten a rigurosas pruebas y a varios programas de control de calidad.
15.2 Localización y solución de problemas de encendido En esta sección se describen los problemas de encendido más comunes y sus posibles causas y soluciones. El producto no se enciende o se apaga continuamente Causas posibles Soluciones posibles Fusible fundido/interruptor automático Compruebe el estado de los fusibles, interruptores y conexiones en cuestión, desactivado sustitúyalos si es necesario (consulte Especificaciones técnicas en el manual...
15.3 Localización y solución de problemas con los datos del sistema Algunos aspectos de la instalación pueden causar problemas con los datos que se comparten entre los equipos conectados. En esta sección se describen estos problemas, sus posibles causas y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles...
15.4 Localización y solución de averías varias En esta sección se describen problemas varios y su solución. Problema Causas posibles Soluciones posibles El display se comporta de Problemas intermitentes con la Compruebe los fusibles y los interruptores automáticos. manera errática: alimentación al display.
15.5 Cómo restaurar los ajustes de fábrica Para resetear la unidad y que se carguen los valores predeterminados de fábrica, siga estos pasos: Nota: Al restaurar los ajustes de fábrica se borrarán todos los datos guardados y la configuración personalizada. 1.
Capítulo 16: Soporte técnico Contenido del capítulo • 16.1 Soporte y mantenimiento para productos Raymarine en la página 100 • 16.2 Cómo ver la información sobre el producto en la página 101 Soporte técnico...
Oriente 246 932 (0)317 (filial de Raymarine) Medio-África, y 633 670 Asia Pacífico Finlandia +358 support.fi@raymarine.com Estados +1 (603) rm-usrepair@flir.com (0)207 (filial de Raymarine) Unidos 324 7900 619 937 Noruega +47 692 support.no@raymarine.com Soporte web 64 600 (filial de Raymarine) Visite la sección de "Soporte"...
16.2 Cómo ver la información sobre el producto 1. Pulse el botón Menú. 2. Seleccione Configuración. 3. Seleccione Diagnóstico. 4. Seleccione Acerca del display. Aparecerá una serie de información, entre ella la versión del software y el número de serie. 5.
17.1 Especificaciones técnicas Tensión nominal de 12 V CC alimentación Gama de tensiones de 9 V CC a 16 V CC (protegido funcionamiento hasta 32 V CC) Corriente 143 mA Consumo eléctrico 1,7 W LEN (consulte el manual de SeaTalk para más información).
Capítulo 18: Opciones y accesorios Contenido del capítulo • 18.1 Repuestos y accesorios en la página 106 • 18.2 Transductores inteligentes en la página 106 • 18.3 Transductores de profundidad, corredera y temperatura (DST) en la página 107 • 18.4 Transductores de profundidad en la página 108 •...
18.1 Repuestos y accesorios 18.2 Transductores inteligentes Los transductores inteligentes se pueden conectar Código Descripción directamente al troncal SeaTalk ng® sin necesidad de A80353 Bisel negro i70s/p70s/p70Rs un iTC-5 o de una vaina de transductor. A80354 Bisel metalizado i70s/p70s/p70Rs Los transductores inteligentes que se relacionan más abajo son compatibles con los siguientes A80357 Protector contra el...
18.3 Transductores de Código Imagen Montaje Tipo profundidad, corredera y A22146 Pasacascos DST800 Bronce temperatura (DST) Los transductores de profundidad, corredera y temperatura (DST) que se relacionan más abajo son compatibles con los siguientes displays: • i40 Depth/i40 Speed/i40 Bidata A80375 Pasacascos DST800...
18.4 Transductores de 18.5 Transductores de velocidad profundidad y temperatura Los transductores de profundidad que se relacionan Los transductores de velocidad y temperatura que más abajo son compatibles con los siguientes se relacionan más abajo son compatibles con los displays: siguientes displays: •...
18.6 Transductor de viento 18.7 Transductor Rotavecta Los transductores de viento que se relacionan más Los transductores de viento que se relacionan más abajo son compatibles con los siguientes displays: abajo son compatibles con los siguientes displays: • i60 Wind •...
18.8 Otros transductores 18.9 Cables y accesorios SeaTalk ng® Cuando se conectan mediante un iTC-5, los transductores que se relacionan más abajo son Cables y accesorios SeaTalk para usar con compatibles con los displays i70/i70s: productos compatibles. Código Imagen Tipo Descripción Código Notas...
Página 111
Descripción Código Notas Descripción Código Notas Cable troncal A06068 Cable adaptador A06046 Permite la conexión de SeaTalk de 9 m DeviceNet (macho) dispositivos NMEA 2000 a (29,5 ft) un sistema SeaTalk Cable troncal A06037 Cable adaptador E05026 Permite la conexión de SeaTalk de 20 m DeviceNet...
18.10 Kit de cables SeaTalk Kit básico SeaTalk (T70134) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable ramal 3 m (9,8 ft) (A06040) Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049) Terminador troncal (A06031) Conector de 5 vías (A06064). Cada bloque conector permite la conexión de hasta...
Página 113
Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Elemento en "T" (A06028) Terminador troncal (A06031) Kit de cables SeaTalk para Evolution (R70160) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable troncal 5 m (16,4 ft) (A06036) Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049)
Página 114
Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Elemento en "T" (A06028) Terminador troncal (A06031) Kit convertidor SeaTalk (E22158) Canti- Piezas incluidas Conector A Cable Conector B Longitud Cable de 1 m (3,3 ft) alimentación (A06049) Terminador troncal (A06031) Tapa protectora (A06032) Cable adaptador...
18.11 Accesorios SeaTalk Cables y accesorios SeaTalk para usar con productos compatibles. Descripción Código Notas D244 Caja de conexiones SeaTalk de 3 vías Cable de D284 extensión SeaTalk de 1 m (3,28 ft) Cable de D285 extensión SeaTalk de 3 m (9,8 ft) Cable de D286 extensión SeaTalk...
Annexes A Lista de los PGN de Transmiti- Descripción Recibidos NMEA 2000 compatibles ● ● 129026 COG y SOG, Transmiti- actualización rápida Descripción Recibidos ● ● 129029 Datos de posición ● ● 59392 Reconocimiento ISO GNSS ● 59904 Solicitud ISO ●...
Página 120
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...