Makita UM164D Manual De Instrucciones
Makita UM164D Manual De Instrucciones

Makita UM164D Manual De Instrucciones

Tijeras inalámbricas para hierba
Ocultar thumbs Ver también para UM164D:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 56

Enlaces rápidos

GB
Cordless Grass Shear
F
Taille-herbes sans fil
D
Akku-Grasschere
I
Cesoie tagliaerba senza filo
NL
Accugrasschaar
E
Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones
P
Tesoura para poda a bateria
DK
Batteridreven græsklipper
GR
Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας
UM164D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
010865

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UM164D

  • Página 1 Taille-herbes sans fil Manuel d’instructions Akku-Grasschere Betriebsanleitung Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones Tesoura para poda a bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας Οδηγίες χρήσης UM164D 010865...
  • Página 2 010866 013014 013013 013017 013015 013016 010872 013018...
  • Página 3 010887 010888 010889 010895 010896 010897...
  • Página 4 010898 010899 010900 010901 010902 010903 013019 013020...
  • Página 5 013021 013027 013028 011044 010904 010905...
  • Página 6 010906 010907 010908 010909 010910 010911 010912 010913...
  • Página 7 010890 010891 010892 010893 010894 011045 010878 010879...
  • Página 8 010880 010881 010966 010967 010968 013022 013025...
  • Página 9: Explanation Of General View

    29. Hedge shear blade cover 43. Hook hole 16. Shear blade 30. Storage case SPECIFICATIONS Model UM164D Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Dimensions (L x W x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Net weight 1.1 kg...
  • Página 10: General Instructions

    Save all warnings and occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the instructions for future reference. battery may cause irritation or burns. 6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell General instructions may explode.
  • Página 11: Maintenance Instructions

    - before checking, cleaning or working on the 3. Carry the hedge trimmer by the handle with the equipment; cutter blade stopped. When transporting or - after striking a foreign object; storing the hedge trimmer always fit the cutting - whenever the equipment starts vibrating abnormally. device cover.
  • Página 12: Functional Description

    rules for the subject product. MISUSE or failure to 3. Charge the battery cartridge with room follow the safety rules stated in this instruction temperature at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot manual may cause serious personal injury. battery cartridge cool down before charging it.
  • Página 13: Installing Or Removing Grass Shear Blades

    Adjusting the shearing height (Fig. 4) CAUTION: • Before placing the tool upside down, be sure to remove Changing the position of holding the change lever allows the base frame. (Fig. 10) three-stepped setting for sheared grass height (10 mm, To remove the shear blade, press the locking lever and 15 mm, 25 mm).
  • Página 14: Cleaning The Tool

    • These accessories or attachments are recommended lower one. Move the shear blades so that the hole in the for use with your Makita tool specified in this manual. base plate of shear blades are positioned in the center of The use of any other accessories or attachments might these overlapped oval holes.
  • Página 15 groove in the tool housing. Then make sure that the base Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm plate of the shear blades is set in place. (Fig. 33) diameter with this trimmer. These should first be cut with Tighten two screws with a coin or similars firmly.
  • Página 16 For European countries only ENH021-7 Hedge trimming operation with optional hedge shear EC Declaration of Conformity blades We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Noise ENG905-1 machine(s): The typical A-weighted noise level determined according...
  • Página 17 17. Bielle 30. Étui de rangement copeaux 43. Orifice du crochet SPÉCIFICATIONS Modèle UM164D Largeur de coupe effective 160 mm Passes par minute (min 1 250 Dimensions (L x P x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 18: Instructions Générales

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 2. Portez toujours des lunettes de protection et des chaussures solides lors de l’utilisation de l’appareil. CONCERNANT LE TAILLE- HERBES SANS FIL Sécurité électrique et de la batterie GEB070-2 1. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas AVERTISSEMENT ! IMPORTANT LISEZ l’appareil dans des lieux humides et ne l’exposez pas ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité...
  • Página 19 5. Avant de commencer, assurez-vous que l’outil de 5. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le en coupe ne touche aucun objet. intérieur, dans un endroit sec et, élevé ou verrouillé, hors de portée des enfants. Nettoyez l’appareil et Mode d’emploi effectuez les opérations d’entretien avant de le ranger.
  • Página 20 CONSERVEZ CES correcte du taille-haie permettra de réduire les risques éventuels de blessures corporelles par la lame de INSTRUCTIONS. coupe. 4. N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des AVERTISSEMENT : conditions d’humidité importante. Le moteur électrique NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation n’est pas étanche.
  • Página 21: Description Du Fonctionnement

