Renfert Bijou 90 Instrucciones De Servicio
Renfert Bijou 90 Instrucciones De Servicio

Renfert Bijou 90 Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para Bijou 90:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Bijou 90
No. 960-0000 Flüssiggas / 961-0000 Erdgas E
Bedienungsanleitung •
Instruction manual • Mode d'emploi • Istruzioni d'uso •
Instrucciones de servicio • Instruções de uso •
Kullanım Kılavuzu • Инструкция по эксплуатации •
Instrukcja obsługi • Betjeningsvejledningen •
Návod k obsluze •
‫دليل التعليمات‬
..................
Ideen für die Dentaltechnik
Made in Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert Bijou 90

  • Página 1 Bijou 90 No. 960-0000 Flüssiggas / 961-0000 Erdgas E Bedienungsanleitung • Instruction manual • Mode d’emploi • Istruzioni d’uso • Instrucciones de servicio • Instruções de uso • Kullanım Kılavuzu • Инструкция по эксплуатации • Instrukcja obsługi • Betjeningsvejledningen •...
  • Página 2 Nr. 960-0000 Flüssiggas / 961-0000 Erdgas E DEUTSCH Sie haben soeben ein Markenprodukt aus dem 6. Den Gashebel des Bijou 90 in Stellung A Hause Renfert erstanden. Damit Sie noch lange bringen und das Absperrventil des Labor- viel Freude an diesem Gerät haben, sollten tisches öffnen.
  • Página 3 Bedingungen betätigt 4.3 Einstellen der Lage des wird, was für die Betriebssicherheit des Bren- Brenners ners zwingend notwendig ist. Die Neigung des Bijou 90 kann in drei Stufen eingestellt werden. Stellung A: Zünd- bzw. Sparflamme brennt Durch einfaches Herausheben des Brenners...
  • Página 4: Fehlersuche

    Brenner zur Überprüfung einschicken. 6. Reinigung / Wartung Der Brennerkörper darf nicht demontiert Der Bijou 90 ist wartungsfrei. werden! Von Zeit zu Zeit sollte er gereinigt werden. Beim Reinigen beachten Sie bitte folgende Hinweise: Düsen des Brenners niemals aufbohren.
  • Página 5 7. Umstellen auf andere Gasart Der Bijou 90 entspricht den Festlegungen der DIN 30665 Teil 1 und kann durch Wechsel des Düsensatzes auf eine andere Gasart umgestellt werden. Gasart und Leistung: Nennleistung Gasart Belastung Belastung Kleindüse Großdüse Belastung Kennung gr. Rohr kl.
  • Página 6: Technische Daten

    Leistung: 660 W sie dann nicht mehr den Vorschriften entspre- chen würden. Bei sachgemäßer Anwendung Betriebsart: Dauerbetrieb gewährt Renfert auf alle Teile des Bijou 90 eine Garantie von 3 Jahren. Umgebungs- 40 ºC temperatur, max.: [104 ºF] Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original- Verkaufsrechnung des Fachhandels.
  • Página 7 This could 5. Push the gas hose (DIN 30664) onto the flush out / blow out the sealant grease inlet nozzle of the Bijou 90 right up to the causing the burner to leak. last groove. If necessary, secure the tube...
  • Página 8: Exclusion Of Liability

    The ignition flame should be as stable, and The flame of the Bijou 90 can be preselected therefore as smooth, as possible in order by means of the gas lever. The play in the to ensure reliable burner operation. Adjust control elements is intentional.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    • If the burner leaks do not carry out repairs yourself, send burner for inspection. 6. Cleaning / Maintenance The Bijou 90 requires no maintenance. Never drill out the burner jets. From time to time the burner should be cleaned. Do not blow out the burner‘s inlet nozzle Please observe the following cleaning instruc- with compressed air.
  • Página 10 7. Switching to a different type of gas The Bijou 90 conforms with the regulations set out in DIN 30665 Part 1 and enables a switch to another type of gas by changing the set of burner nozzles. Type of gas and power:...
  • Página 11: Spare Parts

