Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Rollenmassage-Kissen RBM
Roll massage cushion RBM
Coussin de massage à rouleaux RBM
Cuscino massaggiante a rulli RBM
Cojín de masaje con rodillos RBM
Almofada de massagem por rolos RBM
Rolmassage-kussen RBM
Rullahierontatyyny RBM
Rullmassage-kudde RBM
Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM
Art. 88902
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l'uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana RBM

  • Página 1 Rollenmassage-Kissen RBM Roll massage cushion RBM Coussin de massage à rouleaux RBM Cuscino massaggiante a rulli RBM Cojín de masaje con rodillos RBM Almofada de massagem por rolos RBM Rolmassage-kussen RBM Rullahierontatyyny RBM Rullmassage-kudde RBM Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM Art. 88902 Manual de instruções...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    D Gebrauchsanweisung P Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ........1 Avisos de segurança .
  • Página 4 Nackenstützkissen Coussin pour la nuque Netzteil Bloc d’alimentation Massagesitz Siège massant Anordnung der Massagezonen Disposition des zones de massage 4 Rollen im Rückenbereich und 4 Rouleaux au niveau du dos et 2 Vibrationsmassagemotoren im 2 moteurs de massage à vibrations au Oberschenkelbreich niveau des cuisses Tasche für Steuergerät...
  • Página 5 Cojín reposacabezas Neksteunkussen Fuente de alimentación Adapter Asiento de masaje Massagezitting Disposición de las zonas de masaje Plaatsing van de massagezones 4 rodillos en la zona lumbar y 4 Rollen in de rug en 2 motores de masaje con vibración en 2 Vibratiemassagemotoren la zona de los muslos bij de dijen...
  • Página 6 Nackstödskudde Nätadapter Massagesits Massagezonernas placering 4 rullar i ryggpartiet 2 vibrationsmassagemotorer i lårpartiet Ficka för styrenhet Anslutning för nätadapter VÄRME-knapp till/från RULLMASSAGE-knapp till/från VIBRATIONSMASSAGE-väljare normal/pulserande Styrenhet VIBRATIONSMASSAGEINTENSITET-knapp låg/hög VIBRATIONSMASSAGE-knapp till/från STRÖMBRYTAR-knapp Kontroll-lysdiod för „Apparat på“ Kontroll-lysdioder för val av vibrationsmassage normal/pulserande Kontroll-lysdiod för „Värme på“...
  • Página 7: Zur Stromversorgung

    1 Sicherheitshinweise Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Rollenmassage-Kissen RBM haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Massage im Rücken- und Oberschenkelbereich bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM haben, empfehlen wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 8: Vor Dem Betrieb Des Gerätes

    1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie dieses Gerät nicht zur Unterstützung oder als Ersatz für medi- zinische Anwendungen. Chronische Leiden und Symptome könnten sich noch verschlechtern. • In folgenden Fällen sollte das Gerät nicht verwendet werden: Tuberkulose, gutartige und malignöse Tumore, Blutungen, Hautentzündungen, Venenent- zündungen, Thrombosen, offene und frische Wunden, Blutergüsse, rissige Haut, Krampfadern und unbestimmte Wadenschmerzen.
  • Página 9: Für Wartung Und Reinigung

    Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören: Lieferumfang und Verpackung • 1 MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM • 1 Steuergerät • 1 Netzteil 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Gebrauchsanweisung Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Página 10: Wissenswertes

    Steuergerät vor. Sie können Ihre Massagen im Sitzen jederzeit genießen. Legen Sie das Rollen- massage-Kissen RBM über einen Stuhl oder Sessel mit hoher Lehne. Nutzen Sie dabei die praktischen Haltegurte an der Rückseite des Kissens. Das Nackenstützkissen bietet zusätzlichen Komfort und das Steuergerät...
  • Página 11: Anwendung