    2. Ne rechargez jamais une batterie complètement verrouille en émettant un léger clic. Sinon, la batterie chargée. risque de tomber accidentellement de l’outil, en vous La surcharge réduit la durée de service de la blessant ou en blessant une personne se trouvant près batterie.
  • Página 22 • Lors de l’installation ou du retrait du châssis, veillez à base des lames de cisailles se trouve au centre des ce que vos doigts ne soient pas pincés entre l’outil et le orifices ovales qui se chevauchent. (Fig. 17) châssis.
  • Página 23 être effectués dans un centre de visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de non-respect de cette instruction peut provoquer des rechange Makita.
  • Página 24 FONCTIONNEMENT de cisailles, de sorte que l’orifice situé dans la plaque de base des lames de cisailles se trouve au centre des Avant de faire fonctionner l’outil, reportez-vous aux orifices ovales qui se chevauchent. (Fig. 31) consignes de sécurité importantes. Retirez le couvercle de protection des anciennes lames ATTENTION : de cisailles et installez-le sur les lames neuves afin de...
  • Página 25 Pour les pays d’Europe uniquement ENH003-14 eux. Déclaration de conformité CE • La valeur de l’émission des vibrations déclarée peut Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant également être utilisée lors d’une évaluation responsable, déclarons que les machines Makita préliminaire de l’exposition. suivantes :...
  • Página 26 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Pour les pays d’Europe uniquement ENH021-7 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : UM164D Spécifications : voir le tableau...
  • Página 27: Technische Daten

    17. Kurbelmechanismus Grundplatte am Schneidmesser 18. Ausrichtlinie am Gehäuse des 32. Schrauben Werkzeugs TECHNISCHE DATEN Modell UM164D Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Abmessungen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 28 SICHERHEITSHINWEISE ZUR Werkzeug verfangen können, ist nicht zulässig. Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten AKKU-GRASSCHERE GEB070-2 Kopfbedeckung. 2. Tragen Sie bei Nutzung des Werkzeugs immer WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Gehörschutz und festes Schuhwerk. BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und Anleitungen SORGFÄLTIG DURCH.
  • Página 29: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung und Wartungsanweisungen ob Teile beschädigt sind. Vergewissern Sie sich 1. Überprüfen Sie immer den Zustand des Werkzeugs, darüber hinaus, dass die Montage korrekt ist und insbesondere der Schutzvorrichtungen, bevor Sie mit keine Umstände vorliegen, die den ordnungsgemäßen der Arbeit beginnen.
  • Página 30 wird der Strom an die Metallteile des 16. Schalten Sie die Schere aus und ziehen Sie den Elektrowerkzeugs und dadurch an den Bediener Akkublock ab, bevor Sie Wartungsarbeiten am weitergeleitet, und der Bediener erleidet einen Werkzeug ausführen. Stromschlag. 17. Ziehen Sie stets den Akkublock und bringen Sie stets 2.
  • Página 31 Montage und Demontage des Akkublocks Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. (Abb. 1) Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Akkublock einsetzen oder entfernen. Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung •...
  • Página 32 den Schnitthöhenhebel in dieser Position nach oben bzw. • Konkrete Anleitungen zum An- und Abbauen der unten, bis der Zapfen am Grundrahmen in eines der Schneidmesser finden Sie auf der Rückseite der Löcher im Werkzeug passt, und lassen Sie den Hebel Verpackung der Schneidmesser.
  • Página 33 Wenn Sie Heckentriebe oder dünne Zweige schneiden ACHTUNG: möchten, nehmen Sie den Grundrahmen vom Werkzeug • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- ab und schneiden Sie immer nur wenige Triebe und Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Zweige.
  • Página 34 können in den einzelnen Ländern voneinander ACHTUNG: abweichen. • Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne diese untere Abdeckung. An- und Abbauen der Nehmen Sie die Messerabdeckung ab und schalten Sie Heckenschneidmesser das Werkzeug an, um die ordnungsgemäße Bewegung zu überprüfen. ACHTUNG: HINWEIS: •...
  • Página 35 ACHTUNG: Schall ENG905-1 • Schneiden Sie keine toten Äste oder ähnliche harte Typischer A-bewerteter Schallpegel nach IEC60335: Gegenstände ab. Anderenfalls kann das Werkzeug Schalldruckpegel (L ): 75,9 dB (A) beschädigt werden. Abweichung (K): 2,5 dB (A) • Schneiden Sie mit den Heckenmessern kein Gras oder Unter Arbeitsbedingungen kann der Schallpegel 80 dB (A) Unkraut.
  • Página 36 Hersteller, erklären, dass das/die folgenden Gerät/ Geräte der Marke Makita: Tomoyasu Kato Bezeichnung des Geräts: Direktor Akku-Grasschere Makita Corporation Nummer / Typ des Modells: UM164D 3-11-8, Sumiyoshi-cho, in Serienfertigung hergestellt wird/werden und Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2006/42/EG Außerdem werden die Geräte gemäß...
  • Página 37: Caratteristiche Tecniche