    63 l / h no longer comply with regulations. When used Consumption: [1.69 oz / h] [2.2 ft³ / h] properly Renfert guarantees all parts of the Bijou 90 for 3 years. Output: 660 W The original sales invoice of the specialist depot...
  • Página 12: Montage / Mise En Service

    No. 960-0000 Gaz liquide / 961-0000 Gaz naturel E FRANÇAIS Vous venez de faire l‘acquisition d‘un produit 6. Mettre le levier à gaz du brûleur Bijou 90 de marque de la maison Renfert. Cet appareil en position A et ouvrir le robinet d‘arrêt de vous donnera longtemps entière satisfaction si...
  • Página 13: Exclusion De Responsabilité

    éloignant le fermée! manchon des orifices d‘arrivée d‘air. La flamme du brûleur Bijou 90 se règle à l‘aide Pour la veilleuse, il faut essayer d‘obtenir du levier à gaz. Le jeu que l‘on constatera dans une flamme aussi stable que possible pour l‘élément de commande est intentionnel.
  • Página 14: Dépistage Des Dérange- Ments

    Envoyer le brûleur à l’usine pour le faire contrôler. 6. Nettoyage / Entretien Le brûleur Bijou 90 ne nécessite que peu 5. Ne pas démonter le brûleur! d‘entretien. Il suffit de le nettoyer de temps à...
  • Página 15 7. Modification pour changement de gaz Le Bijou 90 est conforme aux stipulations de la norme DIN 30665, 1ère partie. Mais il est également possible de changer le gicleur pour travailler avec un autre gaz. Nature du gaz et puissance:...
  • Página 16: Pièces De Rechange

    être modifiés, car ils ne correspondraient plus aux prescriptions en vi- Puissance : 660 W gueur. Renfert accorde sur toutes les pièces du Mode de fonc- Bijou 90 une garantie de 3 ans. Continu tionnement : La condition d’une prise sous garantie est la...
  • Página 17: Montaggio / Messa In Funzione

    Campi d’impiego • Il bunsen non deve essere utilizzato in ambienti con forti correnti d‘aria per evita- Il Bijou 90 è un bunsen da laboratorio molto sta- re lo spegnimento fortuito della fiamma. bile, facilmente regolabile con funzionamento a fiamma ridotta o fiamma di accensione.
  • Página 18 3.1 Esclusione dalla garanzia 4.1 Regolazione della fiamma principale Renfert non riconosce i diritti di risarcimento dei danni o di garanzia se: La fiamma principale del bunsen può essere facilmente regolata azionando sulla vite a testa • il prodotto viene impiegato per scopi zigrinata del tubo principale.
  • Página 19: Ricerca Guasti

    Restituire il bunsen al Produttore per il controllo. 6. Pulizia / Manutenzione Il bunsen Bijou 90 non necessita manutenzione. 5. Il bunsen da laboratorio non deve essere Si consiglia di pulirlo periodicamente osservan- smontato! do le seguenti indicazioni: 6.
  • Página 20 7. Cambiare il tipo di gas l bunsen Bijou 90 è conforme alla norma DIN 30665, parte I. Cambiando il kit di ugelli, il bunsen può funzionare con altri gas. Tipo di gas / potenza: Potenza Ugello Ugello Carico tubo...
  • Página 21: Parti Di Ricambio

    Il 48 g / h 63 l / h Consumo: Bijou 90 è garantita per 3 anni. [1.69 oz / h] [2.2 ft³ / h] Presupposto necessario per il ricorso alla Potenza: 660 W garanzia è...
  • Página 22: Descripción / Campo De Aplicación

    6. Posicionar la palanca de gas del mechero El mechero Bijou 90 es un mechero de labora- Bijou 90 en la posición A y abrir la válvula torio muy estable, que en la posición de trabajo de cierre de la mesa de laboratorio. Ahora puede ser ajustado con facilidad, y que ofrece deberá...
  • Página 23: Exención De Responsabilidad

