Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

TREADLINE
®
CONTROL
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
2-10
11-19
20-29
30-38
39-47
48-56
57-64
65-72
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bremshey Sport TREADLINE CONTROL

  • Página 1 TREADLINE ® OWNER'S MANUAL 2-10 CONTROL BETRIEBSANLEITUNG 11-19 MODE D'EMPLOI 20-29 HANDLEIDING 30-38 MANUALE D'USO 39-47 MANUAL DEL USUARIO 48-56 BRUKSANVISNING 57-64 KÄYTTÖOHJE 65-72 SERIAL NUMBER SERIENNUMMER NUMERO DE SERIE SERIENUMMER NUMERO DI SERIE NÚMERO DE SERIE SERIENNUMMER SARJANUMERO...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    • CONTENTS Before you start using the treadmill, make sure that it functions correctly in ASSEMBLY ..............2 every way. Do not use a faulty device. CONSOLE ..............4 • BASICS ON EXERCISING ..........5 Keep the cord away from heated OPERATION AND PROGRAMS .........7 surfaces.
  • Página 3 O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L Assembly kit (contents are marked with an * in the Put the console to the correct position. Tighten the spare part list): keep the assembly tools, as you may screws (C) and washers (D) inside holes at the top of need them e.g.
  • Página 4: Safety Tether Key

    Improper connection of the equipment- Display. Pressing once increases 1 %, speed DANGER! up the increment by pressing and holding it grounding conductor can result in a risk of electric for 2 seconds. shock. Check with a qualified electrician or Press this button to choose the program from serviceman, if you are in doubt as to whether the P1-P9 and U1-U3.
  • Página 5: Basics On Exercising

    O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L The default value shown D. EXERCISING WITH A SPECIFIC GOAL: PULSE / INCLINE DISPLAY: In any programs, user may change the values of TIME is the pulse rate and the Pulse Indicator is on.
  • Página 6: Beginning An Exercise Session

    still further, increase either frequency or effort, but not • Wear appropriate clothing and shoes when both at the same time! exercising. Make sure your shoelaces are properly tied. To avoid injury and unnecessary wear on your 70-80 % of maximum heart rate ACTIVE TRAINER: treadmill, be sure your shoes are free of any debris Exercise at this level suits only the fittest and...
  • Página 7: Operation And Programs

    O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L The program window will display “ ENTER YOUR OPERATION AND PROGRAMS WORKOUT CALORIES”. The CALORIES window will glitter, press + / - button to set up your Insert the Safety key.
  • Página 8 come to a complete stop, then simply lift the running If turning the screws will not effect the belt tension, belt to feel the running deck; if the deck feels dry and please contact your local Bremshey dealer. there is very little evidence of lubricant on your hand, Increase the treadmill’s speed to 5 km/h (3 mph).
  • Página 9: Moving And Storage

    O W N E R ' S M A N U A L • C O N T R O L Safety switch Power cord NOTE! DON’T PUSH IN THE SAFETY SWITCH BEFORE UNPLUGGING THE MACHINE’S POWER CORD. If you leave the treadmill plugged in after turning off the console, there will still be current running to the console.
  • Página 10: Technical Data

    To prevent malfunctioning of the treadmill, store it in a dry place with as little temperature variation as possible, protected against dust. Always unplug the treadmill from the electrical outlet when not in use. TECHNICAL DATA Length (storage position) ....190 cm (82 cm) Height (storage position) ....144 cm (186 cm) Width ..........
  • Página 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bremshey Vertreter. Bitte beachten Sie, dass die Bedingungen der Garantie Für Schäden, die durch Missachtung je nach Verkaufsbereich variieren der in diesem Handbuch beschriebenen können. Sowohl Bremshey Sport, als Montage- Einstellungs- und auch seine nationalen Vertretungen Wartungsinstruktionen entstehen, übernehmen keine Haftung für besteht kein Garantieanspruch! Verletzungen oder Geräteschäden, die...
  • Página 12 das Deck hochklappen bevor das Laufband aus dem Bringen Sie das Cockpit in die richtige Position. Karton gehoben wird. Ziehen Sie die Schrauben (C) und Unterlegscheiben (D) in den Löchern oben am Ständer fest. Beigefügt ist ein Kunststoff- Beutel mit den unten aufgeführten Montageteilen.
  • Página 13: Cockpit

