Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PRO LIFTER M
Operator's Manual/Service
Manuel de instrucciones/Servicio
Manuale di Istruzioni/Servizio
Manual do Operador/Serviço
Valid from serial number: 4.800.282 -
Order number: 222979-002
Issued: 2005-03-09
R
en
es
it
pt
LEC 1000 M
LEC 1000 MU
PST Plus

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lift-Rite LEC 1000 M

  • Página 1 LEC 1000 M LEC 1000 MU PST Plus PRO LIFTER M Operator’s Manual/Service Manuel de instrucciones/Servicio Manuale di Istruzioni/Servizio Manual do Operador/Serviço Valid from serial number: 4.800.282 - Order number: 222979-002 Issued: 2005-03-09...
  • Página 2 Page Operator’s Manual/Service 3 - 20 Manuel de instrucciones/Servicio 21 - 38 Manuale di Istruzioni/Servizio 39 - 56 Manual do Operador/Serviço 57 - 74 The product complies with the CE-directives...
  • Página 3 CAUTION! Warns that an accident can occur if the instructions are not followed. The consequences are personal injury and/or material damage. NOTE! NOTE! Marks the risk of damage of the truck if the instructions are not followed. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 4 Always follow the warnings given in this Operator’s Manual and on the truck to avoid accidents and incidents from occurring. Lift-Rite © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 5: Safety Regulations

    The truck may not be used if it has been repaired, modified or adjusted unless it has been checked and approved by personnel authorised by Lift-Rite. Operating the truck The truck may be used only on a firm and even surface, such as concrete.
  • Página 6: Working Area

    Be attentive to marked risk areas. • Before the truck is driven on to a loading ramp ensure that the ramp is correctly secured and has the necessary load bearing capacity. Drive slowly and carefully across the ramp. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 7 Because of this, be sure to keep the hands only on the top of the handle when operating the truck. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 8: Handling The Battery

    • Wear protective glasses when working with the batteries. • Ensure that the batteries in the truck are of the valve-regu- lated type and that their weight corresponds with the informa- tion on the identification plate. • Ensure that the batteries are properly secured. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 9: Presentation Of The Truck

    Presentation of the truck Presentation of the truck LEC 1000 M/PST Plus is a pallet truck that lifts cargo similarly to the classic hand-operated Lift-Rite pallet truck, however, with the difference that the truck is now powered by an electric motor for easy movement.
  • Página 10: Truck Data

    Presentation of the truck Truck data The table provides information regarding some technical data, which is of value with daily use of the truck. Truck type LEC 1000 M PST Plus Rated capacity, kg 1000 Lift height, mm Travel speed without load, km/h...
  • Página 11: Starting The Truck

    • Then release the tow bar upon which the parking brake is automatically applied. • Lower the forks fully to the floor. • Depress the emergency stop key. • Remove the emergency stop key when leaving the truck unattended. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 12: Replacing The Battery

    • When the charge LED starts blinking, depress and then pull up the emergency stop key and drive the truck to the closest charging point. Perform battery charging according to the Charging instructions (page 13). © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 13: Charging Instructions

    • Disconnect the charging cable from the wall outlet when charging has been completed and truck will be used. • Then disconnect the charging cable from the truck. • Turn the emergency stop key back and pull it up to the travel position. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 14: Daily Service And Function Checks

    Never use a truck that has faults. Only approved original spare parts shall be used with service and repairs. Lift-Rite recommends that you contact your closest Lift-Rite rep- resentative to sign a service and maintenance agreement to ensure the truck’s operating economy and safety.
  • Página 15: Troubleshooting

    Replace the fuse or the and yellow LEDs blinking). battery/batteries. Charger overheated (indi- Allow the charger to cool down and try cated by the green and yel- charging later. If the problem remains, lows LEDs blinking replace the charger. alternately). © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 16 (page 17). Only qualified service technicians with the necessary knowledge are allowed to adjust and repair the truck. Only use Lift-Rite approved spare parts when service and repair work are carried out. Modifications or conversions to the truck that affect the safe use or function are not permitted.
  • Página 17: Lubrication Diagram

    After washing the truck should be lubricated as set out in the lubrication diagram below. Lubrication diagram XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx 0,34 Q8 Haydn 32 Q8 Rembrandt EP2 Q8 Rembrandt EP2 © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 18: Electrical Diagram