    • Setzen Sie sich nun auf das Rollenmassage-Kissen und machen Sie sich mit der Bedienung vertraut. Gerät bedienen Das Rollenmassage-Kissen RBM hat drei Funktionen für eine gezielte Mas- sagebehandlung, Vibrationsmassage, Knetmassage mittels Rollentechnik und Wärme. Jede dieser Funktionen kann einzeln oder in Kombination mit den anderen genutzt werden.
  • Página 12 3 Anwendung Tasten am Steuergerät • EIN/AUS-SCHALT-Taste (POWER Stromversorgung ein/aus) Einschalten : Betätigen Sie die EIN/AUS-SCHALT-Taste. Die Kontroll-LED für “Gerät ein” leuchtet. Ausschalten : Betätigen Sie die EIN/AUS-SCHALT-Taste erneut. Die Kontroll-LED für “Gerät ein” erlischt. • VIBRATIONSMASSAGE-Taste (MASSAGE im Oberschenkelbereich ein/aus) Einschalten : Betätigen Sie die VIBRATIONSMASSAGE-Taste.
  • Página 13: Verschiedenes

    Metallteile der Altmetallverwertung, Kunststoffe, elektrische und elektronische Bauteile müssen als Elektroschrott entsorgt werden. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDISANA Rollenmassage-Kissen RBM Technische Stromversorgung : 230 V~ 50 Hz Daten Netzteil...
  • Página 14: Garantie

    Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 15: Important

    Thank you Thank you for your confidence in us and congratulations! very much You have acquired a MEDISANA quality product with this roll massage cushion RBM. This unit is designed for massaging the back and upper thigh areas. We recommend that you carefully read the following information on use and care of the product so that you experience its benefits and enjoy using your MEDISANA roll massage cushion RBM for many years.
  • Página 16: Safety Instructions

    1 Safety Instructions • Do not use this unit to supplement or replace medical treatment. Chronic complaints and symptoms may be made worse. • The unit must not be used in the following cases: Tuberculosis, benign or malignant tumours, bleeding, skin irritation, phlebitis, thrombosis, open and fresh wounds, bruising, cracked skin, varicose veins and indeterminate calf pain.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    Please check first whether the device is complete. The package contains: Scope of delivery and packaging • 1 MEDISANA roll massage cushion RBM • 1 Control unit • 1 Power supply 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Instruction manual The packaging can be reused or recycled.
  • Página 18: Useful Information

    You can enjoy your massages any time you are sitting. Simply place the roll massage cushion RBM over a chair or armchair with a high backrest, using the practical fasteners on the back of the cushion. The neck support cushion...
  • Página 19 3 Operating Your MEDISANA roll massage cushion RBM is a modern device for providing Usage massage treatment. The use of the roll massage cushion will improve your wellbeing after a stressful day. The massage effect is particularly useful for treating tense muscles and tired tissue.
  • Página 20: Operating

    3 Operating Buttons on the control unit • ON/OFF button (Power power supply on/off) Switch on : Press the ON/OFF button. The control LED for “Unit on” will light up. Switch off : Press the ON/OFF button. The control LED for “Unit on” will go out.
  • Página 21: Cleaning And Maintenance

    Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. Name and model : MEDISANA roll massage cushion RBM Technical Data Voltage supply : 230 V~ 50 Hz Power supply unit...
  • Página 22: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Avec le coussin de massage à rouleaux RBM, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au massage du dos et des cuisses.
  • Página 24: F 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • N’utilisez pas cet appareil en complément ou en remplacement de soins médicaux. Les douleurs chroniques et les symptômes pourraient empirer. • L’appareil ne doit pas être utilisé dans les cas suivants: tuberculose, tumeurs bénignes et malignes, hémorragies, irritations cutanées, problèmes veineux, thromboses, plaies ouvertes et récentes, hématomes, crevasses, varices et douleurs indéterminées aux mollets.
  • Página 25: Consignes De Sécurité / 2 Informations Utiles

    Veuillez vérifier si l'appareil est au complet. La fourniture comprend: Fourniture et emballages • 1 coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA • 1 appareil de commande • 1 bloc d’alimentation 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 mode d'emploi Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les...
  • Página 26 Vous pouvez ainsi à tout moment vous offrir un massage, confortablement assis. Placez votre coussin de massage à rouleaux RBM sur un siège ou un fauteuil à haut dossier. Utilisez pour cela les sangles pratiques au dos du coussin.
  • Página 27: Utilisation