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Startet oder stoppt das Programm. 4. START/STOP: Drücken Sie diese Taste, um ein 5. PROGRAM: Programm auszuwählen oder die Puls bzw.
  • Página 14: Allgemeines Zum Training

    wechseln während des Trainings aber auch zur und die Steigungsanzeige (Incline) ist eingeschaltet. Zeigt die Steigung um. Die Anzeige verfügt insgesamt über 20 DISTANCE (ENTFERNUNG) –ANZEIGE: zurückgelegte Entfernung in Vorwärts- oder Spalten. Wird keine Zeit voreingestellt, dauert jedes Rückwärtszählung bei nicht laufendem Band und Programm 20 Minuten, d.h.
  • Página 15 B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L • HERZFREQUENZ Um Verletzungen zu vermeiden, beginnen und beenden Sie jedes Training mit Dehnübungen. Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät.
  • Página 16: Bedienung Und Programme

    Das Programmfenster zeigt „ENTER YOUR DRAHTLOSE HERZFREQUENZMESSUNG WORKOUT TIME” (Trainingszeit eingeben) an. Das Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Zeitfenster (TIME) blinkt. Stellen Sie mithilfe der Herzfrequenzmessgerät Bremshey Pro Check. Der +/- Tasten die gewünschte Trainingszeit ein. Drücken Empfänger ist bereits eingebaut. Sie die ENTER-Taste um Ihre Einstellungen zu bestätigen.
  • Página 17: Wartung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Kalorien ein. Drücken Sie die ENTER-Taste um Das Einfetten ist eine wichtige Massnahme bei der Ihre Einstellungen zu bestätigen.
  • Página 18: Nachspannen Der Laufmatte

    Laufbandtrainers um 1/4 Umdrehung nach rechts und weiterverwendet werden. Sollte die Funktionsstörung die rechte Einstellschraube um 1/4 aber wieder auftreten, das Gerät umgehend ausschalten und Kontakt mit Ihrer nationalen Umdrehung nach links drehen. Bereits eine 1/4 Bremshey-Vertretung aufnehmen. Umdrehung verändert die Richtung der Laufmatte. Deshalb die Stellung der Einstellschrauben nur Schritt FEHLERMELDUNGEN für Schritt verändern.
  • Página 19: Transport Und Aufbewahrung

    B E T R I E B S A N L E I T U N G • C O N T R O L Nichtbenutzung automatisch ausschaltet. Wenn sich die Maschine automatisch ausgeschaltet hat, können Sie das Laufband folgendermaßen neu starten: Ziehen Sie das Kabel von der Maschine ab.
  • Página 20: Conseils Et Avertissements

    ATTENTION TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ............21 Pour réduire les risques de brûlures, CONSOLE ..............23 d’incendie, de choc électrique ou de GÉNÉRALITÉS SUR L'ENTRAÎNEMENT ....24 blessure aux personnes: FONCTIONNEMENT ET PROGRAMMES ....26 ENTRETIEN ..............27 Un équipement ne devrait jamais être TRANSPORT ET RANGEMENT .......28 laissé...
  • Página 21: Assemblage

    M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L concerné pour effectuer les travaux ASSEMBLAGE en question, peut réaliser d’éventuels changements sur les fi ches de l’appareil Nous recommandons que l’appareil soit monté par deux adultes.
  • Página 22: Cordon D'alimentation