    Drive unit (including regulator) Brake unit Travel direction selector/ speed control - drive wheel direction Travel direction selector / speed control - fork direction Emergency switch-off Parking brake activation switch Emergency parking brake activation switch Low battery level indication © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 19 There is a risk of cutting if the truck is lifted by hand by its forks or the end plate. There is risk of crushing if the truck is lifted by hand by the hydraulic frame. Always use work gloves when lifting the truck by hand. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 20 Spent batteries shall be returned /sent to the manufacturer of the battery or its representatives (see the sign on the battery) for dis- posal/recycling. You can also return batteries to your local Lift-Rite-representative who will then take care of returning the battery to the manufacturer. Scrapping the truck The truck consists of parts that contain recyclable metals and plastics.
  • Página 21 Le advierte que puede ocurrir un accidente si no se siguen las instrucciones dadas. Las consecuencias de dicho accidente serán daños personales y/o daños materiales. ¡NOTA! ¡NOTA! Le indica el riesgo de averías si no se siguen las instrucciones dadas. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 22 Siga siempre las advertencias que figuran en este Manual de Instrucciones y en la carretilla para evitar que ocurran acciden- tes e incidentes. Lift-Rite © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 23: Normas De Seguridad

    Tampoco se debe utilizar si ha sido reparada, modificada o ajustada sin la verificación y aprobación de personal autorizado por Lift-Rite. Funcionamiento de la carretilla La carretilla sólo debe utilizarse sobre una superficie firme y regular como, por ejemplo, concreto.
  • Página 24: Área De Trabajo

    Nunca tome una curva con la carretilla cargada mientras con- duce en una pendiente. • Mantenga una distancia prudente de los bordes de muelles y rampas de carga. Preste atención a las zonas señalizadas de peligro. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 25: Manipulación De Las Cargas

    Existe el riesgo de lesionarse cuando se acciona el meca- nismo de descenso o cuando se produce un fallo del sistema hidráulico o un descenso accidental. Tenga presente este riesgo y asegúrese de que no haya nadie cerca de la carretilla. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 26: Manipulación De La Batería

    • Utilice gafas protectoras al trabajar con las baterías. • Asegúrese de que las baterías utilizadas en la carretilla sean baterías reguladas por válvula y que su peso corresponda al especificado en la placa indicadora. • Cerciórese de que las baterías queden debidamente aseg- uradas. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 27: Descripción General De La Carretilla

    Descripción general de la carretilla La LEC 1000 M/PST Plus es una carretilla para el transporte de cargas similar a la carretilla de accionamiento manual de Lift- Rite, pero con la diferencia de que la PRO LIFTER M utiliza un motor eléctrico para facilitar su desplazamiento.
  • Página 28: Información Técnica Sobre La Carretilla

    Información técnica sobre la carretilla En la siguiente tabla se proporcionan algunos datos técnicos úti- les para el uso diario de la carretilla. Tipo de carretilla LEC 1000 M PST Plus Capacidad, kg 1000 Altura de elevación, mm Velocidad de traslación sin carga, km/h Velocidad de traslación con carga...
  • Página 29: Puesta En Marcha De La Carretilla

    • Luego, libere la barra de remolque; el freno de estaciona- miento se aplicará automáticamente. • Baje las horquillas completamente hasta el suelo. • Pulse la llave de parada de emergencia. • Retire la llave de parada de emergencia cuando deje la car- retilla sin vigilancia. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 30: Cambio De Batería

    • Cuando el LED de carga comience a parpadear, pulse y mueva hacia arriba la llave de parada de emergencia, y con- duzca la carretilla al punto de carga más cercano. Para car- gar las baterías, siga las instrucciones de la página 31. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 31: Instrucciones Para La Carga

    • Luego, desconecte el cable de carga de la carretilla. • Gire la llave de parada de emergencia de vuelta a su posición original y muévala hacia arriba, a la posición de desplaza- miento. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 32: Mantenimiento Y Control Del Funcionamiento Diarios

    Lift-Rite le recomienda que contacte con su representante Lift-Rite más cercano para firmar un contrato de servicio y man- tenimiento y garantizar con ello la máxima economía y seguri- dad durante el funcionamiento de su carretilla.
  • Página 33: Detección De Averías

