Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the
terms and conditions of the purchase contract. This product
should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der
dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt
bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu
fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf
umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il
ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine,
veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
durable des ressources matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant
vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour
savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit
afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs
et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
commerciaux.
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed
elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione
indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali
danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile
per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore
presso il quale e stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale
preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta
differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore
e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto.
Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri
rifiuti commerciali.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida
útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos.
Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud
humane que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo
correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las
autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje
ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor
y consultar las condiciones del contrato de compra. Este
produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos
comerciales.
PORTABLE FM-STEREO RADIO WITH
CD/CD-R/CD-RW/MP3 PLAYER AND USB
PORT.
CDR-7000U
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roadstar CDR-7000U

  • Página 1 Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs Manual de instrucciones et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
  • Página 2 English English WARNINGS RCR-7000U Portable stereo radio with front drawer CD Player and full function remote The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting control. the user of important instructions accompanying the product. INSTRUCTION MANUAL The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage”...
  • Página 3: Location Of Controls

    English English LOCATION OF CONTROLS REMOTE CONTROL FUNCTION KEY HANDLE OPEN/CLOSE KEY TIMER BUTTON MEMORY KEY SET/ID3 BUTTON EQ KEY MO/ST./ BUTTON FOLD./10/M. UP/DOWN KEY CD PLAY/PAUSE BUTTON CD B-SKIP DOWN/TUN.- KEY CD SKIP UP / TUNING+ BUTTON CD PLAY/PAUSE KEY CD SKIP BACK / TUNING- BUTTON P-MODE KEY OPEN/CLOSE BUTTON...
  • Página 4: Connecting To Power

    English English LITHIUM BATTERY INSTALLATION OF REMOTE CONTROL Connect the plug to a mains power inlet 230V AC ~ 50 Hz. l The remote control includes one CR2025(3V) lithium battery. MAIN UNIT BATTERY POWER l To replace the battery, gently push the clasp to the right direction To install batteries: •...
  • Página 5 English English 3. To the pre-set time, the desired wake up mode will turn on automatically. HEADPHONE JACK For private listening, insert a 3.5mm headphone (not included) into the HEADPHONE jack. The Sleep To Music Timer SPEAKER output would be automatically cut off. You can set the sleep timer to automatically turn off the unit during playback after a set CAUTION: LISTENING AT A HIGH VOLUME OVER A LONG PERIOD IS NOT GOOD FOR period of time (10, 20, 30…...
  • Página 6: Loading A Disc

    English English 5. Press the FOLD./10/M+ or FOLD./10/M- on unit or MEM/FOLD./10 UP/DOWN button on SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE remote to listen to the stored station directly. To select a desired track CD/MP3 OPERATION Press the TUN+/ or TUN-/ button on unit or remote respectively in stop mode or during playing until the desired track appears on the display.
  • Página 7: Random Play

    English English track. The display will show 001 and the “ PROG “ indicator will light up on LCD RANDOM PLAY display. Press the PROG./P-MODE button on unit or press MEM/PROG./P-MODE key on remote control in play mode till the “RAN” shows steady on the display, the random play will start Press the MO/ST./ button on unit or on remote to stop program playback.
  • Página 8 English English SPECIFICATIONS standards, but like any electrical apparatus which is operated at mains voltage, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured. This is particularly important with audio equipment. GENERAL DO .
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Deutsch Deutsch SICHERHEITSHINWEISE CDR-7000U Tragbarer Stereo-Radio mit Frontlader CD und Fernbedienung. Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem BEDIENUNGSANLEITUNG Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind. Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Radiorekorder Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche...
  • Página 10: Lage Der Bedienungselemente