    Utilisation de l’appareil Le coussin de massage à rouleaux RBM dispose de trois fonctions pour un massage ciblé à vibrations, par pétrissage à rouleaux et chaleur. Chacune de ces fonctions peut être utilisée seule ou en combinaison avec les autres.
  • Página 28 3 Utilisation Touches sur l’appareil de commande • Touche MARCHE/ARRÊT (POWER courant marche/arrêt) Mise en marche : Actionnez la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de contrôle « Appareil en marche » s’allume. Arrêt : Actionnez de nouveau la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de contrôle «...
  • Página 29: Nettoyage Et Entretien

    Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle : Coussin de massage à rouleaux RBM MEDISANA Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 230 V~ 50 Hz Bloc d’alimentation...
  • Página 30: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 31: Importante

    Grazie ! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta Con il cuscino massaggiante a rulli RBM, Lei ha acquistato un prodotto di qua- lità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato al massaggio della schiena e delle cosce.
  • Página 32: Prima Dell'uso Dell'apparecchio

    1 Norme di sicurezza • Non utilizzare l'apparecchio come supporto o sostituzione di applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero peggiorare. • L'apparecchio non dovrebbe essere utilizzato nei seguenti casi: tubercolosi, tumori benigni e maligni, emorragie, infiammazioni della pelle, flebiti, trom- bosi, ferite aperte e recenti, ematomi, pelle screpolata, varici e dolori ai polpacci indefiniti.
  • Página 33: Manutenzione E Pulizia

    Innanzitutto controllate che l’apparecchio sia completo. Il materiale consegnato consta di: Materiale consegnato e • 1 Cuscino massaggiante a rulli RBM MEDISANA imballaggio • 1 unità di comando • 1 alimentatore 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Página 34: Informazioni Interessanti

    In qualsiasi momento è possibile usufruire di un massaggio stando seduti. Posizionare il cuscino massaggiante a rulli RBM su una sedia o una poltrona con spalliera alta. Utilizzare le pratiche cinghie di sicurezza sul lato posteriore del cuscino.
  • Página 35: Modalitá D'impiego

    3 Modalità d’impiego Con il cuscino massaggiante a rulli RBM di MEDISANA si ha a disposizione un Applicazioni moderno ed efficace apparecchio massaggiante. L'applicazione del cuscino massaggiante a rulli migliora il benessere dopo una giornata stressante. L'effetto massaggio risulta particolarmente utile nel trattamento di contratture muscolari e tessuti stanchi.
  • Página 36 3 Modalità d’impiego Pulsanti sull’unità di comando • Pulsante ON/OFF (POWER - Alimentazione di corrente on/off) Accensione : Premere il pulsante ON/OFF. Il LED di controllo relativo a "Apparecchio ON" si accende. Spegnimento : Premere nuovamente il pulsante ON/OFF. Il LED di controllo relativo a "Apparecchio ON"...
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello : Cuscino massaggiante a rulli MEDISANA RBM Dati tecnici Alimentazione elettrica : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 38: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 39: Alimentación De Corriente

    ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el cojín de masaje con rodillos RBM ha adquirido usted un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para el masaje en la zona lumbar y en los muslos.
  • Página 40 1 Indicaciones de seguridad • No utilice este aparato para apoyarse o como sustituto de aplicaciones medicinales. Las dolencias y los síntomas crónicos podrían incluso empeorar. • En los casos siguientes, no se debería utilizar el aparato: tuberculosis, tumores benignos y malignos, hemorragias, infecciones cutáneas, flebitis, trombosis, heridas abiertas, hematomas, piel agrietada, varices y dolores indeterminados en las pantorrillas.
  • Página 41: Mantenimiento Y Limpieza

    El volumen de entrega consta de: Volumen de entrega y • 1 Cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA embalaje • 1 Unidad de control • 1 Fuente de alimentación 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Página 42: Cómo Funciona El Cojín De Masaje Con Rodillos

    Podrá disfrutar de los masajes en cualquier momento cuando se siente. Coloque el cojín de masaje RBM encima de una silla o sillón con respaldo elevado. Utilice el práctico cinturón de sujeción en la parte posterior del cojín.
  • Página 43: Funcionamiento