    El cargador se ha recalentado Permita que el cargador se enfríe e (los LEDs verde y amarillo intente realizar la carga más tarde. Si parpadean alternadamente). el problema persiste, sustituya el car- gador. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 34: Mantenimiento

    Se deben utilizar sólo piezas de repuesto aprobadas por Lift-Rite cuando se lleve a cabo alguna reparación. No se permite realizar ninguna modificación o conversión de la carretilla que pueda afectar a la seguridad o al funcionamiento de la misma.
  • Página 35: Limpieza Y Lavado

    Diagrama de lubricación XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx 0,34 Q8 Haydn 32 Q8 Rembrandt EP2 Q8 Rembrandt EP2 © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 36: Esquema Del Cableado Eléctrico

    Selector de dirección de desplazamiento/mando de velocidad – dirección de las horquillas Interruptor de parada de emergencia Interruptor de activación del freno de estaciona- miento Interruptor de activación del freno de emergencia Indicación de bajo nivel de carga de las baterías © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 37: Izado De La Carretilla

    También existe el riesgo de aplastamiento si se levanta manualmente la carretilla por el bastidor hidráulico. Utilice siempre guantes protectores al levantar la carretilla de forma manual. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 38: Eliminación De La Batería

    Las baterías viejas deben ser enviadas al fabricante o al repre- sentante para su eliminación o reciclado (consulte la informa- ción de la propia batería). También puede enviar las baterías a su representante local Lift-Rite. Este se encargará de devolver- las al fabricante. Desguace de la carretilla La carretilla consta de piezas fabricadas con metales y plásticos...
  • Página 39 Segnala che, in caso di mancato ris- petto delle istruzioni, possono verific- arsi incidenti. Le conseguenze sono gravi lesioni personali e/o seri danni materiali. NOTA! NOTA! Indica che, in caso di mancato rispetto delle istruzioni, sussiste il rischio di guasti/rottura © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 40 Per evitare incidenti e lesioni personali, rispettare sempre le istruzioni contenute in questo Manuale di istruzioni e le avver- tenze riportate sul carrello. Lift-Rite © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 41: Norme Di Sicurezza

    Il carrello non deve essere utilizzato finché eventuali riparazioni, modifiche o regolazioni effettuate non siano state controllate ed approvate da personale autoriz- zato da Lift-Rite. Uso del carrello Il veicolo può essere usato solo su una superficie ferma e rego- lare, ad esempio sul cemento.
  • Página 42: Area Di Lavoro

    • Prima di salire su una rampa di carico, assicurarsi che sia fis- sata correttamente e che abbia la necessaria portata di carico. Sulle rampe guidare a bassa velocità e con cautela ed a distanza di sicurezza dai bordi. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 43 A causa di ciò, assicuratevi di mantenere le mani solo sulla maniglia del carrello durante il funzionamento. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 44: Utilizzo Della Batteria

    • Indossate degli occhiali di protezione per lavorare con le bat- terie. • Assicuratevi che le batterie nel veicolo siano del tipo a regola- zione dela valvola e che il loro peso corrisponda alle informa- zioni sulla targhetta. • Garantisce il fissaggio corretto delle batterie. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 45: Descrizione Generale Del Carrello

    Descrizione generale del carrello Descrizione generale del carrello Il LEC 1000 M/PST Plus è un veicolo per palette che solleva il carico come i veicoli per palette classici manuali della Lift-Rite, con la differenza che il veicolo è alimentato da un motore elet- trico per movimenti più...
  • Página 46: Dati Del Carrello

    Descrizione generale del carrello Dati del carrello La seguente tabella contiene informazioni su alcuni dati tecnici che possono risultare utili nell’uso quotidiano del carrello. Tipo del carrello LEC 1000 M PST Plus Portata nominale, kg 1000 Altezza di sollevamento, mm Velocità...
  • Página 47: Avviamento Del Carrello

    • Poi rilasciate la barra di traino per l'applicazione automatica del freno di stazionamento. • Abbassare completamente le forche a livello del pavimento. • Premete il tasto d'arresto d'emergenza. • Togliete la chiave d'arresto d'emergenza quando lasciate il veicolo incustodito. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 48: Sostituzione Della Batteria