    16. Lama di taglio 30. Vano custodia 43. Foro per gancio 17. Collare CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UM164D Ampiezza di taglio effettiva 160 mm Corse al minuto (min 1.250 Dimensioni (L × P × A) 292 mm × 178 mm × 130 mm...
  • Página 38: Istruzioni Generali

    seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria lesioni gravi. potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un’altra batteria. Conservare tutte le avvertenze e 3. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batterie le istruzioni per farvi riferimento specifiche.
  • Página 39 CONSERVARE PER FARVI 3. Non utilizzare mai l’apparecchio mentre ci si trova su una scala. RIFERIMENTO IN FUTURO 4. Non arrampicarsi mai sugli alberi per eseguire operazioni di taglio con l’apparecchio. AVVERTENZA: 5. Non lavorare mai su superfici instabili. NON lasciare che la familiarità acquisita con il 6.
  • Página 40: Descrizione Funzionale

    operazione con calma e attenzione. L’utente è 3. Se il tempo di funzionamento è diventato responsabile per qualsiasi danno a terzi. eccessivamente breve, non utilizzare l’utensile. 8. Non utilizzare l’utensile da taglio se si è sotto Potrebbero verificarsi surriscaldamenti, ustioni o l’influenza di alcol, droghe o farmaci.
  • Página 41 Inserire sempre la batteria fino a quando si blocca in La sicura di accensione previene l’azionamento posizione con uno scatto. In caso contrario la batteria involontario della leva di comando dell’interruttore. può fuoriuscire accidentalmente dall’utensile e Per avviare l’utensile, premere la sicura di accensione e provocare infortuni all’operatore o a eventuali tirare la leva di comando dell’interruttore.
  • Página 42 lama. In caso contrario si potrebbero verificare infortuni. AVVERTENZA: NOTA: • Tenere le mani lontano dalle lame. • Non eliminare il grasso dall’ingranaggio e dal collare. ATTENZIONE: Diversamente si potrebbero causare danni all’utensile. • Oliare la lama prima dell’uso e dopo ogni ora di utilizzo •...
  • Página 43: Accessori Opzionali

    Regolare la posizione dei tre perni in modo che siano • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile allineati rispetto alla linea di allineamento di base sul Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi corpo dell’utensile. (Fig. 29) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 44 NOTA: L’uso di un raccoglitore di frammenti (accessorio) • Se le lame non funzionano correttamente, il sull’utensile durante il taglio può evitare che le foglie collegamento tra le lame e il collare non è corretto. tagliate possano essere scagliate. (Fig. 48) Ripetere la procedura dall’inizio.
  • Página 45 Livello di pressione sonora (L ): 73,7 dB (A) Dichiarazione di conformità CE Variazione (K): 2,5 dB (A) Makita Corporation, in qualità di produttore Il livello di rumore in fase di funzionamento può superare responsabile, dichiara che le macchine Makita 80 dB (A).
  • Página 46: Technische Gegevens

