DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Teil 1: Warnhinweise: ........................2 1.1 Übersicht über die Bedeutung der Symbole und Signalwörter: .......... 2 1.2 Sicherheitshinweise ......................3 Teil 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch:..................4 Teil 3. Inbetriebnahme: ........................ 4 Teil 4. Funktionen und Bedienung: ....................5 4.1 Gehäuserückseiten: ......................5 4.2 Kabelfernbedienung (X-1): ....................
Mit diesem Gerät sind Sie Eigentümer einer hochwertigen und professionellen Nebelmaschine. Damit Ihnen Ihre „FOG400“ lange Freude bereitet, lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren INVOLIGHT Fachhändler. Viel Spaß mit Ihrem neuen INVOLIGHT Produkt! Teil 1: Warnhinweise: 1.1 Übersicht über die Bedeutung der Symbole und Signalwörter:...
1.2 Sicherheitshinweise Betriebsbedingungen. WARNUNG! Dieses Produkt wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Um Beschädigungen zu vermeiden, setzen Sie das Gerät niemals Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung, starken Schmutz und starke Vibrationen. Betreiben Sie die Nebelmaschine niemals ohne Nebelflüssigkeit! Das Gerät darf im Betrieb niemals schräger als 20° positioniert werden.
Personen- oder Sachschäden führen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen, wird keine Haftung übernommen. Teil 3. Inbetriebnahme: Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und trockenen Fläche auf. Füllen Sie den Tank mit INVOLIGHT Nebelflüssigkeit oder anderen hochwertigen Nebelfluid auf Wasserbasis. Alle anderen Fluidarten können Beschädigungen am Gerät zur Folge haben.
Teil 4. Funktionen und Bedienung: 4.1 Gehäuserückseiten: POWER IN: IEC Stromeingangsbuchse mit Sicherungshalter für F4AL250V Sicherung. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (Aufdruck auf dem Gerät).
4.2 Kabelfernbedienung (X-1): Das Gerät wird mit der Kabelfernbedienung gesteuert. 1. Status LED: Anhand der Status LED können Sie schnell erkennen, ob Ihre Nebelmaschine bereit ist zum Nebeln oder noch aufheizt. 2. Auslösetaster: Drücken Sie die „FOG“ Taste. Die Maschine erzeugt Nebel, bis Sie die „FOG“ Taste loslassen. Teil 5.
3: Entfernen Sie die defekte Sicherung aus dem Sicherungshalter. 4: Setzen Sie die neue Sicherung in den Sicherungshalter ein. 5: Setzen Sie den Sicherungshalter wieder im Gehäuse ein. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachpersonal vorbehalten! Teil 7. Technische Daten: FOG400 MODELLBEZEICHNUNG: Produktart: Nebelmaschine Betriebsspannung:...
Ihrem Fachhändler über die gültigen Gewährleistungsbestimmungen. Die folgenden Bedingungen treten mit dem Kauf eines INVOLIGHT Produktes in Kraft: Nur autorisierte Fachhändler, die von INVOLIGHT bestimmt werden, dürfen Reparaturen an INVOLIGHT Geräten vornehmen. Der Gewährleistungsanspruch erlischt, wenn ein nicht autorisierter Service, Techniker oder eine Privatperson einen Reparaturversuch unternimmt oder das Gerät öffnet.
Página 11
ENGLISH Table of contents Part 1: Warnings: ........................11 1.1 Overview of the meaning of symbols and signal words: ........... 11 1.2 Safety instructions ......................12 Part 2. Intended use: ........................13 Part 3. Set-up: ..........................13 Part 4. Functions and operation: ....................14 4.1 Housing Back: ........................
With this device you are owner of a high-quality and professional fog machine. In order to make your "FOG400" a pleasure for you, please read these instructions carefully before putting them into operation. If you have any questions, please contact your local INVOLIGHT dealer. Have fun with your new...
1.2 Safety instructions Operating conditions. WARNING! This product is designed for indoor use only. To avoid damage, do not expose the unit to liquids or moisture. Avoid direct sunlight, strong dirt and strong vibrations. Never operate the fog machine without proper fog fluid.
Part 3. Set-up: Place the unit on a flat, dry surface. Fill the tank with INVOLIGHT mist liquid or other high-quality water-based mist fluid. All other fluid types can cause damage to the device. After filling, close the tank with the lid. Connect the unit to an appropriate power supply.
Part 4. Functions and operation: 4.1 Housing Back: POWER IN: IEC current input socket with fuse holder for F4AL250V fuse. The assignment of the connection leads is as follows: Line International Brown Outer conductor Blue Neutral conductor Yellow/Green Protection The protective conductor must be connected! IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and with the same values (printed on the unit).