    3 Aplicación Con su cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA dispondrá de un Aplicación moderno aparato para realizar un tratamiento efectivo con masajes. El empleo del cojín de masaje con rodillos favorece el bienestar después de un día estresante. El efecto del masaje se muestra especialmente adecuado en los tratamientos de la musculatura agarrotada y cansada.
  • Página 44 3 Aplicación Teclas de la unidad de control • Tecla de CONEXIÓN (POWER Suministro de corriente encendido/apagado) Conectar : Accionar la tecla de CONEXIÓN. el LED de control para "aparato conectado" se enciende Desconectar : Accionar de nuevo la tecla de CONEXIÓN. el LED de control para "aparato conectado"...
  • Página 45: Datos Técnicos

    Para informarse sobre el reciclado, diríjase a las autoridades locales o a su distribuidor. Nombre y modelo : Cojín de masaje con rodillos RBM de MEDISANA Datos técnicos Suministro eléctrico : 230 V~ 50 Hz Fuente de alimentación...
  • Página 46: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo...
  • Página 47: Para A Alimentação De Corrente

    1 Avisos de segurança Muito obrigada Obrigado pela sua confiança e parabéns! Com a almofada de massagem por rolos RBM, adquiriu um produto de quali- dade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à massagem na área das costas e coxas. Para que possa obter o resultado pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua almofada de massagem por rolos RBM da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguintes para a utilização e a conser-...
  • Página 48: Antes Da Utilização Do Aparelho

    1 Avisos de segurança • Não utilize este aparelho para auxiliar ou substituir aplicações médicas. Os problemas e sintomas crónicos podem-se agravar. • O aparelho não deve ser utilizado nos seguintes casos: tuberculose, tumores benignos e malignos, hemorragias, inflamações da pele, flebites, tromboses, ferimentos abertos, hematomas, pele gretada, cãibras e dores de varizes indefinidas.
  • Página 49: Volume De Fornecimento E Embalagem

    Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo. O material fornecido é composto por: Volume de fornecimento e • 1 almofada de massagem por rolos RBM MEDISANA embalagem • 1 comando • 1 fonte de alimentação 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA •...
  • Página 50: Informações Gerais

    Assim, sempre que estiver sentado pode usufruir da sua massagem. Coloque a almofada de massagem por rolos RBM sobre uma cadeira ou cadeirão com um encosto alto. Para isso, utilize as correias de fixação práticas existentes na parte traseira da almofada.
  • Página 51: Aplicação

    Operar o aparelho A almofada de massagem por rolos RBM possui três funções para um trata- mento localizado através da massagem por vibração e amassamento com técnica de rolos e calor. Cada uma destas funções pode ser utilizada individu- almente ou em combinação com outras.
  • Página 52 3 Aplicação Botões no comando • Botão de LIGAR/DESLIGAR (POWER ligar/desligar a corrente eléctrica) Ligar : Pressione o botão de LIGAR/DESLIGAR. O LED de controlo para “Aparelho ligado” acende. Desligar : Volte a pressionar o botão de LIGAR/DESLIGAR. O LED de controlo para “Aparelho ligado” apaga.
  • Página 53: Limpeza E Conservação

    Se necessitar de conselhos em relação à reciclagem, por favor, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor especializado. Nome e modelo : Almofada de massagem por rolos RBM MEDISANA Dados técnicos Alimentação de corrente : 230 V~ 50 Hz Fonte de alimentação...
  • Página 54: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 55: Veiligheidmaatregelen

    Dit apparaat is bedoeld voor massage van rug en dijen. Om het gewenste resultaat te behalen en echt lang plezier van uw MEDISANA rolmassage-kussen RBM te hebben, adviseren wij u, de onder- staande aanwijzingen voor gebruik en onderhoud zorgvuldig te lezen.
  • Página 56: Voor Gebruik