    43. Gat voor haak 17. Kruk 31. Gebogen deel van de grondplaat van de messenbladen TECHNISCHE GEGEVENS Model UM164D Effectieve snijbreedte 160 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.250 Afmetingen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 47: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    instructies ZORGVULDIG DOOR. Het niet volgen van 2. Laad alleen op met de acculader aanbevolen door de de waarschuwingen en instructies kan leiden tot fabrikant. Een acculader die geschikt is voor een elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren indien gebruikt met een ander type accu.
  • Página 48 BEWAAR VOOR LATERE 4. Klim nooit in een boom om daar met het gereedschap te werken. NASLAG 5. Werk nooit op onstabiele oppervlakken. 6. Verwijder zand, stenen, nagels, enz. die u binnen uw WAARSCHUWING: werkbereik vindt. Vreemde voorwerpen kunnen het Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van snijgarnituur beschadigen en gevaarlijke terugslagen comfort en bekendheid met het gereedschap (na...
  • Página 49: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    dan 16 jaar kunnen uitgezonderd worden van deze altijd strikt in acht. VERKEERD GEBRUIK of het niet regel mits zijn les krijgen onder toezicht van een volgen van de veiligheidsinstructies in deze expert. gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk 7. Gebruik de heggenschaar alleen als u in goede letsel.
  • Página 50: Beschrijving Van De Functies

    BESCHRIJVING VAN DE kan worden gestoken, wordt deze niet goed aangebracht. FUNCTIES In- en uitschakelen (Zie afb. 2) LET OP: • Zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en LET OP: dat de accu is verwijderd voordat u de werking van het •...
  • Página 51 Om het voetframe te verwijderen, houdt u het messenbladen zodanig dat het gat in de grondplaat van gereedschap ondersteboven, pakt u het voetframe aan de de messenbladen zich in het midden van de achterkant vast en haalt u hem uit de groef in het overlappende ovalen gaten bevindt.
  • Página 52: Verkrijgbare Accessoires

    • Voor de specifieke methode van het verwijderen en • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen aanbrengen van messenbladen, leest u de achterkant voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze van de verpakking van de los verkrijgbare gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van messenbladen.
  • Página 53 Plaats de kruk met het verzonken deel omlaag gericht op losgedraaide, maar niet helemaal verwijderde de pennen. Breng nu een kleine hoeveelheid smeervet schroeven. (Zie afb. 41) aan op de omtrek van de kruk en gebruik daarvoor het Verwijder de kruk vanaf de messenbladen. smeervet dat bij de als accessoire aangeschafte OPMERKING: messenbladen werd geleverd of het smeervet dat nog in...
  • Página 54: De Snoeiafvalgeleider (Los Verkrijgbaar) Aanbrengen En Verwijderen

    Alleen voor Europese landen ENH003-14 De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals EU-verklaring van conformiteit vastgesteld volgens IEC60335: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- Onzekerheid (K): 1,5 m/s...
  • Página 55 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Alleen voor Europese landen ENH021-7 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accuheggenschaar Modelnr./Type: UM164D Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE GEGEVENS”.
  • Página 56: Explicación De Los Dibujos

    18. Línea de alineación básica en la 32. Tornillos carcasa de la herramienta ESPECIFICACIONES Modelo UM164D Anchura de corte efectiva 160 mm Carreras por minuto (mín 1.250 Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
  • Página 57: Advertencias De Seguridad De Las Tijeras Inalámbricas Para Hierba