    Relevez le montant, puis placez les vis (C) et les CORDON D’ALIMENTATION rondelles (D, E) dans les trous situés en bas du Avant de brancher l’appareil à une source châssis. Utilisez le tournevis pour les serrer à fond. d’alimentation, assurez-vous que la tension locale correspond à...
  • Página 23: Console

    M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L valeurs que vous pouvez déterminer. CONSOLE 8. SPEED –: Diminue la vitesse dans la gamme de 0,8 à 20,0 km/h indiquée à l’écran SPEED. Une courte pression diminue la vitesse de 0,1 km/h.
  • Página 24: Généralités Sur L'entraînement

    L’entraînement avec un tapis de course est une Indique la vitesse de défilement du ÉCRAN SPEED: tapis. Poussez sur SPEED+ ou SPEED- pour régler excellente forme d’exercice aérobic qui lie à la fois la vitesse de 0,8 à 20 km/h. modération et durée dans les efforts.
  • Página 25: Pour Commencer Votre Exercice

    M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L Ce niveau convient aussi aux personnes désirant • Suivant le revêtement du sol, il peut être préférable perdre du poids ou n'ayant pas pratiqué d'activité d'installer l'appareil sur un tapis protecteur.
  • Página 26: Fonctionnement Et Programmes

    une distance d’un mètre au maximum. Le pouls souhaitée à l’aide des touches +/-. Poussez sur mesuré est affiché sur l’écran en bas à droite. ENTER pour confirmer. Aux programmes 1 à 8, poussez sur START pour commencer l’exercice. Vous pouvez régler la vitesse à A NOTER LORS DE LA MESURE SANS FIL l’aide des touches SPEED + / - et l’inclinaison à...
  • Página 27: Entretien

    M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L base. Le T-Lube S est disponible auprès des vendeurs Poussez sur ENTER pour passer en mode km/miles. Tunturi. Poussez sur les touches SPEED +/- ou INCLINE +/- pour sélectionner les km ou les miles.
  • Página 28: Coder D'erreur

    nécessaire d'aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse. Si votre tapis se comporte de façon anormale, placer l'interrupteur en position OFF et attendez environ 1 minute. Remettez le tapis en marche et vérifiez que l'anomalie a disparu.
  • Página 29: Caracteristiques Techniques

    M O D E D ' E M P L O I • C O N T R O L Cet appareil dispose d’une fonctionnalité REMARQUE : CARACTERISTIQUES TECHNIQUES de déploiement sécurisé intégrée afin de vous aider à baisser le plateau doucement. Assurez-vous que des enfants ou des objets ne se trouvent pas à...
  • Página 30: Opmerkingen En Adviezen

    INHOUD direct uw training en raadpleeg een arts. • Bij het afstellen en het MONTAGE ..............31 onderhouden van de trainer MONITOR ..............32 dient u deze gebruiksaanwijzing FITNESS TRAINING ..........33 WERKING EN PROGRAMMA’S .......35 op te volgen. Bij montage- en ONDERHOUD ............36 onderhoudswerkzaamheden dient TRANSPORT EN OPSLAG ........38 u eerst de hoofdschakelaar van de...
  • Página 31: Montage

    H A N D L E I D I N G • C O N T R O L Kantel het opstaande framedeel omhoog en plaats MONTAGE de moeren (C) en ringen (D, E) in de gaten aan de onderkant van het opstaande framedeel. Gebruik de We raden u aan om het apparaat met twee volwassen schroevendraaier om ze goed aan te spannen.
  • Página 32: Monitor

    Bevestig het voorplaat (B) met de schroeven (F, G) MONITOR aan het frame en span deze goed aan. TOETSEN A. VEILIGHEIDSSLEUTEL: De monitor en de loopband kunnen enkel bediend worden wanneer de sleutel zich op de SAFETY KEY ELEKTRICITEITSSNOER -knop bevindt. Zowel de monitor als de loopband worden uitgeschakeld zodra de sleutel verwijderd Controleer, vóór u het apparaat aansluit op het wordt.
  • Página 33: Schermen En Bereikwaarden