    Una llama suave, pero muy estable, la puede posición de cierre! conseguir desplazando el casquillo sobre los La llama del mechero Bijou 90 se puede pre- orificios de aire del tubo pequeño del mechero. seleccionar con la palanca de gas. El juego en Una llama fuerte, que sin embargo se puede el elemento de servicio es intencionado.
  • Página 24: Ajuste De La Posición Del Mechero

    4.3 Ajuste de la posición del mechero La inclinación del mechero se puede ajustar en En la posición de 90 grados se deberán evitar los trabajos con cera. tres posiciones. Las gotas de cera que caigan pue- den obturar las toberas del mechero, perturbando así...
  • Página 25: Limpieza / Mantenimiento

    6. Limpieza / Mantenimiento El mechero Bijou 90 no requiere mantenimiento 5. ¡No está permitido desmontar el mechero de alguno. No obstante, a intervalos regulares se laboratorio! deberá proceder a una limpieza del mechero. 6. No perforar nunca las toberas del mechero.
  • Página 26: Cambio A Otra Clase De Gas

    7. Cambio a otra clase de El Bijou 90 corresponde a lo establecido en la norma DIN 30665 parte 1, y cambiando el juego de boquillas puede ser adaptado a otra clase de gas. Clase de gas y potencia: Potencia nominal...
  • Página 27: Piezas De Repuesto

    Temperatura 40 ºC un uso adecuado. La casa Renfert concede ambiente, [104 ºF] una garantía de 3 años a todas las piezas del max.: Bijou 90.
  • Página 28 (ver folha de trabalho G 621 da DVGW). 1. Descrição / Área de 6. Coloque a alavanca de gás do Bijou 90 na aplicação posição A e abra a válvula de corte na mesa de laboratório. Agora deve sair gás de forma O Bijou 90 é...
  • Página 29: Exoneração De Responsabilidade

    O queimador de laboratório não tem uma posi- ção de fechado! A chama do Bijou 90 pode ser 4.3 Ajustar a inclinação do pré-selecionada com a alavanca de gás. A folga queimador no elemento de comando é...
  • Página 30: Localização De Erros

    Enviar o quei- mador para verificação. 6. Limpeza / Manutenção O corpo do queimador não deve ser des- O Bijou 90 não requer manutenção. montado! Ele deve ser limpo de tempos a tempos. Ao limpar, tenha em consideração as seguintes Nunca furar os bicos do queimador.
  • Página 31: Converter Par Outro Tipo De Gás

    7. Converter par outro tipo de gás O Bijou 90 está em conformidade com as deter- minações da DIN 30665, parte 1, podendo ser convertido para outro tipo de gás por meio da substituição do conjunto de bicos. Tipo de gás potência: Potência nominal...
  • Página 32: Peças De Reposição

    Renfert oferece para todas as peças do [104 ºF] máx.: Bijou 90 uma garantia de 3 anos. A apresentação da fatura de compra original no 11. Material fornecido comércio especializado é um pré-requisito para o acionamento da garantia. Peças sujeitas a 1 Queimador um desgaste natural não se encontram cober-...
  • Página 33 No. 960-0000 Sıvılaştırılmış gaz / 961-0000 Doğal gaz E TÜRKÇE Yine Renfert şirketinin marka bir ürünü edinmiş 6. Bijou 90 ‚nın gaz kolunu Konum A‚ ya bulunuyorsunuz. Ürünü uzun süre mutlulukla getiriniz ve laboratuvar masasının blokaj kullanabilmeniz için, lütfen aşağıda yer alan valfini açınız.
  • Página 34 Ana- ve Pilot alev yanıyor. yerleştirilmesiyle bekin eğimini bireysel gereksi- Konum C: nimlerinize göre ayarlayabilirsiniz. Bijou 90 böylece her sağ hem de sol eliyle çalı- Ana alev yanıyor şan kişilere aynı miktarda uygun bir cihazdır. Konum A ve B ‚nin seçimi sırasında, bir yandan 90° derecelik konumda mumlarla...
  • Página 35: Arıza Arama

