Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Amplifier
MPA 680
7 607 792 007
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung
Fitting instructions / Operating instructions
Instructions de montage / Mode d'emploi
Istruzioni di montaggio / Istruzioni d'uso
Inbouwinstrukties / Gebruiksaanwijzing
Monteringsanvisning / Bruksanvisning
Instrucciones de montaje / Instrucciones de manejo
Instruções de montagem / Instrução de serviço
Einführung
D
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hochwertigen MPA-
Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 680 haben Sie sich
für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA-
Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein
neues Hifi-System zusammenstellen, die unüberhörbare Steigerung
der Klangqualität wird Sie begeistern!
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein wie seine
Installation. Eine korrekte Installation erhöht die Gesamtperformance
Ihres Audiosystems. Der MPA-Verstärker sollte von einem Fachmann
eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie
diese Einbauanleitung gründlich durch, und nehmen Sie sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema Gesund-
heitsschutz: Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, daß dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu blei-
benden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis hin zum vollständi-
gen Verlust des Gehörs führen können. Mit modernen Hochleistungs-
systemen und hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind Schall-
druckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent-
fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie
bei einem Kurzschluß zwischen Leistungsverstärker und Batterie zu
schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt nur den Verstärker
selbst, nicht die Fahrzeugbatterie. Für die Dauer der Montage und
des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers (Airbag, Alarm-
anlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die Endstufe professionell befestigt
werden. Die Montagefläche muß zur Aufnahme der beiliegenden Schrau-
ben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Bat-
terie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der Amplifier wird an einem geeigneten Montageort z. B. unter den Sit-
zen oder im Kofferraum montiert (Fig. 1).
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle ausgewählt
werden, die ausreichende Luftzirkulation für die Kühlung des Verstär-
kers gewährleistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen
verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwenden (siehe Tabel-
le bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-
ten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die bezeichneten
Klemmen verwenden. Der Querschnitt des Plus und Minuskabels darf
6 mm
2
nicht unterschreiten.
8 622 401 301 Sta.08/97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt MPA 680

  • Página 1 Einbau- und Anschlußvorschriften Das Verstärkerstromkabel muß maximal 30 cm von der Batterie ent- Leistungsverstärkers! Mit der Wahl eines MPA 680 haben Sie sich für höchste Wiedergabequalität entschieden. Egal ob Sie den MPA- fernt mit einer Sicherung versehen werden, um die Fahrzeugbatterie Leistungsverstärker in ein vorhandenes System einbauen oder ein...
  • Página 2 MPA 680 Remote- Anschluß des Verstärkers mit schaltbarer +12V Beim MPA 680 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h. „Low-Pass“ +12 V Spannungsquelle verbinden. oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegsfrequenz eingestellt wer- Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein / Ausschalter des den.
  • Página 3 Never bridge fuses or Congratulations on your purchase of a high-quality MPA power replace fuses with a higher current rating. amplifier. By selecting the MPA 680, you have chosen a product which delivers superlative reproduction quality. Whether you are Example connections upgrading an existing system or using the MPA power amplifier in Power supply connection ............
  • Página 4 The type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”) and the desired cros- MPA 680: sover frequency can be selected on the MPA 680. If, for example, you Ω wish to drive a pair of subwoofers, connect in accordance with the low- Quadro- Mode - Max.
  • Página 5 MPA 680 MPA 680 permet le réglage du mode de passage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ou High-Pass), ainsi que celui de la fréquence d‘accès dési- rée. Si l‘on souhaite brancher p. ex. une paire de subwoofers, les régla- ges Low-Pass que représente la , doivent être effectués.
  • Página 6 Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite di attacco Cinch. di volume della radio è aperto. Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bisogna utilizzare un adat- tatore ISO-Cinch (7 607 893 093 / 7 607 855 094). Attacchi per altoparlanti in modalità “Tri-Mode”...
  • Página 7 6mm Versterker MPA 680 De versterker is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met cinch-aans- luiting. Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855 094). MPA 680 Ω Quadro-mode Fig.
  • Página 8 Aansluiting op autoradio’s met cinch-uitgang ......Fig. 4 MPA 680 Aansluiting op autoradio’s met luidsprekeruitgang ....Fig. 5/5a Bij de MPA 680 kan de aard van de frequentie-overgang (d.w.z. „high Gebruik bij autoradio’s met 20-polig stekkersysteem pass“ of „low pass“) en de gewenste aanvangsfrequentie worden inge- adapterkabel 7 607 893 093 ............
  • Página 9 In- endast själva förstärkaren, inte bilbatteriet. Under monterings- och ställningsområdet är 0,3 - 4 V. För en Blaupunkt-bilradio är en förin- inkopplingstiden ska bilbatteriets minuspol vara lossad. ställning på 2 V gjord. Vid anslutning till en bilradio av ett annat fabrikat Observera säkerhetsföreskrifterna från biltillverkaren (airbag, alarman-...
  • Página 10 (preamp out) de su radio.La escala de ajuste comprende valores de juntos además de proporcionar una sujeción segura.Al perforar los tala- 0,3 V a 4 V. Para los autorradios Blaupunkt el regulador está preajusta- dros observar que no se dañen ningunas piezas del vehículo (batería, do en 2 V.Al conectar un autorradio de otra marca hay que adaptar la...
  • Página 11 Amplificador MPA 680 Para el MPA 680 es posible ajustar la clase de paso de frecuencia (es O amplificador é apropriado para a ligação à auto-rádios Cinch. Para a decir paso bajo „Low-Pass“ o paso alto „Hi-Pass“) así como la frecuen- ligação à...
  • Página 12 Cinch ................Fig. 3 Ligação à auto-rádios com saída Cinch ........Fig. 4 No MPA 680, o tipo de transição de frequência (ou seja „Low-Pass“ ou Ligação à auto-rádios com saída de altifalantes ....Fig. 5/5a „Hi-Pass“) e a frequência de entrada desejada podem ser ajustadas.
  • Página 13 MPA680 Fig. 1 FLAT 8 622 401 301...
  • Página 14 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V MPA680 +12V Fig. 2 7 607 855 094 F R O R E A +12V +12V MPA680 7 607 886 090 5m 7 607 886 093 5m High End 7 607 886 090 5m 7 607 886 093 5m High End Fig.
  • Página 15 MPA680 +12V +12V Fig. 4 8 604 390 087 GREEN GREEN-BLACK NOT USED GREEN GREY GREEN-BLACK NOT USED GREY-BLACK GREY GREY-BLACK Fig. 5 8 604 390 087 GREEN NF GROUND BLACK GREEN GREY NF GROUND BLACK GREY Fig. 5a Nur für Autoradios ohne Brückenendstufe / Only for car radios without bridged output stage / Seulement pour autoradios sans niveau final de pont / Solo per autoradio senza stadio finale a ponte / Alleen voor autoradio’s zonder brugeindtrap / Endast för bilstereo som ej har bryggkopplade slutsteg / Sólo para autorradios sin paso final en puente / Apenas para auto-rádios sem andar final em ponte...
  • Página 16 +12V 7 607 893 093 7 607 886 093 Fig. 6 Fig. 7 Ω > 2 Ω > 2 Ω > 2 Ω > 2 Fig. 8 Ω > 4 Ω > 4 100µF 100µF 100µF Ω > 2 Ω Ω...

Este manual también es adecuado para:

7 607 792 007