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD lluvia. Si entra agua en el equipo, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. DE LAS TIJERAS INALÁMBRICAS 2. Recárguela solamente con el cargador especificado PARA HIERBA GEB070-2 por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio ¡ADVERTENCIA! IMPORTANTE, LEA CON cuando se usa con otra batería.
  • Página 58: Consérvelas Para Futuras Consultas

    cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo 8. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de aceite y grasa. que sus pies se encuentran en una posición segura. CONSÉRVELAS PARA FUTURAS 2.
  • Página 59: Consejos Para Conseguir Una Mayor Duración De La Batería

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD restricción si reciben formación bajo la supervisión de un experto. IMPORTANTES ENC007-7 7. Utilice el cortasetos solamente si se encuentra en buen estado físico. Si está cansado, su atención se PARA EL CARTUCHO DE LA verá reducida. Tenga especial cuidado al final de un BATERÍA día de trabajo.
  • Página 60: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL Accionamiento del interruptor (Fig. 2) FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Antes de insertar el cartucho de la batería en la PRECAUCIÓN: herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor • Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, disparador funciona como es debido y que vuelve a la asegúrese siempre de que está...
  • Página 61: Instalación O Extracción De Las Cuchillas De Las Tijeras Para Hierba

    • Cuando instale o extraiga el marco base, tenga orificio de la placa base de las cuchillas de corte esté cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre colocado en el centro de esos orificios ovales solapados. la herramienta y el marco base. (Fig. 7) (Fig.
  • Página 62: Mantenimiento

    • Siempre que reemplace las cuchillas de corte, mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros póngase guantes antes de extraer la cubierta de la de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre cuchilla para que las manos y la cara no entren en repuestos Makita.
  • Página 63: Instalación O Extracción Del Receptor De Virutas (Accesorio)

    Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la NOTA: inferior. Mueva las cuchillas de corte de forma que el • En el uso de dos vías, las cuchillas de corte extraídas orificio de la placa base de las cuchillas de corte esté deben almacenarse en la funda de almacenamiento de colocado en el centro de esos orificios ovales solapados.
  • Página 64: Almacenamiento (Fig. 51)

    Incertidumbre (K): 1,5 m/s Declaración de conformidad de la CE ENG901-1 Nosotros, Makita Corporation, en calidad de • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de fabricante responsable, declaramos que las acuerdo con el método de prueba estándar y se puede siguientes máquinas Makita:...
  • Página 65 Sólo para países europeos ENH021-7 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Cortasetos inalámbrico Nº de modelo/ Tipo: UM164D Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
  • Página 66: Descrição Geral

    17. Manivela 30. Estojo de armazenamento 43. Orifício do gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo UM164D Largura de corte efectiva 160 mm Corte por minuto (min 1.250 Dimensões (C x L x A) 292 mm x 178 mm x 130 mm Peso líquido...
  • Página 67 Guarde todos os avisos e 4. Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de objectos metálicos como, por instruções para referência futura. exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam Instruções gerais fazer a ligação entre terminais.
  • Página 68 7. Caso a ferramenta de corte atinja pedras ou outros segurança fornecidas neste manual de instruções objectos duros, desligue imediatamente o motor e podem provocar ferimentos graves. inspeccione a ferramenta de corte. Avisos gerais de segurança para 8. Inspeccione a ferramenta de corte em intervalos curtos regulares para se certificar de que não está...
  • Página 69: Descrição Do Funcionamento

    também sapatos resistentes com solas anti- 3. Se o tempo de utilização com a bateria se tornar derrapantes. demasiado curto, deve parar imediatamente. Se 10. Antes de começar a trabalhar, certifique-se de que o continuar, pode causar sobreaquecimento, aparador está em condições de funcionamento boas e incêndio e mesmo explosão.
  • Página 70 • Para introduzir a bateria, segure-a de maneira a que a Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é forma dianteira da bateria encaixe na abertura do fornecido botão de bloqueio. orifício da bateria. Insira-a completamente até fixar em Para iniciar a ferramenta, pressione o botão de bloqueio e posição com um clique.
  • Página 71 • Para uma forma específica de remover e instalar PRECAUÇÃO: lâminas da tesoura, consulte o inverso de uma • Unte a lâmina antes e uma vez por hora durante a embalagem para lâminas da tesoura de acessório. operação usando óleo da máquina ou semelhantes. (Fig.
  • Página 72: Acessórios Opcionais