    • Bekte sızıntı var. • Sızdıran bek üzerinde tamir çalış- malarını kendiniz yapmayınız. Beki kontrole gönderiniz. 6. Temizlik / Bakım Bijou 90 bakım gerektirmez. Bekin gövdesi sökülemez! Zaman zaman temizlenmesi gerekmektedir. Bekin nozüllerini hiç bir zaman delmeyiniz. Temizlik sırasında lütfen aşağıda yer alan tali- Bekin hortum ağzına basınçlı...
  • Página 36 7. Başka bir gaz türüne uyarlama Bijou 90, DIN 30665 Bölüm1 gereği getirilen standartlara uygundur ve nozül setinin değiştiril- mesiyle farklı bir gaz türüne uyarlanabilir. Gaz türü ve güç: Nominal güç Gaz türü Küçük Büyük Binen yük Binen yük Tanım Binen yük nozül nozül Büyük boru Küçük boru işareti Sıvılaştırılmış gaz D 0,18 mm D 0,34 mm...
  • Página 37: Yedek Parçalar

    63 l / saat ve değiştirilemez. Aksi halde bunların kurallara Tüketim: [1.69 oz / saat] [2.2 ft³ / saat] uygunluğu artık ortadan kalkmış olabilir. Amaca uygun kullanımda Renfert, Bijou 90 ‚nın tüm Güç: 660 W parçaları için 3 yıllık bir garanti vermektedir. İşletim türü: Sürekli işletim Garantiden faydalanılması...
  • Página 38: Указания По Безопасности

    Bijou 90 № 960-0000 Жидкий газ / 961-0000 Природный газ Е РУССКИЙ Вы приобрели высококачественный прибор 6. Газовый рычаг Bijou 90 поместить в фирмы Renfert. Для того, чтобы прибор положение А и открыть запорный вентиль прослужил Вам как можно дольше, просим...
  • Página 39 вание вентиля всегда в одинаковых услови- Пламя отрегулировать так, чтобы оно не ях, что необходимо для безопасности работы могло неосторожно погаснуть. горелки. 4.3 Установка положения горелки Угол наклона Bijou 90 можно отрегулировать с помощью трех градаций. Позиция А: горит пламя зажигания или экономное пламя Позиция В: горят основное пламя и пламя зажигания Позиция С: горит...
  • Página 40 • не следует производить ремонт своими силами. Горелку отпра- вить для проведения контроля. 6. Очистка / Yход Bijou 90 не нуждается в особом уходе. Пери- 5. Корпус горелки не следует разбирать! одически проводить чистку. При этом учесть 6. Ни в коем случае не высверливать сопла...
  • Página 41 7. Перенастройка на другой вид газа Bijou 90 соответствует нормам DIN 30665 часть1 и путем смены комплекта сопл может быть подстроена под другой вид газа. Вид газа и мощность Номинальная мощность Нагрузка Нагрузка Вид газа Малое Большое Маркиров- Нагрузка большой малой сопло cопло ка трубки трубки Жидкий газ...
  • Página 42 48 г / час 63 л / час ветствовать предписаниям. При правильном использовании Ренферт предоставляет на Мощность: 660 W все детали Bijou 90 гарантию на три года. Режим рабо- Условием предоставления гарантийных Длительный ты: услуг является наличие оригинального счета от продавшей прибор фирмы. Гарантия не...
  • Página 43: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    (zobacz stronę roboczą G 621 DVGW). 1. Opis / Zakres 6. Ustawcie dźwignię gazu palnika Bijou 90 w pozycji A i otwórzcie zawór gazowy przy stole zastosowania laboratoryjnym. W tym momencie powinien zacząć...
  • Página 44 4. Obsługa że nie może przypadkowo zgasnąć. 4.3 Ustawienie położenia palnika Ten palnik laboratoryjny nie ma stałej pozycji pracy! Płomień Bijou 90 regulujemy za pomo- Pochylenie palnika Bijou 90 może być ustawia- cą dźwigni. Taki cykl pracy jest zamierzony. ne w trzech pozycjach.
  • Página 45: Usuwanie Błędów

