Resumen de contenidos para Bremshey Sport TREADLINE AMBITION
Página 1
TREADLINE ® OWNER'S MANUAL AMBITION BETRIEBSANLEITUNG 10-17 MODE D'EMPLOI 18-26 HANDLEIDING 27-34 MANUALE D'USO 35-42 MANUAL DEL USUARIO 43-50 BRUKSANVISNING 51-58 KÄYTTÖOHJE 59-66 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO...
• CONTENTS Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in ASSEMBLY ..............3 every way. Do not use a faulty device. CONSOLE ..............4 • BASICS ON EXERCISING ..........5 Keep the cord away from heated OPERATION AND PROGRAMS .........6 surfaces.
O W N E R ' S M A N U A L • A M B I T I O N Put the console to the correct position. Tighten the ASSEMBLY screws (B) and washers (D) inside holes at the top of the upright.
serviceman, if you are in doubt as to whether the 2. INCLINE –: Decreases the incline level in the range from product is properly grounded. Do not modify the 0 % to 10 % shown in the Pulse / Incline plug provided with the product - if it will not fit the Display.
O W N E R ' S M A N U A L • A M B I T I O N The default value shown is the pulse rate. HOW TO MOTIVATE YOURSELF TO CONTINUE P / INCLINE: It switches to the value of incline % while adjusting. In order to reach the goals you have set, you’ll need to keep finding the motivation to continue so you achieve your ultimate goal: life-long health and a new...
rate will show in the “PULSE / INCLINE” Display. In the programs PRO1 and PRO2, press + / - You can also use chest belt to measure your heart rate. buttons to set up your desired time to do the exercise. Press ENTER / RESET to confirm your setting value.
O W N E R ' S M A N U A L • A M B I T I O N In average domestic use (a maximum of 60 minutes a ADJUSTING THE BELT TENSION day), you should check the lubrication approximately The belt must be tensioned if it begins to slip on the after every 300 hours of use –...
PROTECTIVE CIRCUIT The machine will shut off when the electricity load is above the machine’s capacity. To restart the machine, please follow the procedure below: Unplug the power cord from the machine’s socket. Push in the safety switch. Replug the power cord into the machine’s socket. Safety switch Power cord NOTE! DON’T PUSH IN THE SAFETY SWITCH BEFORE...
O W N E R ' S M A N U A L • A M B I T I O N We recommend that you use a protective base when transporting the equipment. The running belt needs to be realigned and NOTE! centered after moving.
Vertreter. Bitte beachten Sie, dass Anweisungen immer sorgfältig. die Bedingungen der Garantie je nach Verkaufsbereich variieren Für Schäden, die durch Missachtung können. Sowohl Bremshey Sport, als der in diesem Handbuch beschriebenen auch seine nationalen Vertretungen Montage- Einstellungs- und übernehmen keine Haftung für Wartungsinstruktionen entstehen, Verletzungen oder Geräteschäden, die...
B E T R I E B S A N L E I T U N G • A M B I T I O N Den Ständern anheben und die Schrauben (B) und MONTAGE Unterlegscheiben (C, D) in die Löcher unten am Ständer einsetzen.
(Pulse/Incline) angezeigten Steigungsgrad NETZKABEL im Bereich von 0 % bis 10 %. Einmaliges Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschliessen, Drücken der Taste senkt den Wert um 1 %. stellen Sie sicher, dass die Voltzahl Ihres Stromnetzes Zum schnellen Senken der Werte die Taste 2 mit der auf dem Typenschild übereinstimmt.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • A M B I T I O N Sie auf die ENTER / RESET-Taste drücken und TRAINING BEGINNEN dann den Wert durch Drücken der „+/-“ -Taste •...
Das ist ein Durchschnittswert, das Maximum Impulse danach über ein elektromagnetisches Feld an unterscheidet sich von Mensch zu Mensch. Die den Empfänger in der Elektronikanzeige übertragen. maximale Herzfrequenz verringert sich pro Jahr Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des durchschnittlich um einen Punkt. Wenn Sie zu Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden einer Risikogruppe zählen, bitten Sie den Arzt, Ihre am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser anfeuchten.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • A M B I T I O N Veränderung der Laufflächensteigung. Bei dieser der Laufmatte ungleichmässig erscheint. Prüfen Trainingsweise regeln Sie selbst die Geschwindigkeit Sie mit der Hand die Platte unter dem angehaltenen des Laufbandes mit den SPEED + / - Tasten.