    Ajuste a posição de três pinos de modo a que estes três Se precisar de informações adicionais relativas aos pinos estejam alinhados com a linha de alinhamento acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. básico na armação da ferramenta. (Fig. 29) • Conjunto da lâmina da tesoura para relva Encaixe a manivela nos pinos com a parte encastrada •...
  • Página 73 NOTA: Para cortar o topo de uma sabe de igual forma, ajuda se • Quando as lâminas da tesoura não funcionam atar um fio à altura da sebe desejada e se aparar ao devidamente, a instalação entre as lâminas e a longo dele, usando-o como linha de referência.
  • Página 74 Incerteza (K): 2,5 dB (A) Declaração de conformidade CE O nível de ruído quando em funcionamento pode exceder A Makita Corporation, na qualidade do fabricante os 80 dB (A). responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita Use protecção para os ouvidos seguinte(s): Vibração...
  • Página 75: Specifikationer

    30. Opbevaringskasse 43. Hul til ophængning 16. Kniv 31. Bøjet del i knivenes bundplade SPECIFIKATIONER Model UM164D Effektiv skærebredde 160 mm Klip pr. minut (min 1.250 Størrelse (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Nettovægt...
  • Página 76 Gem alle advarsler og 4. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk fra andre metalgenstande som f.eks. papirclips, instruktioner så du har dem til mønter, søm, skruer eller andre små metalgenstande, fremtidig brug. som kan forbinde den ene terminal med den anden. Kortslutning af batteriterminalerne kan medføre Generelle instruktioner forbrændinger eller brand.
  • Página 77 Gem alle advarsler og 9. Inden foretagelse af skærearbejde skal skæreværktøjet have nået op på fuld instruktioner til senere reference. arbejdshastighed. 10. Skæreværktøjet skal altid være udstyret med den SIKKERHEDSADVARSLER FOR tilhørende afskærmning. Anvend aldrig maskinen med BATTERIDREVET beskadigede afskærmninger eller uden monterede afskærmninger! HÆKKEKLIPPER GEB062-4...
  • Página 78 GEM DISSE INSTRUKTIONER. altid først slukke for hækkeklipperen og fjerne batteripakken. 16. Sluk for hækkeklipperen og fjern batteripakken inden Tips til, hvordan du forlænger batteriets der udføres noget vedligeholdelsesarbejde. levetid 17. Du skal altid tage batteripakken ud og sætte 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. sværdhylsteret på, når du flytter hækkeklipperen et Ophør med at bruge værktøjet, og udskift andet sted hen, inklusive under arbejdet.
  • Página 79 Indikatorlampe Status Afhjælpning Lampen blinker rødt. Dette angiver det passende tidspunkt Genoplad batteripakken så hurtigt som for udskiftning af batteripakken, når muligt. batteriets strømstyrke sænkes. Lampen lyser rødt. (Bemærkning 1) Denne funktion aktiveres, når Genoplad batteripakken. strømmen på batteriet næsten er brugt op.
  • Página 80 Ved klipning rundt om kantsten, hegn eller træer føres til. maskinen langs dem. Sørg for at kniven ikke kommer i Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du kontakt med dem. (Fig. 23) har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Ved klipning af skud eller blade på...
  • Página 81 BEMÆRK: Afmontering af hækkeklippersværd (Fig. 37) • Visse dele på listen er muligvis indeholdt FORSIGTIG: maskinindpakningen som standardtilbehør. De kan • Monter knivhylsteret inden knivene afmonteres eller variere fra land til land. monteres. Vend maskinen om. (Fig. 38) Montering eller afmontering af For at afmontere knivene trykkes ned på...
  • Página 82 Opbevar maskinen på et sted hvor den ikke udsættes for Kun for europæiske lande vand og regn. ENH003-14 EF-overensstemmelseserklæring Støj ENG905-1 Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i producent at følgende Makita-maskine(r): overensstemmelse med IEC60335: Maskinens betegnelse: Lydtryksniveau (L ): 75,9 dB (A) Batteridreven græsklipper...
  • Página 83 Kun for lande i Europa ENH021-7 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet hækkeklipper Modelnummer/ type: UM164D Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EF, 2006/42/EF Og er produceret i overensstemmelse med følgende...
  • Página 84: Γενική Περιγραφή