    H A N D L E I D I N G • C O N T R O L naar beneden wordt geteld tot 00:00, zal de monitor 8. SPEED –: Laat de snelheid afnemen van 0,8 tot 20,0 12 keer piepen. Daarna stopt de loopband. km/h.
  • Página 34: Over De Ruimte Waar U Traint

    niet te hoog worden. Zo kan men ook langer trainen. • Ga voordat u de looptrainer start, wijdbeens staan De aanbevolen trainingstijd is drie keer per week op de grijze treeplanken die zich aan weerszijden van 30-60 minuten, afhankelijk van de basisconditie, het de band bevinden en start dan pas de looptrainer.
  • Página 35: Werking En Programma's

    H A N D L E I D I N G • C O N T R O L Een perfect niveau om de conditie te verbeteren en op een electromagnetisch veld om zich heen vormen, wat peil te houden. Zelfs een redelijk normale inspanning bij de hartslagmeting problemen veroorzaken kan.
  • Página 36: Het Centreren Van De Loopmat

    TIME-venster zal oplichten. Druk op +/- om de bijvoorbeeld stof, wat problemen kan veroorzaken bij gewenste tijd voor de oefening in te stellen. Druk het functioneren van de apparatuur. op ENTER om de ingestelde waarde te bevestigen. In het programmavenster verschijnt “ENTER De onderhoudssmering is een belangrijke YOUR WORKOUT DISTANCE”.
  • Página 37: Het Spannen Van De Loopmat

    H A N D L E I D I N G • C O N T R O L maximaal 1/4 slag in de richting van de klok of tegen Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, de klok in. Controleer elke keer het gevolg hiervan. het serienummer van het apparaat en het nummer van Laat de mat enkele minuten draaien, voor weer verder het onderdeel.
  • Página 38: Transport En Opslag

    Sluit het netsnoer opnieuw aan op het toestel om te herstarten. TRANSPORT EN OPSLAG OPVOUWEN VAN DE LOOPBAND Na de montage kunt u de loopband opvouwen in rechtstaande positie om op te bergen. Hef het loopdek op totdat het vergrendelt in de opbergpositie. Let erop dat u een klik hoort bij de vergrendeling van het loopdek.
  • Página 39 M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L • INDICE Se provi nausea, capogiri o presenti altri sintomi anormali, durante gli MONTAGGIO ............39 allenamenti, smetti immediatamente ogni MONITOR ..............41 esecuzione e vai dal medico.
  • Página 40: Cavo Per La Corrente

    Individuare la borsa contenente gli strumenti e le parti Installare la console nella posizione appropriata. elencati nell’immagine riportata di seguito. Utilizzare la chiave per serrare le viti (C) e le rondelle (D) nei fori sulla parte superiore del montante. N. parte Descrizione Q.tà...
  • Página 41: Funzioni Principali

    M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L Premere questo pulsante 3. POWER (CORRENTE): per attivare o disattivare l’alimentazione di corrente. Avvia o termina il programma. 4. START/STOP: Premere questo pulsante per 5.
  • Página 42: Selezione Del Programma

    Visualizza la distanza Il display visualizza in tutto 20 colonne. Se non DISPLAY DISTANCE (DISTANZA): con conteggio a cadenza crescente o decrescente è impostato un valore per TIME (Tempo), ogni mentre il rullo non è in funzione e la chiave programma dura 20 minuti, ovvero 1 minuto per ogni di sicurezza è...
  • Página 43 M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la seguente • È una buona idea, quella di collocare l'attrezzo su di formula indicativa: una base protettiva.
  • Página 44 La finestra del programma visualizza “ENTER Coloro i quali sono portatori di ATTENZIONE! YOUR WORKOUT TIME” (Inserire il tempo). pacemaker devono consultare il proprio medico, che La finestra TIME lampeggia. Premere il pulsante indicherà o meno la possibilità di utilizzare l’attrezzo +/- per impostare il tempo desiderato per l’esercizio.
  • Página 45 M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L Nella finestra del programma, la prima colonna tappeto non è scivoloso, allora dovrai eseguire la della matrice LED lampeggia. Premere SPEED lubrificazione nel modo seguente: + / - (velocità...
  • Página 46: Disturbi Durante L'uso