Läuft die Laufmatte in der Mitte, ist die Störung beim Geschwindigkeitssensor. Das Einstellung richtig. Wenn nicht, die obigen Schritte Netzkabel aus der Steckdose ziehen, warten Sie so lange wiederholen, bis die Laufmatte in der eine Minute und starten Sie das Laufband neu. Falls die Fehlermeldung verschwunden ist, können Sie Mitte des Gerätes bleibt.
B E T R I E B S A N L E I T U N G • A M B I T I O N TRANSPORT UND AUFBEWAHRUNG LAUFBAND ZUSAMMENKLAPPEN Nachdem das Laufband zusammengebaut wurde können Sie es zur Aufbewahrung in aufrechter Position zusammenklappen.
ATTENTION TABLE DES MATIERES Pour réduire les risques de brûlures, ASSEMBLAGE ............19 CONSOLE ..............21 d’incendie, de choc électrique ou de GÉNÉRALITÉS SUR L'ENTRAÎNEMENT ....21 blessure aux personnes: FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMES ....23 ENTRETIEN ..............24 Un équipement ne devrait jamais être TRANSPORT ET RANGEMENT .......25 laissé...
M O D E D ' E M P L O I • A M B I T I O N concerné pour effectuer les travaux ASSEMBLAGE en question, peut réaliser d’éventuels changements sur les fi ches de l’appareil Nous recommandons que l’appareil soit monté par deux adultes.
Relevez le montant, puis placez les vis (B) et les CORDON D’ALIMENTATION rondelles (C, D) dans les trous situés en bas du Avant de brancher l’appareil à une source châssis. Utilisez le tournevis pour les serrer à fond. d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à...
M O D E D ' E M P L O I • A M B I T I O N km/h. Une pression prolongée pendant 2 CONSOLE secondes accélère la baisse de la vitesse. Poussez sur cette touche pour choisir entre les programmes.
Página 22
PROPOS DU LOCAL • Eteignez votre appareil à l'aide de l'interrupteur secteur situé sur le bord avant. • AMBITION ne doit pas être utilisé à l'extérieur. • Au besoin, par exemple si vous avez sué, nettoyez L'appareil supporte des températures de +10°C à votre appareil avec un chiffon humide.
M O D E D ' E M P L O I • A M B I T I O N exercice régulier améliore, de façon décisive, les A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, performances respiratoires et circulatoires du débutant l’écran n’affichera pas votre pouls.
d’entraînement, vous réglez vous-même la vitesse du Placez le pulvérisateur entre le tapis et la planche. Dirigez le pulvérisateur le plus près possible du centre tapis à l’aide des touches SPEED + / -. de la planche de course. Pulvérisez le lubrifiant pendant 5 secondes. MODE D’INGÉNIERIE Abaissez la planche de course en position normale.
M O D E D ' E M P L O I • A M B I T I O N Tourner les deux vis d'un huitième de tour dans le Appuyez sur l’interrupteur de sécurité. sens horloge. Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise de la machine.
POUR BAISSER LE TAPIS DE COURSE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Poussez d’abord le cadre vers la console, puis appuyez sur la pédale. Laissez le plateau s’abaisser Longueur ........190 cm (82 cm) vers le sol. Hauteur .......... 144 cm (186 cm) Largeur .......... 86 cm Cet appareil dispose d’une fonctionnalité...
H A N D L E I D I N G • A M B I T I O N • INHOUD Mocht u tijdens het trainen last krijgen van misselijkheid, duizeligheid of andere niet normale verschijnselen, stop dan MONTAGE ..............28 MONITOR ..............29 direct uw training en raadpleeg een arts.
Kantel het opstaande framedeel omhoog en plaats MONTAGE de moeren (B) en ringen (C, D) in de gaten aan de onderkant van het opstaande framedeel. Gebruik de We raden u aan om het apparaat met twee volwassen schroevendraaier om ze goed aan te spannen. personen te monteren.
H A N D L E I D I N G • A M B I T I O N ELEKTRICITEITSSNOER Inclinescherm. Als u 1 keer drukt, daalt de helling met 1 %. Als u 2 seconden blijft Controleer, vóór u het apparaat aansluit op het drukken, daalt de helling sneller.
de hartslag is de getoonde • P / INCLINE: Ga voordat u de looptrainer start wijdbeens staan op standaardwaarde.Die schakelt over naar de de grijze treeplanken, die zich aan weerszijden van de hellingswaarde % (Incline) tijdens het aanpassen. band bevinden en start dan pas de looptrainer. Start de looptrainer nooit terwijl u er op staat.