    43. Τρύπα γάντζου 18. Βασική γραμμή ευθυγράμμισης 32. Βίδες στο περίβλημα του εργαλείου ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UM164D Αποτελεσματικό πλάτος κοπής 160 mm Διαδρομές το λεπτό (min 1.250 Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 292 mm x 178 mm x 130 mm Καθαρό...
  • Página 85 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να μπλεχτούν. Να φοράτε προστατευτικό κάλυμμα μαλλιών που να κρατά μαζεμένα τα μακριά μαλλιά. ΤΟΥ ΨΑΛΙΔΙΟΥ ΓΡΑΣΙΔΙΟΥ 2. Πάντοτε να φοράτε προστατευτικά ματιών και ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB070-2 ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε το μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ Ηλεκτρική ασφάλεια και ασφάλεια μπαταρίας ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ...
  • Página 86 εξάρτημα με ζημιά θα πρέπει να επισκευαστεί ή να αντικατάσταση των εργαλείων κοπής ή κατά τον αντικατασταθεί σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις καθαρισμό της συσκευής ή του εργαλείου κοπής. εκτός εάν δηλώνεται διαφορετικά στο παρόν 3. Ελέγξετε για την ύπαρξη ξεσφιγμένων σφικτήρων και εγχειρίδιο.
  • Página 87 κοπής ή κρατήσετε το υλικό που πρόκειται να εργασίας, πάντοτε να αφαιρείτε την μπαταρία και να κοπεί όταν κινούνται οι λεπίδες. Σιγουρευτείτε ότι τοποθετείτε το κάλυμμα των λεπίδων πάνω στις ο διακόπτης είναι κλειστός κατά τον καθαρισμό λεπίδες κοπής. Ποτέ μη μεταφέρετε ή μετακινείτε το του...
  • Página 88 φθαρμένη. Η μπαταρία μπορεί να εκραγεί σε • Για να βγάλετε την μπαταρία, τραβήξτε την από το φωτιά. εργαλείο καθώς πιέζετε τα κουμπιά και στις δυο 8. Να προσέχετε να μη σας πέσει η μπαταρία και να πλευρές της μπαταρίας. μη...
  • Página 89 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του καλύμματος ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πριν τοποθετήσετε κάτω το αναποδογυρισμένο της λεπίδας εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι αφαιρέσατε το πλαίσιο της βάσης. (Εικ. 10) ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αφαιρέσετε τη λεπίδα του ψαλιδιού, πατήστε τον • Προσέξετε να μην έρθετε σε επαφή με την λεπίδα του μοχλό...
  • Página 90: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    Ενεργοποιήστε το εργαλείο μετά την ρύθμιση του ύψους πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα κοπής και κρατήστε το έτσι ώστε το πόδι του εργαλείου να εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ακουμπά στο έδαφος. Στη συνέχεια μετακινήστε το ανταλλακτικών της Makita.
  • Página 91 κανονικά αξεσουάρ. Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από ασφάλισης (το κάτω κάλυμμα είναι κλειδωμένο εντελώς.). χώρα σε χώρα. (Εικ. 36) Τη στιγμή αυτή, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός ασφάλισης Τοποθέτηση και αφαίρεση των λεπίδων ταιριάζει στην εγκοπή του κάτω καλύμματος. ψαλιδιού μπορντούρας. ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Página 92 ΠΡΟΣΟΧΗ: χώρο όπου βρίσκεται μακριά από την πρόσβαση των • Μην κόβετε ξερά δένδρα ή παρόμοια σκληρά παιδιών. αντικείμενα. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο που δεν είναι να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο. εκτεθειμένος...
  • Página 93 • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH021-7 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα κραδασμούς. της Makita: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:...
  • Página 96 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884947B991...

Este manual también es adecuado para:

Um164dz

Tabla de contenido