    Stringere entrambi i dadi in modo uguale (1/4 in PROTEZIONE CONTRO IL senso orario). SOVRACCARICO DI CORRENTE Camminando sul tappeto, e tenendosi ai corrimano, cercate di rallentarlo (come quando si cammina in ATTENZIONE! discesa). L’attrezzo si spegne se il carico di elettricità è superiore a quello supportato.
  • Página 47: Importante

    M A N U A L E D ' U S O • C O N T R O L la piattaforma fino a quando non si blocca nella posizione appropriata. Quando la piattaforma si blocca in posizione, deve essere udito un “clic”. Questo rumore indica che la piattaforma è...
  • Página 48: Información Y Precauciones

    INDICE inmediatamente y consulte a un médico. • No intente hacer revisiones o ajustes MONTAJE ..............48 no descritos en este Manual. Siga MONITOR ..............50 ASPECTOS GENERALES DEL ENTRENAMIENTO 51 al pie de la letra las instrucciones de FUNCIONAMIENTO Y PROGRAMAS ......53 servicio.
  • Página 49: Cable De Alimentación

    M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L Busque la bolsa de las piezas metálicas y compruebe Coloque la consola en la posición correcta. Utilice la que contiene las piezas enumeradas en la siguiente llave para apretar los tornillos (C) y las arandelas (D) tabla.
  • Página 50: Funciones Principales

    Sirve para iniciar o parar el 4. START/STOP: programa Pulse este botón para elegir el 5. PROGRAM: programa y para acceder a la función de ritmo cardíaco e inclinación. 6. ENTER: Pulse este botón para confirmar el programa o valor de ajuste que desea. Mantenga este botón pulsado durante 2 segundos para restablecer todos los valores y aparezca el valor inicial.
  • Página 51: Sobre Su Salud

    M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L cada intervalo será de 10 minutos divididos en 20 mientras la cinta rodante no está activada y la llave de seguridad está...
  • Página 52 • RITMO CARDÍACO Coloque el equipo sobre una superficie firme y nivelada. Deje unos 100x200 cm de espacio detrás de Le pulsazioni si possono misurare telemetricamente. la máquina y unos 60 a cada lado y delante. Nel pannello è già montato un ricevitore compatibile •...
  • Página 53: Medida Del Pulso

    M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L MEDIDA DEL PULSO Pulse ENTER para confirmar el valor de ajuste. En la ventana de programas, aparecerá SELECT El pulso se puede medir telemétricamente.
  • Página 54: Mantenimiento

    distancia deseada para realizar el ejercicio. Pulse aproximadamente. Engrase la cinta únicamente si es ENTER para confirmar el valor de ajuste. necesario. El tiempo total de uso de la máquina se La ventana del programa mostrará ENTER YOUR puede seguir fácilmente gracias al contador de valor WORKOUT CALORIES.
  • Página 55: Traslado Y Almacenaje

    M A N U A L D E L U S U A R I O • C O N T R O L girará correctamente. La garantía no cubre los daños PROTECTOR DE SOBRECARGA causados en la cinta por falta de los ajustes necesarios. ADVERTENCIA: El aparato se apaga si la carga eléctrica es superior AJUSTE DE LA TENSION DE LA CINTA...
  • Página 56: Cómo Bajar La Cinta Rodante