H A N D L E I D I N G • A M B I T I O N de training op deze manier wilt controleren, moeten 220 - DE LEEFTIJD de geribbelde elektroden aan de binnenzijde van de Dit zijn gemiddelde waarden en het maximum borstband vochtig gemaakt worden (water).
Laat het loopvlak weer naar zijn normale positie ENGINEERING-MODUS zakken. Laat de mat gedurende minstens één minuut Met de veiligheidssleutel in de positie met een snelheid van 1,5 km/u lopen. Dit dient om de (beginmodus) houdt u eerst de SELECT-knop mat gelijkmatig te smeren.
H A N D L E I D I N G • A M B I T I O N inbusbouten die ook voor het centreren worden foutmelding niet verdwijnt, neem dan contact op met gebruikt. de verkoper van het toestel. Laat de band vrij lopen met een snelheid van BEVEILIGING TEGEN STROOMOVERLAST ongeveer 5 km/h.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de hellingsgraad van de loopband op 0 is ingesteld alvorens hem op te vouwen. Zoniet zou schade kunnen ontstaan aan het mechanisme. DE LOOPBAND NEERLATEN Druk eerst het frame naar de monitor, trap op het pedaal en laat dan het loopdek op de vloer zakken. Het toestel is uitgerust met een VOORZICHTIG: veiligheidssysteem om het loopdek langzaam te...
Página 35
M A N U A L E D ' U S O • A M B I T I O N • INDICE Se provi nausea, capogiri o presenti altri sintomi anormali, durante gli MONTAGGIO ............36 allenamenti, smetti immediatamente ogni MONITOR ..............37 esecuzione e vai dal medico.
Página 36
Sollevare il montante, quindi inserire le viti (B) e le MONTAGGIO rondelle (C, D) nei fori situati nella parte inferiore del montante. Utilizzare il cacciavite per serrare viti e L’attrezzo deve essere montato preferibilmente da rondelle. due persone adulte. Non rimuovere l’attrezzo dalla confezione: proteggere il pavimento utilizzando l’imballagio in cartone dell’attrezzo.
M A N U A L E D ' U S O • A M B I T I O N il tasto una volta, l’inclinazione aumenta CAVO PER LA CORRENTE dell’ 1 %. Per accelerare la variazione, tenere Prima di collegare il dispositivo a una presa di premuto il tasto per 2 secondi.
Página 38
00:00, il monitor emette 12 segnali acustici e il • Mettete i piedi sui binari laterali e non sul nastro. rullo si ferma. • Per evitare dolori e sforzi muscolari, inizia e finisci Visualizza la velocità raggiunta SPEED (VELOCITÀ): ogni esecuzione con lo stretching. dal rullo.
Página 39
M A N U A L E D ' U S O • A M B I T I O N tre differenti aree di pulsazioni, per aiutarti a stabilire respirazione. Il campo di trasmissione massimo il tuo livello di training. o è...
Spruzzare il lubrificante per 5 secondi. di esercizio sei tu a regolare la velocità del nastro, Abbassare la pedana in posizione normale. Lasciare tramite i tasti SPEED + / -. scorrere il tappeto per almeno un minuto a 1,5 km/h. Questa operazione consente di lubrificare il tappeto in MODALITÀ...
M A N U A L E D ' U S O • A M B I T I O N scivolare. Se, nonostante la regolazione, il tappeto si allenta continuamente, contatta il tuo fornitore. DISTURBI DURANTE L'USO Nonostante un un continuo controllo ATTENZIONE! della qualità, l'attrezzura potrebbe talvolta presentare difetti e manfunzionamenti, causati da qualche...
COME RIDURRE L’ALTEZZA DEL TAPIS ROULANT Premere springere il telaio in direzione della console, quindi innazi tutto il pedale e lasciare che la piattaforma si abbassi verso il pavimento. questo attrezzo è dotato di un IMPORTANTE: dispositivo di sicurezza integrato per il ripiegamento che consente alla piattaforma di abbassarsi lentamente.