4.2 Cable remote control (X-1): The device is controlled by the cable remote control. 1. Status LED: Using the status LED, you can quickly see if your fog machine is ready for fogging or heating up. 2. Trigger button: Press the "FOG" button. The machine generates fog until you release the "FOG" button. Part 5.
3: Remove the defective fuse from the fuse holder. 4: Insert the new fuse in the fuse holder. 5: Replace the fuse holder in the housing. Maintenance and service are reserved for the authorized personnel only! Part 7. Technical specifications: FOG400 MODELNAME: Product Type: Fog machine Operating Voltage:...
WEEE Reg.-No. Germany: DE51964046 Part 8. Guarantee conditions: INVOLIGHT devices are subject to the valid legal warranty provisions. Check with your dealer for the valid warranty conditions. The following conditions apply when purchasing an INVOLIGHT product: Only authorized dealers determined by INVOLIGHT may carry out repairs to INVOLIGHT devices. The warranty claim expires if an unauthorized service, technician or a private person undertakes a repair attempt or opens the device.
Página 20
Français Contenu Partie 1: Avertissements: ......................20 1.2. Consignes de sécurité: ....................21 Partie 2. Conditions d'utilisation: ....................22 Partie 3. Mise en marche: ......................22 Partie 4: Fonctions: ........................23 4.1 Partie arrière de l’appareil ....................23 4.2 Télécommande (X-1): ....................... 24 Partie 5.
Nous vous remercions pour l'achat de la machine à fumée INVOLIGHT FOG400! Vous êtes le propriétaire d'un matériel, doté de très nombreuses fonctionnalités, de grande qualité. Avec votre FOG400, préparez vous à prendre du plaisir pour longtemps. Merci de lire ce manuel avant toute mise en service. Pour toutes questions, merci de contacter votre revendeur INVOLIGHT.
1.2. Consignes de sécurité: CONDITION D'UTILISATION Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation en intérieur. Pour éviter tout dommage, ne pas exposer l'appareil au liquide où a l'humidité. Si l'on soupçonne que liquide pourrait ’être répandu dans l'appareil, il faut WARNING! immédiatement déconnecter l’appareil du secteur.
Partie 3. Mise en marche: Placez l'appareil sur une surface plane et sèche. Remplissez le réservoir avec le liquide INVOLIGHT ou tout autre liquide dûment certifié. Tous les autres types de fluides peuvent endommager et causer la perte de la garantie de l'appareil.
Partie 4: Fonctions: 4.1 Partie arrière de l’appareil POWER IN: Connecteur d'entrée IEC avec protection fusible F4AL250V. Brochage de connecteur: Couleur Pôle International Marron Positif Bleu Neutre Vert / Jaune Terre Le câble terre doit être connecté! IMPORTANT: Remplacer le fusible par un fusible du même type et avec les mêmes valeurs (imprimées sur l'unité). Si le fusible se déclenche de façon répétée, contactez un centre de service autorisé.
4.2 Télécommande (X-1): L’appareil peut être commandé avec le câble de commande à distance. 1. LED: Vous pouvez rapidement voir si votre machine à fumée est prête à faire de la fumée 2. Bouton de déclenchement FOG: Appuyez sur le bouton "FOG". La machine tire la fumée jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton "FOG Partie 5.
4: Insérez le fusible dans le porte-fusible. 5: Remplacer le porte-fusible dans la boîte. Entretien et maintenance sont réservés seulement aux personnes autorisées! Partie 7. Caractéristiques techniques: FOG400 NOM DU PRODUIT: Type de produit: Machine à fumée Tension de fonctionnement: AC220-230V, 50Hz Consommation d'énergie:...
Les conditions suivantes sont applicables lors de l'achat d'un produit INVOLIGHT: Seulement revendeur autorisé de INVOLIGHT peut travailler sur les réparations des appareils NVOLIGHT. La garantie ne couvre pas quand un technicien de service non autorisé ou une personne privée entreprend une tentative de réparation ou ouvre l'appareil.
Página 29
Ру сски Содержание Часть 1: Предупреждения......................29 1.1 общие сведения значени символов и предупреждени : ........... 29 1.2 указания по технике безопасности: ................30 1.3 Использование по назначению: ..................31 Часть 2. Установка: ........................31 Часть 3. Функции и операции: ....................32 3.1 Корпус.
Поздравляем вас с покупкой INVOLIGHT "FOG400"! Вы стали обладателем высококачественного и профессионального генератора дыма. Для обеспечения надежного функционирования "FOG400" в течение длительного времени, внимательно прочтите данное руководство, перед началом эксплуатации устройства. Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь с вашим...