    Asegúrese de que la elevación de la ADVERTENCIA: cinta rodante es de 0 antes de plegar la plataforma. Si no es así, podría dañar el mecanismo. CÓMO BAJAR LA CINTA RODANTE En primer empuje el bastidor hacia la consola y, a continuación, coloque el pie en el pedal y deje que la plataforma baje hasta el suelo.
  • Página 57: Anmärkingar Och Varningar

    B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L INNEHÅLL från +10°C till +35°C. Luftfuktigheten får aldrig överskrida 90 %. MONTERING .............57 • Redskapet får inte användas av MÄTARE ..............58 personer som väger mer än 150 kg.
  • Página 58: Mätare

    Lyft upp överdelen, placera sedan skruvarna (C) och ELKABEL brickorna (D, E) i hålen vid botten på överdelen. Dra Anslut nätkabelns kontakt till stickdosan som finns i åt dem ordentligt. löpbandets framända. Kontrollera att nätspänningen överenstämmer med den spänning som finns angiven på...
  • Página 59 B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L för träningssessionen. Det grundinställda värde PULSE / INCLINE-DISPLAYEN: som visas i pulsnivån och Puls-indikatorn är på. 2. INCLINE –: Minskar den upphöjda nivån i Det övergår till lutningsvärdet % vid justering och storleksordningen 0 % till 12 % enligt såsom...
  • Página 60: Allmänt Om Träning

    Om till exempel tidsvärdet ställs in till 10 minuter ANGÅENDE TRÄNINGEN vid nedräkning, kommer varje intervall att vara 10 • Koppla alltid av strömmen efter varje träningspass. minuter delat på 20 intervaller (10/20=0.5) vilket gör • Föräldrar och andra med ansvar för barn bör beakta 30 sekunder.
  • Página 61: Anvädning Och Program

    B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L Värdet baserar sig på genomsnittet, men pulssändaren överförs automatiskttill mottagaren upp maximipulsen varierar från person till person. till ett avstånd på 1 m. Pulsvärdet visas i displayen i Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per det nedre högra hörnet av mätaren.
  • Página 62: Underhåll

    KCAL-fönstret kommer att blinka. Tryck på + / Tryck på ENTER. Fönstret visar LDU-version och - tangenterna för att ställa in önskade kalorier för ISP-version. träningen. Tryck på ENTER för att bekräfta ditt Tryck på ENTER. Ange KM/MILE-programmet. Tryck på SPEED + / - eller INCLINE + / - för att välja inställda värde.
  • Página 63: Koder För Fel

    B R U K S A N V I S N I N G • C O N T R O L upprepas, kan du använda löpmattan normalt. Om • löpbandet placerats på ett plant underlag och har felet inte avhjälps av detta, kontakta din försäljare. den rätta spänningen •...
  • Página 64: Transport Och Förvaring

    TRANSPORT OCH FÖRVARING ATT VIKA LÖPBANDET När monteringen är slutförd, kan löpbandet vikas till upprätt position för förvaring. Höj däcket tills det låser sig i förvaringsläget. Försäkra dig om att du hör ett klickljud när däcket låser sig i förvaringsläget. Detta är för att säkerställa att däcket är låst och inte faller tillbaka.
  • Página 65: Huomautukset Ja Varoitukset

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L SISÄLTÖ Harjoitteluolosuhteissa laite kestää lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen, varastoitaessa lämpötiloja –15 asteesta ASENNUS ..............65 YLEISTÄ HARJOITTELUSTA ........66 +40 asteeseen. Ilman kosteus ei saa MITTARI ..............68 missään tapauksessa ylittää...
  • Página 66: Yleistä Harjoittelusta