M A N U A L D E L U S U A R I O • A M B I T I O N INDICE inmediatamente y consulte a un médico. • No intente hacer revisiones o ajustes MONTAJE ..............44 no descritos en este Manual.
Eleve la estructura vertical y, a continuación, coloque MONTAJE los tornillos (B) y las arandelas (C, D) en los orificios que hay en la parte inferior de la estructura. Utilice un Recomendamos que el montaje del aparato sea destornillador para apretar bien dichas piezas. realizado por dos personas adultas.
M A N U A L D E L U S U A R I O • A M B I T I O N CABLE DE ALIMENTACIÓN y, para acelerar la reducción de inclinación, mantenga el botón pulsado durante 2 Antes de conectar el equipo a la fuente de electricidad, segundos.
Página 46
Muestra la velocidad a la que se COMIENZO DE SESIÓN SPEED (VELOCIDAD): mueve la cinta rodante. Puede ajustar la velocidad • Si siente náuseas, vértigo u otros síntomas pulsando SPEED +/- para avanzar de 0,8 a 16,0 anormales, deje el ejercicio inmediatamente y km/h.
M A N U A L D E L U S U A R I O • A M B I T I O N adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio La medida del pulso es más fiable si se hace con ritmo cardíaco.
En el programa HRC, la pantalla del programa que el engrasado haya sido suficiente. Para ello, una mostrará AGE. Pulse el botón +/- para introducir vez parada la máquina, pase la mano por la placa la edad. Pulse ENTER / RESET para confirmar. de base, que se encuentra debajo de la cinta;...
M A N U A L D E L U S U A R I O • A M B I T I O N AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA PROTECTOR DE SOBRECARGA Si la cinta patina sobre los rodillos, hay que tensarla. ADVERTENCIA: Sin embargo, durante el uso normal tiene que estar lo El aparato se apaga si la carga eléctrica es superior...
Asegúrese de que la elevación de la ADVERTENCIA: cinta rodante es de 0 antes de plegar la plataforma. Si no es así, podría dañar el mecanismo. CÓMO BAJAR LA CINTA RODANTE En primer empuje el bastidor hacia la consola y, a continuación, coloque el pie en el pedal y deje que la plataforma baje hasta el suelo.
B R U K S A N V I S N I N G • A M B I T I O N INNEHÅLL stickproppen är urdragen innan du börjar montera eller göra underhåll på redskapet. MONTERING .............52 MÄTARE ..............53 •...
Ställ utrustningen i rätt position. Dra åt skruvarna (B) MONTERING och brickorna (D) inuti hålen på ovansidan om de upprätta stagen. Vi rekommenderar två vuxna för monteringen av redskapet. Lyft löpbandet inte ur lådan: för att skydda golvet, montera löpbandet på emballaget. Försäkra dig om att alla delar finns tillgängliga innan monteringen påbörjas: Strömsladd...
B R U K S A N V I S N I N G • A M B I T I O N 7. SPEED +: Ökar hastighetsnivån mellan 0.8 till 16.0 KPH. Ett tryck ökar hastigheten 0.1 KPH och lutningen ökas genom att knappen aktiveras och hålls intryckt i 2 sekunder.
• HUR MOTIVERAR Placera redskapet på ett stadigt, plant underlag. Placera redskapet på ett så jämnt underlag som MAN SIG TILL ATT FORTSÄTTA? möjligt och så att du har ett fritt utrymme på minst Det är lätt att börja träna och ännu lättare att sluta! 100 cm framför och på...
B R U K S A N V I S N I N G • A M B I T I O N 70-80 % av maximipulsen ett elektromagnetiskt fält omkring sig och kan därför AKTIV IDROTTARE: ge upphov till problem i pulsmätningen. Träning på...
Om löpbandet drar åt vänster, vrid den vänstra UNDERHÅLL justeringsbulten i den bakre kanten av löpbandet 1/4 varv medsols och den högra justeringsbulten Utrustningen är säker att använda endast om 1/4 varv motsols. Redan 1/4 varv påverkar bandets periodiskt underhåll sker med regelbundna kontroller riktning.
B R U K S A N V I S N I N G • A M B I T I O N redskapet normalt. Om felmeddelandet kvarstå, TRANSPORT OCH FÖRVARING kontakta återförsäljaren. ATT VIKA LÖPBANDET Störningar i lyftmotorn. Drag ut nätkabeln E6, E7: ur vägguttaget, vänta 1 minut och slå...