    1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het toestel niet ter ondersteuning of vervanging van medische toepassingen. Chronische aandoeningen en symptomen zouden zich nog kunnen verslechteren. • In de volgende gevallen is het aan te raden het toestel niet te gebruiken: tuberculose, goed- en kwaadaardige tumoren, bloedingen, huidont- stekingen, aderontstekingen, trombose, open en verse wonden, bloeduit- stortingen, gebarsten huid, spataderen en onbepaalde pijn in de kuiten.
  • Página 57 Niet wassen! BELANGRIJK Niet chemisch reinigen! Vergelijk de verpakkingsinhoud met de hieronder beschreven onderdelen. Verpakkings- • 1 MEDISANA rolmassage-kussen RBM inhoud • 1 Bedieningsapparaat en verpakking • 1 Voeding 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Gebruiksaanwijzing Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled.
  • Página 58: Wetenswaardigheden

    U kunt van uw massages in zittende houding te allen tijde genieten. Legt u het rolmassage-kussen RBM over een stoel of fauteuil met een hoge rugleuning. Gebruikt u daarbij de praktische vasthoudriem aan de achterzijde van het kussen.
  • Página 59: Het Gebruik

    3 Het Gebruik Met uw MEDISANA rolmassage-kussen RBM beschikt u over een modern Toepassen toestel voor een efficiënte massagebehandeling. Het gebruik van het rolmassage-kussen bevordert het welzijn na een ver- moeiende dag. Het massage-effect blijkt van bijzonder groot nut te zijn bij het behandelen van een verkrampt spierstelsel en vermoeid weefsel.
  • Página 60 3 Het Gebruik Knoppen op het bedieningsapparaat • AAN/UIT-SCHAKEL-toets (POWER Stroomtoevoer aan/uit) Inschakelen : Druk op de AAN/UIT-SCHAKEL-toets. De controle-LED voor “apparaat aan” brandt. Uitschakelen : Druk opnieuw op de AAN/UIT-SCHAKEL-toets. De controle-LED voor “apparaat aan” dooft. • VIBRATIEMASSAGE-toets (MASSAGE bij de dijen aan/uit) Inschakelen : Druk op de VIBRATIEMASSAGE-toets.
  • Página 61: Reiniging En Onderhoud

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model : MEDISANA rolmassage-kussen RBM Technische Stroomtoevoer : 230 V~ 50 Hz...
  • Página 62: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 63 Ostaessasi RBM-rullahierontatyynyn olet hankkinut MEDISANA-laatutuotteen. Tämä laite on tarkoitettu hierontaan selän ja yläreisien alueella. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA RBM -rullahierontatyynystäsi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto- ohjeet huolellisesti läpi. Lue käyttöohje kokonaan ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 64: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Älä käytä tätä laitetta tukemaan tai korvaamaan lääkinnällisiä hoitoja. Krooniset vaivat ja oireet saattavat jopa pahentua. • Seuraavissa tapauksissa ei laitetta tulisi käyttää: tuberkuloosi, hyvän- tai pahanlaatuiset kasvaimet, verenvuodot, ihotulehdukset, verisuonitulehduk- set, tromboosit, avoimet ja tuoreet vammat, verenpurkaumat, karkea iho, suonikohjut ja määrittelemättömät pohjekivut.
  • Página 65 Tarkasta ensin, että laite on täydellinen. Toimituslaajuuteen kuuluu: Pakkauksen sisältö ja pakkaus • 1 MEDISANA RBM-rullahierontatyyny • 1 ohjauslaite • 1 verkkolaite 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raaka-ainekiertoon.
  • Página 66: Tietämisen Arvoista

    Yksittäisiä toimintoja voit yhdistellä haluamallasi tavalla. Säädöt suoritetaan miellyttävästi helppokäyttöisen ohjauslaitteen avulla. Voit nauttia hieronnasta istuen koska tahansa. Aseta rullahierontatyyny RBM tuolille, jossa on korkea selkänoja, tai nojatuoliin. Käytä tällöin tyynyn taustapuolen käytännöllisiä kiinnityshihnoja. Niskatukityyny tarjoaa lisää...
  • Página 67: Käyttö