    Deutsch Deutsch LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE 25.TELESKOPANTENNE FM 26. AC-ANSCHLUSS VORDERSEITE 27.BATTERIEFACH 1.GRIFF 2.TASTE TIMER 3.TASTE SET/ID3 FERNBEDIENUNG: 4.TASTE MO/ST./ 5.TASTE CD PLAY/PAUSE HAUPTFUNKTIONEN: 6.TASTE CD SKIP UP / TUNING+ FUNKTIONS-TASTE 7. TASTE CD SKIP BACK / TUNING - TASTE OPEN/CLOSE 8.
  • Página 11 Deutsch Deutsch Anmerkung: Entfernen Sie vor Gebrauch den Batterieschutz. ACHTUNG: Um das Gerät mit der Fernbedienung zu bedienen, richten Sie Entfernen Sie Batterien wenn diese verbraucht sind oder wenn zu erwarten ist, dass das die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor an der Gerät für eine lange Zeit nicht verwendet wird.
  • Página 12: Einstellen Der Radiosender

    Deutsch Deutsch gewünschte Weckzeit einzustellen. Wiedergabe die EQ-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die verschiedenen Geben Sie die gewünschte Stunde durch Drücken der Taste oderein, drücken Sie die Musikstile (Klangschattierungen) zu wählen: FLA, JAZZ, ROC, CLASS und Pop. TIMER-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung um zu bestätigen.
  • Página 13: Wiedergabe Einer Disc

    Deutsch Deutsch RADIO-BETRIEB MIT GESPEICHERTEN RADIOSENDERN Hinweis: 1.Sie können bis zu 20 Radiosender (UKW) mit der Fernbedienung speichern und somit auf Vor dem Öffnen des CD-FACHS ist dafür zu sorgen, dass die CD gestoppt worden ist. den gewünschten Sender direkt und schnell, ohne aufwendige Handgriffe, zugreifen. Um eine gute Leistung des Gerätes zu gewährleisten, sollte man warten, bis das Gerät die 2.Drücken Sie Im UKW-Modus die Taste FUNCTION CD vollständig gelesen hat, bevor man fortfährt.
  • Página 14 Deutsch Deutsch Fernbedienung, und drücken Sie anschliessend sechs Mal in rascher Folge die SKIP UP- Um ein einzelnen Track zu wiederholen Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung 1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste PROG. / P-MODE auf dem Gerät oder Um einen Ordner zu wählen (für MP3-CDs, die mehr als einen Ordner haben) MEM / PROG.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

    Deutsch Deutsch .USB BETRIEB Biegen Sie die CD nicht 1.Drücken Sie die FUNKTIONS-Taste am Gerät oder auf der Fernbedienung, um den Modus Aufbewahrung “USB” auszuwählen. Bewahren Sie die CD in ihrer Hülle auf. 2.Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Eingang. Das Display wird die Gesamtzahl Setzen Sie die CD nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder hoher der auf dem USB-Laufwerk gespeicherten Titel anzeigen.
  • Página 16 Deutsch Deutsch Fachhändler. Er kann Sie am besten beraten. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN NEIN . . . Versperren Sie nicht die notwendigen Belüftungsöffnungen - und vor allem, stellen Leistungsanforderungen ……………………… AC 230V~50Hz Sie das Gerät NICHT in die Nähe von Gardinen oder auf weiche Oberflächen, wie Teppiche.
  • Página 17 Français Français ATTENTION CDR-7000U Radio stereo portable avec lecteur CD à chargement frontal et télécommande complète. Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance MODE D’EMPLOI sont contenues dans le mode d’emploi.
  • Página 18: Fonctionnement De La Télécommande

    Français Français IDENTIFICATION DES COMMANDES BOUTON CD PLAY/PAUSE MANCHE BOUTON P-MODE BOUTON TIMER BOUTON STOP/MO/ST. BOUTON SET/ID3 BOUTON CLK ADJ. BOUTON MO/ST./ BOUTON CD F-SKIP UP/TUN.+ BOUTON CD PLAY/PAUSE BOUTON ID3 BOUTON CD SKIP UP / TUNING+ BOUTON VOLUME UP/DOWN BOUTON CD SKIP BACK / TUNING - BOUTON TIMER/SLEEP BOUTON OPEN/CLOSE...
  • Página 19: Fonctions De Base

