Resumen de contenidos para Laguna PRESSURE-FLO 700
Página 1
PRESSURE-FLO Instruction Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Handleiding Beautifully simple water gardening...
Página 2
SISTEMA FILTRANTE PRESURIZADO DE ALTO RENDIMIENTO LAGUNA PRESSURE-FLO PARA MODELOS N.°: PT1500/PT1502/PT1504/PT1506 FILTRE PRESSURISÉ PRESSURE-FLO LAGUNA DE HAUT RENDEMENT MODÈLES : PT1500/PT1502/PT1504/PT1506 SISTEMA DE FILTRO PRESSURIZADO DE ALTO DESEMPENHO PRESSURE-FLO LAGUNA PARA MODELO N.º: PT1500/PT1502/PT1504/PT1506 LAGUNA PRESSURE-FLO HOCHLEISTUNGS-DRUCKFILTERSYSTEM FÜR DIE MODELLE: PT1500/PT1502/PT1504/PT1506...
The power cord of this appli- BROWN-LIVE • BLUE-NEUTRAL • GREEN/YELLOW-EARTH ance is a special cord; if it is damaged, it must be replaced by an authorized Laguna U Cleaning Indicator •...
9) Seal the Drain Outlet (T) using the Click-fit Sealing Cap (I). Ensure that it is securely results, use a Laguna Max-Flo circulating pump. With the filter connected to the outlet locked in place (push button fully up). If the filter remains clogged at the end of this...
Página 5
— — PT1785 PT1785 PT1785 the UV-C lamp unless the filter is fully assembled and closed. IMPORTANT – Use original Laguna spare parts only. Refer to the Spare Parts List for correct part number identification. Rubber O-Rings PT743 PT743 PT743 PT743 8) Place the Quartz Sleeve (C) and the two O-rings (D) back in their original position.
E. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon sont endommagés, qui À l’aide du tableau suivant, choisir la bonne combinaison de pompe Max-Flo Laguna et de filtre L’extrémité du tuyau de sortie devrait être placée aussi loin que possible de l’entrée de la PF 2100/PF 8000), 5 blocs de mousse (PF 3200/PF 12000) ne fonctionne pas correctement ou qui est tombé...
Página 7
à la peau. Pour nettoyer le manchon de quartz, utiliser simplement un linge doux et l’alimentation électrique mais plutôt l’apporter à un service autorisé Laguna ou chez manette de blocage (O) et que la bague d’étanchéité du un technicien qualifié...
Die Filter sind für die Arbeit hinter einer Pumpe für Feststoffe konzipiert. Die besten Platz lagern. Ergebnisse werden mit einer Laguna Max-Flo Umwälzpumpe erzielt. Wenn der Filter • Schützen Sie das Gerät ebenfalls vor direkter Sonneneinstrahlung. Das Material mit dem Auslass der Pumpe verbunden ist, fließt das Wasser durch den Wassereinlass (X).
Página 9
Wasserauslasses (W) zeigt (Filterbetrieb). Das Ende des Auslassschlauches sollte so der Schalter weist in Richtung des Wasserauslasses (W). Der Schalter (V) muss um volle Ihres Teiches die richtige Zusammenstellung aus einer Laguna Max-Flo Pumpe und einem weit wie möglich von dem Pumpeneinfluss entfernt gelegt werden, um die 90°...
Página 10
Inneren der Quarzröhre oder um die Lampe herum finden, schließen Sie die Einheit NICHT aa Juntas tóricas de caucho an das Stromnetz an, sondern bringen Sie sie zur Überprüfung zu einer autorisierten Laguna Kundendienststelle oder zu einer ähnlich qualifizierten Person.
Laguna Max-Flo. Al estar conectado a la salida de una bomba, el filtro • Este producto no debe instalarse en lugares donde pueda caer al agua. No lo •...
Durante este procedimiento, también se pueden limpiar o reemplazar los medios Si la lámpara UV-C no necesita cambiarse, pase directamente al número 10. fuente de alimentación; llévelo a un servicio autorizado de Laguna o a una persona de drenaje (T) con el tapón hermético “click-fit” (I).
• Não utilize este produto com líquidos inflamáveis ou potáveis. Max-Flo Laguna. Com o filtro ligado à saída de uma bomba, a água entra na unidade 8. Não instale nem guarde o equipamento em locais expostos a temperaturas próximas de através da entrada de água (X).
Página 14
(Seleccionar o segurança (Z) para prendê-lo. Laguna sem dobras. A bomba faz circular a água suja do lago para o filtro Pressure-Flo. Manuseie todas as peças com cuidado. Pressure-Flo e a bomba Max-Flo adequados para o seu lago). As diferentes •...
Página 15
NÃO ligue a unidade à fonte Fig. 5 O-ring filterdeksel de alimentação e leve-a a um representante autorizado de manutenção Laguna ou Q Filterkast a uma pessoa com qualificações semelhantes para verificação.
(V) naar de wateruitlaat (W) wijst (filtreerstand). Het einde van de Kies aan de hand van de volgende tabel de juiste combinatie van een Laguna Max-Flo pomp en kocht als de garantieperiode nog loopt: te beperken.
Página 17
10) Kijk of de kwartsbuis (C) niet beschadigd is. Zorg dat alle onderdelen aanwezig zijn Vervanging van de UV-C-lamp en reiniging van de kwartsbuis en op de juiste manier terug zijn aangebracht. Wend u tot uw Laguna-verdeler als WAARSCHUWINGEN: u twijfelt.
WARRANTY RECYCLING SERVICE To register your warranty or for more information, visit www.hagen.com. If you have a problem or question about the operation of this product, This product is warranted for defects in material or workmanship for a period of three (3) years from date of purchase. This warranty is valid only under normal This item bears the selective sorting symbol for waste electron- please let us try to help you before you return the product.
Página 19
Spain: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n. 11 y 13, 46460 Silla, Valencia Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E. Printed in Italy Ver.: 44/11 INT Laguna and Hagen are registered trademarks of Rolf C. Hagen Inc. www.lagunaponds.com...