    3 Käyttö MEDISANA RBM-rullahierontatyyny on uudenaikainen laite tehokkaaseen Käyttöalueet hierontahoitoon. Rullahierontatyynyn käyttö edistää hyvää oloa rankan päivän jälkeen. Hieronta on avuksi erityisesti jumittuneita lihaksia ja väsynyttä kudosta käsiteltäessä. Päivittäisen stressin voittamisessa laite tarjoaa lisäksi miellyttävää rentoutumista. Hieronnat auttavat sinua sekä hyvän olon aikaansaamisessa että...
  • Página 68 3 Käyttö Ohjauslaitteen painikkeet • VIRTAKYTKIN-painike (POWER Virransyöttö päälle/pois) Päälle : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta. „Laite päällä“ -merkkivalo syttyy. Pois päältä : Paina VIRTAKYTKIN-painiketta uudelleen. „Laite päällä“ -merkkivalo sammuu. • VÄRÄHTELYHIERONTA-painike (MASSAGE yläreiden alueella päälle/pois) Päälle : Paina VÄRÄHTELYHIERONTA-painiketta. Merkkivalot palavat. Laite aloittaa heti värähtelyhieronnan yläreiden alueella. Pois päältä...
  • Página 69: Sekalaista

    Pakkaukset voidaan käyttää uudestaan tai ne voidaan kierrättää. Kier- rätyskelpoiset metalliosat, muovit, sähköiset ja elektroniset osat on hävitettävä sähköromuna. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ja malli : MEDISANA RBM -rullahierontatyyny Tekniset tiedot Käyttövirta : 230 V~ 50 Hz Verkkolaite : 12 V~ 2500 mA Lyhytaikainen käyttö...
  • Página 70: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 71: Säkerhetshänvisningar

    MEDISANA. Denna apparat är ämnad för att massera rygg- och lårpartiet. För att MEDISANA rullmassage-kudden RBM ska komma väl till användning och ge önskat resultat rekommenderar vi noggrann genomläsning av de an- visningar beträffande användning och skötsel som följer nedan.
  • Página 72 1 Säkerhetshänvisningar • Använd inte apparaten som stöd för eller ersättning av medicinsk behand- ling. Kroniska sjukdommar och symptom kan förvärras ytterligare. • I följande fall bör apparaten inte användas: tuberkulos, god- eller elakartade tumörer, blödningar, hudinflammationer, veninflammationer, tromboser, öppna eller färska sår, blodutgjutningar, sprucken hud, åderbråck och obestämda vadsmärtor.
  • Página 73 Kemtvätta inte! Kontrollera först om apparaten är komplett. I leveransen ingår: Förpackningens innehåll och • 1 MEDISANA rullmassage-kudde RBM förpackning • 1 styrenhet • 1 nätadapter 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA • 1 Bruksanvisning Förpackningar kan återanvändas eller lämnas till återvinning. Se till att för- packningsmaterial som inte längre behövs tas omhand på...
  • Página 74: Värt Att Veta

    Inställningarna görs bekvämt med den lättskötta styrenheten Du kan sitta och njuta av din massage när du vill. Lägg bara rullmassage- kudden RBM över en stol eller fåtölj med högt ryggstöd. Använd de praktiska hållarremmarna på kuddens baksida för att hålla fast den.
  • Página 75: Användning

    3 Användning Med din MEDISANA rullmassage-kudde RBM har du en modern apparat för Användning effektiv massagebehandling. Om man använder rullmassage-kudden efter en ansträngande dag, så känner man sig bättre. Massage-effekten hjälper särskilt mycket vid behandling av spända muskler och trötta vävnader. När det gäller att komma till rätta med vardagsstress, hjälper apparaten dessutom att slappna av på...
  • Página 76 3 Användning Styrenhetens knappar • STRÖMBRYTAR-knapp (POWER Strömförsörjning till/från) Till : Tryck på STRÖMBRYTAR-knappen. Kontroll-lysdioden för „Apparaten på“ lyser. Från : Tryck en gång till på STRÖMBRYTAR-knappen. Kontroll-lysdioden för „Apparaten på“ släcks. • VIBRATIONSMASSAGE-knapp (MASSAGE av lårpartiet till/från) Till : Tryck på VIBRATIONSMASSAGE-knappen. Kontroll-lysdioderna lyser.
  • Página 77: Rengöring Och Skötsel