    Français Français ALIMENTATION télécommande pour régler les minutes, après appuyer de nouveau sur le bouton SET/ID3 Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec l’alimentation AC / DC. pour confirmer la valeur saisie. FONCTIONNEMENT AC Réveil musical (Radio/CD/USB) Brancher l’autre extrémité du cordon d’alimentation AC dans la prise située sur l’appareil et On peut régler la minuterie pour se réveiller au son de la radio, du lecteur CD/MP3 ou USB.
  • Página 20 Français Français RÉGLAGE DU VOLUME de l’unité ou appuyer sur la touche MO / ST / sur la télécommande pour passer en FM Tourner le bouton volume de l’appareil ou sur la télécommande pour augmenter ou diminuer le MONO. volume. Appuyer sur la touche MUTE de la télécommande pour couper le son.
  • Página 21: Lecture D'un Disque

    Français Français Sur l’écran clignotera l’affichage « — READING — », alors il sera affiché le nombre total de Pour sélectionner une plage / piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyer sur la pistes et commencera la reproduction de la première piste touche FOLD./10/M- ou FOLD./10/M + sur l’appareil ou la touche -MEM/FOLD./10 + Pour retirer le CD, appuyer sur la touche OPEN / CLOSE pour ouvrir la porte de CD, sur...
  • Página 22: Fonctionnement Usb

    Français Français RÉPÉTITION appuyer sur la touche MEM / PROG. / P-MODE sur la télécommande jusqu’à ce que le mot Il est possible de reproduire à répétition une plage ou toutes les plages d’un disque. « RAN » ne disparaisse pas de l’écran. Pour répéter une seule plage FONCTIONNEMENT USB 1.
  • Página 23 Français Français ENTRETIEN avec d’autres syntoniseurs radio à proximité, débrancher cet appareil en cas d’utilisation d’autres dispositifs. • Ne pas mettre les appareils électroniques de ce type dans un endroit extrêmement chaud Cet appareil utilise un faisceau laser. ou humide. Par exemple ne pas placer cet appareil près de zones de baignade où à proximité...
  • Página 24: Manuale Istruzioni

    Che il modello Sistema Stereo Portatile, Radio-Registratore con CD, CDR-7000U della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/12/ 95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
  • Página 25: Posizione Dei Comandi

    Italiano Italiano POSIZIONE DEI COMANDI TASTO CD B-SKIP DOWN/TUN.- TASTO CD PLAY/PAUSE IMPUGNATURA TASTO P-MODE TASTO TIMER TASTO STOP/MO/ST. TASTO SET/ID3 TASTO CLK ADJ. TASTO MO/ST./ TASTO CD F-SKIP UP/TUN.+ TASTO CD PLAY/PAUSE TASTO ID3 TASTO CD SKIP UP / TUNING+ TASTO VOLUME UP/DOWN TASTO CD SKIP BACK / TUNING - TASTO TIMER/SLEEP...
  • Página 26: Funzioni Base

    Italiano Italiano nelle istruzioni e quindi estrarre il vano batteria. Estrarre dal vano la batteria 12 o 24ore. Premere il tasto SET/ID3 per confermare. scarica e installare una nuova batteria al litio (CR-2025) con la polarità positiva 2. Dopo aver confermato il le ore , sul display lampeggeranno le cifre delle ore , premere il verso l’alto.
  • Página 27 Italiano Italiano Accensione dell’unità l’unità avanti e indietro per ottenere una migliore ricezione, o posizionare l’unità in un Premere il tasto STANDBY sull’unità o sul telecomando, quindi premere il pulsante FUNCTION luogo aperto. sull’unità o sull’unità o sul telecomando per scegliere la modalità FM / CD / USB / AUX. Note: Nota: La funzione radio è...
  • Página 28: Riproduzione Di Un Disco