    • Quando il LED di caricamento inizia a lampeggiare, premete e alzate la chiave d'arresto d'emergenza e guidate il veicolo al più vicino punto di caricamento. Effettuate il caricamento della batteria secondo le istruzioni alla pagina 49. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 49 • Scollegate il cavo di caricamento dalla presa murale al ter- mine del caricamento per poter usare il veicolo. • Poi scollegate il cavo di caricamento dal veicolo. • Ripristinate la chiave d'arresto d'emergenza e tiratela sù nella posizione di guida. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 50: Manutenzione E Controllo Del Funzionamento Giorna- Lieri

    Per le operazioni di manutenzione e riparazione, utilizzare sola- mente ricambi originali approvati. Al fine di ottenere un funzionamento del carrello sicuro ed eco- nomico, rivolgersi al concessionario Lift-Rite più vicino e sotto- scrivere un contratto di manutenzione ed assistenza. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 51: Ricerca Guasti E Soluzione

    Surriscaldamento del carica- Lasciate raffreddare il caricatore e tore (indicato dagli indicatori riprovate in un momento successivo. LED verde e giallo che lam- Se il problema persiste, sostituite il peggiano alternativamente). caricatore. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 52 Tabella di lubrificazione (page 53). Solo i tecnici di servizio qualificati con le conoscenze necessarie possono regolare e riparare il veicolo. Utilizzare solamente ricambi approvati da Lift-Rite. Sono vietate modifiche o conversioni del carrello che ne com- promettano l’uso o la sicurezza.
  • Página 53: Pulizia E Lavaggio

    Tabella di lubrificazione XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx 0,34 Q8 Haydn 32 Q8 Rembrandt EP2 Q8 Rembrandt EP2 © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 54: Schema Elettrico

    - direzione del volante Selettore della direzione di guida/controllo velo- cità - direzione delle forche Interruttore d'emergenza spento Interruttore d'attivazione del freno di staziona- mento Interruttore d'attivazione del freno d'emergenza Indicazione del basso livello della batteria © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 55: Sollevamento Del Carrello

    C'è rischio di tagli se sollevate il veicolo manualmente, per le forche o per la piastra finale. C'è rischio di schiacciamento se sollevate il veicolo manualmente per il telaio idraulico. Indossate sempre i guanti di lavoro per sollevare il veicolo manualmente. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 56: Smaltimento Della Batteria

    Le batterie esaurite devono essere rese/inviate al fabbricante della batteria o ad un suo rappresentante (vedere la targhetta sulla batteria) per lo smaltimento/riciclaggio. Le batterie possono anche essere rese al concessionario Lift-Rite che provvederà ad inviarle al fabbricante. Rottamazione del carrello Il carrello è...
  • Página 57 ATENÇÃO! ATENÇÃO! Avisa que pode ocorrer um acidente se não seguir as instruções. As consequências serão danos pessoais e/ou danos materiais. NOTA! NOTA! Assinala o risco de colapso/avaria se as instruções não forem seguidas. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 58 Obedeça sempre aos avisos fornecidos neste Manual do Ope- rador e no empilhador a fim de evitar a ocorrência de acidentes e incidentes. Lift-Rite © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 59: Regras De Segurança

    ções de segurança. O empilhador não deve ser utilizado após reparação, modificação ou ajustamento sem ter sido verificado e aprovado por pessoal autorizado pela Lift-Rite. Operação do empilhador O empilhador apenas poderá ser usado numa superfície lisa e firme, tal com concreto.
  • Página 60: Área De Trabalho

    Um empilhador que transporte uma carga poderá tombar ao curvar em declive. Nunca curve com um empilhador carregado em movimento num declive. • Mantenha sempre uma distância segura relativamente às bordas de plataformas e rampas de carga. Preste atenção às áreas de risco assinaladas. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 61 Pode verificar-se risco de esmagamento ao baixar os garfos ou devido a uma avaria no sistema hidráulico e descida aci- dental. Esteja atento aos riscos de esmagamento e certifique-se que não se encontram outras pessoas na vizinhança imediata do empilhador. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 62: Manuseamento Da Bateria

    • Assegure-se de que as baterias no empilhador são do tipo regulada por válvula e de que o seu peso corresponde ao indicado na placa de características técnicas. • Assegure-se de que as baterias estão fixadas firmemente. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 63: Descrição Geral Do Empi- Lhador