TEKNISKA DATA Längd ..........190 cm (82 cm) Höjd ..........144 cm (186 cm) Bredd ..........86 cm Vikt ..........101 kg Löpyta ........... 51 cm x 141 cm Bandhastighet ........ 0,8-16 km/h Lutning ........... 0-10 % Motor ..........2,5 HK Alla Bremsheymodeller har konstruerats för att uppfylla EU:s EMC-direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EEC) och...
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • A M B I T I O N SISÄLTÖ Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja –15 asteesta ASENNUS ..............60 YLEISTÄ HARJOITTELUSTA ........61 +40 asteeseen.
Aseta mittari oikeaan asentoon. Kiristä ruuvit (B) ja ASENNUS aluslaatat (D) käsitukien yläpään kiinnitysreikiin. Suosittelemme, että laitteen asentaa kaksi aikuista henkilöä. Älä siirrä juoksumattoa pois pakkauksesta: kokoa laite käyttämällä laitepakkausta asennusalustana. Varmista ennen laitteen asennusta, että seuraavat osat löytyvät pakkauksesta: Runko Virtajohto Asennustarvikesarja (sisältö...
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • A M B I T I O N • TURVA-AVAIN Pidä kätesi kaukana liikkuvasta matosta. Pidä laitteen alusta aina tyhjänä äläkä työnnä sinne käsiäsi Juoksumatto ja käyttöliittymä toimivat vain, jos tai jalkojasi tai mitään esineitä.
ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos Luotettavimmaksi sykkeenmittausperiaatteeksi on et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää todettu langaton sykkeenmittaus, jossa rintakehälle seuraavaa kaavaa suuntaa antavana: kiinnitettävän lähettimen elektrodit siirtävät sykeimpulssit sydämestä sähkömagneettisen kentän 220 – IKÄ avulla mittarille. Mikäli haluat mitata sykettä langattomasti harjoittelun aikana, kostuta huolellisesti Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin.
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • A M B I T I O N PAINIKKEET MATON KÄYTTÖ JA OHJELMAT A. TURVA-AVAIN Aseta turva-avain mittarin Safety key –kentän Mittari ja juoksumatto ovat toimintavalmiina vain päälle.
kierrosta vastapäivään. Jos matto siirtyy kohti laitteen JUOKSUMATON PUHDISTUS JA oikeaa reunaa, käännä oikeanpuoleista säätöruuvia HUOLTOVOITELU ¼ kierrosta myötäpäivään ja vasemmanpuoleista Puhdista käsituet ja käyttöliittymä pölystä ja liasta säätöruuvia ¼ kierrosta vastapäivään. säännöllisesti hieman kostealla kankaalla. Älä Säätö on riittävä, mikäli matto pysyy keskellä, käytä...
F I N K Ä Y T T Ö O H J E • A M B I T I O N VIRHEILMOITUKSET KULJETUS JA SÄILYTYS Mittari antaa ilmoituksen havaitsemistaan toimintahäiriöistä. Käyttökuntoon asennetun juoksumaton voi taittaa tilaa säästävään säilytysasentoon. Nopeussensorihäiriö. Irrota verkkojohto virtalähteestä, odota minuutti ja käynnistä...
Varmista aina ennen laitteen siirtämistä, että virtajohto on irti niin laitteesta kuin virtalähteestäkin. Nosta juoksualusta ylös niin että se lukittuu. Siirrä juoksumattoa siirtopyörien varassa, ohjaa mattoa käsituesta kiinni pitäen. Laske juoksualusta saattaen lattialle. Siirrä juoksumattoa erityisellä TÄRKEÄÄ! varovaisuudella lattian epätasaisuuksien, esim. kynnysten yli.
Página 67
PROFILES Step Program 2 PRO2 speed angle...
Página 68
AM B I T I ON A01 103 4092 20 Console base B41 653 4064 Plastic washer A02 203 4078 20 Handlebar, LH B42 403 4183 Power board, 230V A03 203 4079 20 Handlebar, RH 403 4184 Power board, 110V A04 523 4062 Front roller B43 403 4174...
Página 72
Austria DoWi GmbH Ziehrerstrasse 80 8041 Graz Tel. +43 316 71 64 12 Fax +43 316 71 64 35 www.dowi.at Benelux Tunturi B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.bremshey.nl Finland Tunturi Oy Ltd...