1.2 указания по технике безопасности: ВНИМАНИЕ! Условия эксплуатации. Это устро ство предназначено для использования только в помещении. Во избежание повреждени не подверга те устро ство возде ствию жидкости или влаги. Избега те прямых солнечных луче , сильных загрязнени и сильно вибрации.
Распаку те устро ство, и перед использованием, тщательно проверьте его на предмет повреждени . Разместите устро ство на ровную, сухую поверхность. INVOLIGHT "FOG400" имеет крепеж для подвеса и может быть установлен на пол или подвешен. Заполните бак дымо-генератора жидкостью INVOLIGHT или...
Часть 3. Функции и операции: 3.1 Корпус. Задняя часть: 1. POWER IN: входно разъем питания IEC переменного тока с предохранителем F12AL250V. 2. CONTROLLER X-1: Этот вход используется для подключения кабеля дистанционного управления 3. Индикатор уровня жидкости: с помощью индикатора вы можете следить за уровнем жидкости в баке. Важно: Не...
3.2 Кабель-пульт дистанционного управления (X-1): Устро ством можно управлять с помощью кабеля дистанционного управления. Подключите кабель дистанционного управления в 3-контактны разъем "X-1" на задне панели устро ства. (См. раздел 3.1 Корпус. Задняя часть). 1. Led индикатор. При загорании индикатора зеленым цветом означает что генератор дыма достаточно...
242x117x135mm. Вес: 1,65 кг. Часть 7. Условия гарантии: Гарантийное обслуживание продукции «Involight» выполняет компания «ИНВАСК». Гарантия действительна при условии соблюдения правил эксплуатации изделия. ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ НЕ ПОДЛЕЖАТ: • приборы, имеющие любые механические повреждения (как внешние, так и внутренние); • приборы, имеющие наличие следов вскрытия и самостоятельного ремонта;...
обслуживание предоставляется только первому легальному покупателю, и не передается третьим лицам. Мы не несем ответственности за ошибки работы в результате неправильной эксплуатации. Если Вы сомневаетесь, проконсультируйтесь с вашим дилером INVOLIGHT! Часть 8. Рекомендуемые дымо-жидкости: Artikelname: Kurzbeschreibung: Artikelnummer: EAN: FL-R-DJ INVOLIGHT Nebelfluid, Standard Nebeldichte (Regular)
дистрибьютору или в местную компанию по переработке. Уважа те местные экологические правила. Декларация о соответствии: Продукты INVOLIGHT соответствуют основным требованиям и другим соответствующим спецификациям директив Директива по электромагнитно совместимости 2014/30 / ЕС и Директива LVD 2014/35 / ЕС. ООО «ИНВАСК»...
Página 38
Magyar Tartalomjegyzék 1. rész: Útmutatás: ........................38 1.1 Szimbólumok és figyelmeztetések jelentése: ..............38 1.2 Biztonsági utasítások és tanácsok:................... 39 2. rész: Szakszerű használat: ....................40 3. rész: Üzembehelyezés: ......................40 4. rész: Funkciók, kezelés: ......................41 4.1 Készülék hátulja: ......................41 4.2 Vezetékes távirányító...
Ahhoz, hogy a megvásárolt készüléke sokáig tökéletesen működjön, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasításokat üzembehelyezés előtt. Ha bármilyen kérdése van a készülékkel kapcsolatban, forduljon a szaküzlethez. 1. rész: Útmutatás: Szimbólumok és figyelmeztetések jelentése: VESZÉLY! A szimbólum és jelzőszó ezen kombinációja arra a közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet, ami halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet, ha nem vigyáz! FIGYELMEZTETÉS! A szimbólum és a jelzőszó...
1.2 Biztonsági utasítások és tanácsok: FIGYEL- Működési feltételek. MEZTETÉS! Ez a termék kizárólag beltéri használatra lett tervezve. A sérülések elkerülése végett, soha ne érintkezzen az eszköz folyadékkal és nedvességgel. Ne tegye ki a készüléket erős napsugárzásnak, kosznak és nagy rázkódásnak. Soha ne használja a füstgépet füstfolyadék nélkül. Ne használja a készüléket 20 foknál jobban megdöntve.
A leírástól eltérő használat sérülést vagy anyagi károkat okozhat. 3. rész: Üzembehelyezés: Helyezze a készüléket egy sík és száraz felületre. Töltse fel a tartályt INVOLIGHT ködfolyadékkal vagy ugyanilyen összetevőjű vízbázisú füstfolyadékkal. Minden egyéb típusú vagy összetételű folyadék károsíthatja az eszközt.