    Kontakta kommunen eller inköpsstället vid frågor beträffande återvinning. Namn och modell : MEDISANA Rullmassage-kudde RBM Tekniska Data Strömförsörjning : 230 V~ 50 Hz Nätadapter : 12 V~ 2500 mA...
  • Página 78: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 79 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ™·˜ Ôχ ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Û·˜ Î·È Û·˜ ¢¯fiÌ·ÛÙ ηϋ ÂÈÙ˘¯›·! Με την αγορά του Μαξιλαριού κυλινδρομασάζ RBM αποκτήσατε ένα ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠προϊόν υψηλής ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ στην περιοχή της ράχης και του μηρού.
  • Página 80 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ñ Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή για υποστήριξη ή ως αντικατάσταση ιατρικών εφαρμογών. Χρόνιες παθήσεις και συμπτώματα ενδέχεται να χειροτερέψουν περισσότερο. ñ Στις ακόλουθες περιπτώσεις δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής: φυματίωση, καλοήθεις και κακοήθεις όγκοι, αιμορραγίες, φλεγμονές...
  • Página 81 ∂ϤÁÍÙ ·Ú¯Èο ÙËÓ ÏËÚfiÙËÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ: ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Î·È ñ 1 μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA Û˘Û΢·Û›· ñ 1 μονάδα χειρισμού ñ 1 τροφοδοτικό 230 V~ 50 Hz / 12 V~ 2500 mA ñ 1 Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘...
  • Página 82: Ãú‹Ûèì☠Ïëúôêôú›Â

    ευκολόχρηστη μονάδα χειρισμού Μπορείτε να απολαύσετε τα μασάζ σας σε καθιστή θέση ανά πάσα στιγμή. Τοποθετήστε το μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM σε μία καρέκλα ή πολυθρόνα με υψηλή πλάτη. Για την τοποθέτηση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους πρακτικούς ιμάντες στερέωσης στη πίσω πλευρά...
  • Página 83: ∂Ê·úìôá

    3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Με το μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA έχετε στη διάθεσή σας μία υπερσύγχρονη συσκευή για αποτελεσματικές θεραπείες μασάζ. Εφαρμογή Η εφαρμογή του μαξιλαριού κυλινδρομασάζ βελτιώνει την ευεξία σας μετά από μία κουραστική ημέρα. Η δράση του μασάζ αποδεικνύεται ιδιαίτερα ευεργετική κατά τη θεραπεία ταλαιπωρημένου μυϊκού...
  • Página 84 3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ Πλήκτρα στη μονάδα χειρισμού ñ Πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ( POWER Τροφοδοσία ρεύματος εντός/εκτός ) Ενεργοποίηση : Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ. Ανάβει η φωτοδίοδος ελέγχου LED για „Συσκευή εντός“ Απενεργοποίηση : Πατήστε πάλι το πλήκτρο λειτουργίας ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ. Σβήνει η φωτοδίοδος ελέγχου LED για „Συσκευή εντός“...
  • Página 85 Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È ˆ˜ ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ. °È· Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÎÔÈÓÔÙÈΤ˜ Û·˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ¤ÌÔÚfi Û·˜. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : Μαξιλάρι κυλινδρομασάζ RBM MEDISANA Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ¶·ÚÔ¯‹ Ù¿Û˘ : 230 V~ 50 Hz Τροφοδοτικό...
  • Página 86: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 87 Fax: 0211 - 37 04 97 Internet: www.medisana.pt eMail: medisana@t-online.de D&L Marketing Oy MEDISANA HEALTHCARE UK LTD. Juvan teollisuuskatu 23 City Business Centre 41 St. 02920 Espoo Olav’s Court Surrey Quays Tel.: + 358 / 9 - 85 53 08 0...
  • Página 88 MEDISANA AG Itterpark 7-9 D-40724 Hilden Tel.: +49 (0) 2103 / 2007-60 Fax: +49 (0) 2103 / 2007-626 eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88902 11/2006...

Tabla de contenido