    • Przy nieszczelnym palniku nie moż- na samemu przeprowadzać naprawy. Należy przesłać go do przeglądu. 6. Czyszczenie / Konserwacja Palnik Bijou 90 nie wymaga konserwacji Główny korpus palnika nie może być roz- Od czasu do czasu powinien być czyszczony. montowywany! Podczas czyszczenia należy przestrzegać...
  • Página 46 7. Przestawianie na inny rodzaj gazu Bijou 90 odpowiada ustaleniom DIN 30665 część 1 i może być poprzez zamianę dyszki przestawiony na inny rodzaj gazu. Rodzaj gazu i sprawność: Wydajność (moc) znamionowa Rodzaj gazu Obciążenie Obciążenie Identyfi- Mała dysza Duża dysza Obciążenie kacja d.
  • Página 47: Części Zamienne

    Przy użyciu zgodnym z przezna- 40 ºC otoczenia, czeniem firma Renfert przyznaje na wszystkie [104 ºF] maks.: części palnika Bijou 90 3 letnią gwarancję. Warunkiem domagania się gwarancji jest 11. Zakres dostawy posiadanie oryginalnego rachunku zakupu ze specjalistycznego punktu sprzedaży. 1 Palnik Wyłączone z gwarancji są...
  • Página 48 Nr. 960-0000 Flydende gas / 961-0000 Naturgas E DANSK 3. Farehenvisninger Du har netop købt et mærkeprodukt fra firmaet Renfert. For at du kan have glæde af dette ap- paratet længe, skal du især overholde følgende • Brænderen må ikke anvendes i områder henvisninger.
  • Página 49 Stilling B: sættes den i den ønskede position igen kan du Hoved- og tændflammen brænder indstille brænderens hældning til dine indivi- duelle behov. Bijou 90 er dermed i samme ud- Stilling C: strækning egnet til venstre- og højrehåndede. Hovedflammen brænder...
  • Página 50: Rengøring / Vedligehol- Delse

    • Gennemfør ikke selv reparationer ved utæt brænder. Indsend brænder til kontrol. 6. Rengøring / Vedligehol- delse Bijou 90 er vedligeholdelsesfri. Brænderelementet må ikke afmonteres! Den skal rengøres af og til. Vær opmærksom Udbor aldrig brænderens dyser. på følgende henvisninger ved rengøringen: Blæs ikke trykluft ind i brænderens slange-...
  • Página 51: Omstilling Til En Anden Gastype

    7. Omstilling til en anden gastype Bijou 90 opfylder bestemmelserne i DIN 30665, del 1, og kan omstilles til en anden gastype ved at udskifte dysesættet. Gastype og effekt: Nominel effekt Gastype Belastning Belastning Lille dyse Stor dyse Belastning Mærkning Stort rør...
  • Página 52: Tekniske Data

    63 l / h opfylde forskrifterne. Ved korrekt anvendelse Forbrug: [1.69 oz / h] [2.2 ft³ / h] giver Renfert en garanti på 3 år på alle dele af Bijou 90 Effekt: 660 W Forudsætning for brug af garantien er, at den...
  • Página 53: Vyloučení Odpovědnosti

    • Laboratorní hořák provozujte pouze pod stálým dohledem. Po ukončení práce vypněte přívod plynu k hořáku (uzavírací Bijou 90 je velmi stabilní laboratorní hořák, kte- ventil, odstavení hořáku z plynové sítě). rý lze lehce nastavit. Disponuje funkcí provozu s pilotním nebo zápalným plamenem.
  • Página 54 To slouží v případě uhašení plamene k rychlé ze základny a zasuňte jej znovu do požadova- a jednoznačné identifikaci polohy a zabránění né polohy. Hořák Bijou 90 je tímto vhodný ve případného zpětného naskočení plamene na stejné míře jak pro leváky tak i praváky.
  • Página 55: Hledání Chyb