4. rész: Funkciók, kezelés: 4.1 Készülék hátulja: POWER IN – IEC hálózati bemenet A csatlakozó bekötése a következő: Kábel ér Nemzetközi jelölés Barna Fázis Nullvezető Kék Védőföld Sárga/Zöld A földet csatlakoztatni kell! FONTOS TANÁCS: Biztosíték cseréjénél kizárólag azonos típusú biztosítékot használjon (a készülékre van írva). Amennyiben többször is kiégett a biztosíték, forduljon a szakszervízhez.
4.2 Vezetékes távirányító (X-1): A készüléket a vezetékes távirányítóval lehet vezérelni. 1. Állapotjelző LED: Az állapotjelző LED világít, amikor a füstgép készen áll a használatra. 2. Kioldó gomb: Nyomja meg a „FOG“ gombot. A gép addig termeli a füstöt, amíg el nem engedi a gombot. 5.
3. Vegye ki a hibás biztosítékot a tartóból. 4. Helyezze be az új biztosítékot a tartóba. 5. Helyezze vissza a biztosítéktartót a készülékbe. A karbantartást és a szervízelést csak az arra jogosult személyek végezhetik. 7. rész: Műszaki adatok: FOG400 Modell neve: Termék típusa: Füstgép Hálózati feszültség: AC220-230V, 50Hz Teljesítmény:...
8. rész: Garanciális feltételek: Az INVOLIGHT termékek az érvényes és törvényes garanciafeltételek alá tartoznak. Érdeklődjön a szaküzletben az érvényes garanciafeltételekről. A következő feltételek egy INVOLIGHT termék vásárlásakor lépnek életbe: Csak képzett szakemberek, akiket az INVOLIGHT határoz meg, végezhetnek javítást az INVOLIGHT eszközökön.
Página 46
Español Índice de contenidos Parte 1: Precauciones: ....................... 46 1.1 Explicación de los símbolos y las palabras: ..............46 1.2 Instrucciones de seguridad ....................47 Parte 2. Condiciones de uso: ..................... 48 Parte 3. Puesta en marcha: ....................... 48 Part 4. Funciones: ........................49 4.1 Parte trasera: ........................
Le felicitamos por la compra de un INVOLIGHT FOG400 máquina de humo! Con este dispositivo usted es propietario de una alta calidad profesional de máquina de humo. A fin de hacer de su FOG400 un placer para usted, lea atentamente estas instrucciones antes de ponerla en funcionamiento.
1.2 Instrucciones de seguridad CONDICIONES DE USO Este producto está diseñado sólo para uso en interiores. Para evitar daños, no exponga la unidad a líquidos o humedad. Evite la luz solar directa, fuerte suciedad y fuertes vibraciones. Nunca opere la máquina de humo WARNING! con un líquido no adecuado.
Parte 3. Puesta en marcha: Coloque la unidad sobre una superficie plana, seca. Llene el depósito con líquido INVOLIGHT o otros líquidos de calidad debidamente certificados. Todos los demás tipos de líquido pueden causar daños en el dispositivo y causar la pérdida de la garantía del aparato.
Part 4. Funciones: 4.1 Parte trasera: POWER IN: Entrada con conector IEC con fusible F4AL250V de protección. Asignación de los conectores: Color Polo Internacional Marrón Positivo Azul Neutro Verde/amarillo Tierra ¡El cable de tierra debe estar conectado! IMPORTANTE: Reemplace el fusible con un fusible del mismo tipo y con los mismos valores (impreso en la unidad).
1. LED estado: Mediante el LED de estado, puede ver rápidamente si su máquina de humo está lista para expulsar humo o calentando 2. Pulsador disparo: Pulsar el botón "FOG" . La máquina saca humo hasta que deja de pulsar el botón "FOG". Parte 5.
4: Insertar el fusible en el portafusibles. 5: Sustituir el soporte del fusible en la caja. ¡Mantenimiento y servicio están reservados para personal autorizado solamente! Part 7. Especificaciones técnicas: FOG400 NOMBRE PRODUCTO: Tipo de producto: Máquina de humo Tensión de funcionamiento: AC220-230V, 50Hz El consumo de energía:...
INVOLIGHT dispositivos están sujetos a las disposiciones de garantía legal válida. Consulte con su distribuidor para las condiciones de garantía válida. Las siguientes condiciones se aplican a la hora de comprar un producto INVOLIGHT: sólo determinado por INVOLIGHT servicios técnicos autorizados pueden llevar a cabo las reparaciones de dispositivos INVOLIGHT.
Página 54
FOG400 Order code: A-000000-05717 www.destilan.de...