    Descrição geral do empilhador Descrição geral do empi- lhador O LEC 1000 M/PST Plus é um porta paletes que eleva a carga da mesma forma que o porta paletes Lift-Rite manual clássico, tendo no entanto a diferença de ser este propulsionado por um motor eléctrico para uma fácil deslocação.
  • Página 64: Dados Relativos Ao Empilhador

    Descrição geral do empilhador Dados relativos ao empilhador Esta tabela apresenta informações relacionadas com dados téc- nicos que são úteis na utilização diária do empilhador. Tipo do empilhador LEC 1000 M PST Plus Capacidade nominal, kg 1000 Altura de elevação, mm Velocidade de translação sem carga,...
  • Página 65: Arranque Do Motor

    • Depois liberte a barra de reboque sendo assim aplicado auto- maticamente o travão de estacionamento. • Baixe os garfos completamente até ao chão. • Prima a chave de paragem de emergência. • Remova a chave de paragem de emergência quando deixar o empilhador sem supervisão. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 66: Mudança Da Bateria

    • Quando o LED começar a piscar, prima e levante a chave de paragem de emergência e conduza o empilhador para o ponto de carregamento mais próximo. Execute o carrega- mento das baterias de acordo com as instruções na página 67. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 67 • Depois desligue o cabo de carregamento do empilhador. • Rode a chave de paragem de emergência e levante-a para a posição de marcha. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 68: Verificação Diária E Con- Trolo De Funções

    Na manutenção e reparações só podem ser usadas peças sobresselentes genuínas. A Lift-Rite recomenda-lhe que contacte o seu representante Lift- Rite mais próximo para assinar um contrato de assistência e manutenção a fim de garantir uma maior economia no funciona- mento do empilhador e as respectivas condições de segurança.
  • Página 69: Detecção De Problemas

    LEDs amarelo e verde a pis- a bateria/baterias. car). Carregador sobreaquecido Deixe o carregador arrefecer e tente (indicado pelos LEDs ama- carregar mais tarde. Se o problema relo e verde a piscar alterna- persistir, substitua o carregador. damente). © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 70 • Desligue as baterias quando executar trabalhos de solda- dura/esmerilagem no empilhador. Remova pelo menos 100 mm de tinta em redor da área de soldadura/esmerilagem por meio de jacto de areia ou use um decapante de tinta. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 71 Diagrama de lubrificação XXXX XXX mm XXXX mm Max E kg m = XXX kg Manufactured YYZZ 0000000 U = 24 V xxxxxx 0,34 Q8 Haydn 32 Q8 Rembrandt EP2 Q8 Rembrandt EP2 © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 72: Esquema De Cablagem

    – direcção da roda de tracção Selector de direcção de marcha/controlo de veloci- dade – direcção do garfo Desligamento de emergência Interruptor de activação do travão de estacionamento Interruptor de activação do travão de emergência Indicação de baixo nível da bateria © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 73: Levantamento Do Empilhador

    Existe um risco de corte se o empilhador for levantado com as mãos pelos garfos ou pela placa terminal. Existe um risco de esmagamento se o empilhador for levantado com as mãos pela estrutura hidráulica. Use sempre luvas de trabalho ao levantar o empilhador com as mãos. © Lift-Rite 222979-002...
  • Página 74 As baterias gastas deverão ser devolvidas/enviadas para o fabricante da bateria ou seus representantes (ver o letreiro na bateria) para destruição/reciclagem. Pode também devolver as baterias ao seu representante local da Lift-Rite, que tratará de as devolver ao fabricante. Destruição do empilhador O empilhador é...
  • Página 75 For deliveries to countries outside the European Union, differences may occur with regard to requirements for documentation in the local language. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite...
  • Página 76 Para entregas en paises fuera de la Unión Europea, pueden producirse diferencias relativas en los requisitos de documentación en el idioma local. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite...
  • Página 77: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Le forniture in Paesi non appartenenti all*Unione Europea possono differire per i requisiti relativamente alla documentazione nella lingua locale. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite...
  • Página 78 Para entregas em países fora de União Europeia, os requisitos poderão diferir no qeu diz respeito à documentação na língua local. *THE SWEDISH MACHINERY TESTING INSTITUTE, Fyrisborgsgatan 3, S-754 50 Uppsala Telefon/Telephone: +46 18-56 15 00, Telefax: +46 18-12 72 44. © Lift-Rite...

Este manual también es adecuado para:

Lec 1000 muPst plus

Tabla de contenido