    • Neopravujte sami při netěsnícím hořáku. Zašlete hořák k odzkoušení. 6. Čištění / Údržba Trysky hořáku nikdy neprovrtávejte. Bijou 90 je bezúdržbový. Z času na čas by se měl vyčistit. Při čištění Nefoukejte stlačený vzduch do plynové prosím zohledněte následující pokyny: přívodní...
  • Página 56: Náhradní Díly

    7. Přestavba na jiný druh plynu Bijou 90 odpovídá předpisům podle normy DIN 30665 část 1. Hořák lze výměnou soupravy trysek přemontovat na jiný druh plynu. Druh plynu a výkon: Jmenovitý výkon Druh plynu Zatížení vel. Zatížení malé Identifi- Malá tryska Velká tryska Zatížení...
  • Página 57: Technické Údaje

    40 ºC max.: [104 ºF] 11. Obsah dodávky 1 Hořák 1 Sada ovládacích pák 1 Patka hořáku 1 Návod 12. REACH Informace o REACH a SVHC naleznete na naší internetové stránce na www.renfert.com v oblasti podpory. Změny vyhrazeny. - 5 -...
  • Página 58 ‫لقد اشتريت منتج ا ً ذي عالمة تجارية من منتجات‬ A ‫.6 ضع رافعة الغاز في قنديل بيجو على الوضعية‬ ‫وافتح صمام اإلغالق على طاولة العمل. ينبغي أن‬ ‫، ولضمان تمتعك باستخدام هذا‬Renfert ‫شركة‬ ‫تسمع اآلن صوت تدفق الغاز بوضوح. قم بإشعال‬ ‫الجهاز لسنوات طويلة، يرجى قراءة التعليمات التالية‬...
  • Página 59 ‫1.4 تعيير الشعلة الرئيسية‬ ‫1.3 إخالء مسؤولية‬ ‫يمكن تعيير شعلة القنديل الرئيسية ببساطة عن طريق‬ ‫ لن تكون مسؤولة عن‬Renfert GmbH ‫إن شركة‬ ‫تحريك الحلقة المحززة الموجودة على األنبوب‬ ‫دفع أي تعويض أو مطالبة بالكفالة في أي ٍ من الحاالت‬...
  • Página 60 ‫.5 اختيار وضعية القنديل‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫إذا لم يبدأ القنديل بالعمل‬ .‫• خطأ تشغيلي‬ ‫• لم يتم فتح مصدر التزويد‬ ‫على الرغم من فتح صمام‬ ‫بالغاز المركزي / اسطوانة‬ ‫التزويد بالغاز ولم يتم سماع‬ .‫الغاز فارغة‬ .‫صوت تدفق الغاز‬ ‫•...
  • Página 61 ‫.7 تغيير نوع الغاز المستخدم‬ ‫يتطابق جهاز بيجو 09 مع القواعد المحددة في القسم‬ ‫ ويم ك ِّ ن المستخدم من‬DIN 30665 ‫األول من معايير‬ ‫االنتقال الستخدام نوع آخر من الغاز عن طريق تغيير‬ .‫مجموعة فوهات القنديل‬ :‫أنواع الغاز واالستطاعة‬ ‫االستطاعة...
  • Página 62 DIN 30664 ‫مطابق لمعايير‬ ‫إن فوهة وأنبوب القنديل متوافقان مع بعضهما البعض‬ :‫التوصيل‬ ‫لذا فإن تبديل أي ٍ منها سيجعلها غير مطابقة للقواعد‬ ‫ كافة أجزاء جهاز‬Renfert ‫واألنظمة. تكفل شركة‬ :‫ضغط التزويد‬ ‫02 ميللي بار‬ ‫05 مللي بار‬ ‫بيجو 09 لمدة 3 سنوات شريطة أن يكون الجهاز قد‬...
  • Página 63 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com Ideen für die Dentaltechnik...

Tabla de contenido