    Italiano Italiano Per aprire lo sportello del CD premere il tasto OPEN / CLOSE, sul display apparirà la Per selezionare un brano il cui numero di traccia supera 10 scritta “OPEN”. Per selezionare un brano / traccia il cui numero è superiore a 10, premere il tasto FOLD./ 3.
  • Página 29: Riproduzione Casuale

    Italiano Italiano Per ripetere un brano singolo memorizzati nell’unità USB .Dopo aver letto l’unità USB , partirà automaticamente la 1. Durante la riproduzione premere il tasto PROG. / P-MODE sull’unità o premere il tasto riproduzione a partire dalla traccia 1. Premere il tasto / MO / ST sull’unità...
  • Página 30: Cura E Manutenzione

    Italiano Italiano potrebbero causare un’esposizione rischiosa a radiazioni. della vita dell’apparecchio. Riguardo i Compact Discs Ricordare che per ottenere la migliore prestazione e una soddisfazione duratura dal vostro Solo i compact discs che portano questo marchio possono apparecchio, portarlo da un centro di servizi affidabile per poter darle una regolare essere utilizzati con questo lettore CD.
  • Página 31 Español Español ATENCIÓN CDR-7000U Radio Lector estereo portátil con lector CD frontal y telemando completo. El símbulo de exclamación dentro un triángolo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con MANUAL DE INSTRUCCIONES el equipo.
  • Página 32: Localización De Los Controles

    Español Español LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES BOTÓN FOLD./10/M. UP/DOWN BOTÓN CD B-SKIP DOWN/TUN.- EMPUÑADURA BOTÓN CD PLAY/PAUSE BOTÓN TIMER BOTÓN P-MODE BOTÓN SET/ID3 BOTÓN STOP/MO/ST. BOTÓN MO/ST./ BOTÓN CLK ADJ. BOTÓN CD PLAY/PAUSE BOTÓN CD F-SKIP UP/TUN.+ BOTÓN CD SKIP UP / TUNING+ BOTÓN ID3 BOTÓN CD SKIP BACK / TUNING - BOTÓN VOLUME UP/DOWN...
  • Página 33: Fuente De Alimentación

    Español Español arriba. Colocar la tapa en la posición inicial y el sonido de un “clic” le indicará / DOWN en el aparato o en el telecomando para seleccionar la versión 12 o 24 que la tapa se ha colocado correctamente. horas.
  • Página 34: Ajuste Del Volumen

    Español Español detendrá sólo cuando termine el disco, aunque haya sido seleccionado un tiempo de Sintonice la emisora deseada pulsando el botón TUN+/ o TUN-/ apagado más largo. pantalla mostrará la frecuencia de la banda. Ejemplo: FM 97.10 MHz Cuando se escuchen transmisiones FM, extienda LA ANTENA TELESCÓPICA FM en Encender la unidad toda su longitud.
  • Página 35: Lectura De Discos

    Español Español LECTURA DE DISCOS Para buscar una pista determinada durante la reproducción (escaneo de la pista a Para seleccionar la modalidad “CD”, pulsar el botón FUNCTION sobre la unidad o gran velocidad). sobre el mando a distancia. Para continuar con la búsqueda de la pista en reproducción de alta velocidad, mantener Para abrir el lector del CD pulsar el botón OPEN / CLOSE, en la pantalla aparecerá...
  • Página 36: Reproducción Aleatoria

    Español Español la reproducción del programa. PROG. / P-MODE en el mando a distancia hasta que no aparezca escrito “RAN” no se Para eliminar un programa detendrá de forma estable en la pantalla, la reproducción aleatoria iniciará automáticamente Pulsar el botón MO/ST./ de la unidad o del mando a distancia una vez terminada con la pista sucesiva, hasta que se reproduzcan todas las pistas y entonces se detendrá.
  • Página 37: Cuidado Y Manutención

    Español Español Este producto láser utiliza: El disco debe limpiarse desde el centro hasta los bordes Peligro Radiación láser invisible cuando se abre y el dispositivo de sincronización se No use nunca benceno, disolventes, productos de limpieza, aerosoles antiestáticos o spray detiene o falla.

Tabla de contenido