    Kiinnitä etukate (B) ruuveilla (F, G) juoksumaton Aluslaatta (C11) etupäähän. Aluslaatta (C30) Ruuvi (C03) Ruuvi (C32) Kuusiokoloavain Ruuviavain Turva-avain Nosta käsituet ylös ja aseta ruuvit (C) ja aluslaatat (D, E) käsitukien alapäässä oleviin kiinnitysreikiin. Kiristä ruuvit huolellisesti. VERKKOJOHTO Ennen kuin kytket juoksumaton virtalähteeseen, tarkista jännitteen sopivuus laitteesi tyyppikilvestä.
  • Página 67 F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L venähdykset ja kipeytymiset harjoituksen aikana. Tee liikunta perustuu maksimaalisen hapenottokyvyn liikkeet rauhallisesti, pitkään ja nykimättä. parantamiseen; se puolestaan lisää kestävyyttä ja •...
  • Página 68: Mittari

    60 - 70 % maksimisykkeestä HUOMIOI LANGATONTA SYKEMITTAUSTA KUNTOILIJAN TASO: KÄYTTÄESSÄSI Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon kohottamiseen Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema ja ylläpitämiseen. Harjoituksen tulisi kestää ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kerrallaan vähintään puoli tuntia ja harjoituskertoja kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen.
  • Página 69: Maton Käyttö Ja Valmisohjelmat

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L Tällä painikkeella voit asettaa harjoitukselle Huomaa, että laite ei toimi ilman turva-avainta. Turva- tavoitearvoja. avaimen irtoaminen mittarista pysäyttää maton. 3.
  • Página 70: Maton Keskittäminen

    + / - painikkeilla. Valmisprofiileissa tehdyt säädöt jokin laitteen osa vikaantuu, osa tulee vaihtaa vaikuttavat vain kyseisen profiilijakson ajan, jonka välittömästi. Laitetta ei saa käyttää ellei se ole täysin toimintakuntoinen. jälkeen profiili palaa alkuperäisasetuksiin. Ohjelmassa 9 näyttö ilmoittaa “ENTER AGE” (aseta ikä).
  • Página 71: Maton Kireyden Säätö

    F I N K Ä Y T T Ö O H J E • C O N T R O L Jos matto siirtyy kohti laitteen vasenta reunaa, VIRHEILMOITUKSET käännä juoksumaton takareunassa olevaa Mittari antaa ilmoituksen havaitsemistaan vasemmanpuoleista säätöruuvia ¼ kierrosta toimintahäiriöistä.
  • Página 72: Kuljetus Ja Säilytys

    Varmista aina ennen laitteen siirtämistä, että KULJETUS JA SÄILYTYS virtajohto on irti niin laitteesta kuin virtalähteestäkin. Nosta juoksualusta ylös niin että se lukittuu. Siirrä Käyttökuntoon asennetun juoksumaton voi taittaa juoksumattoa siirtopyörien varassa, ohjaa mattoa tilaa säästävään säilytysasentoon. käsituesta kiinni pitäen. Laske juoksualusta saattaen lattialle.
  • Página 73 PROFILES Step Program 2 Program 3 Program 4 Program 5 Program 6 Program 7 Program 8 HILL WALK HILL JOG HILL RUN INTERVAL ROLLING HILL CHALLENGE HILLS CLIMB speed angle speed angle speed angle speed angle angle speed 12.5 12.5 13.5 12.5 10.9...
  • Página 74 C O NT R OL A01 103 4088 20 Console base B38 173 4127 20 Incline bracket cover, RH A02 203 4083 20 Horizontal bar (incl. B14) B39 683 4017 Bumper A03 203 4078 20 Handlebar, LH B40 163 4011 Gas spring A04 203 4079 20 Handlebar, RH...
  • Página 76 Austria DoWi GmbH Ziehrerstrasse 80 8041 Graz Tel. +43 316 71 64 12 Fax +43 316 71 64 35 www.dowi.at Benelux Tunturi B.V. Postbus 60001 1320 AA Almere Nederland Tel. +31 36 546 00 50 Fax +31 36 546 00 55 www.bremshey.nl Finland Tunturi Oy Ltd...

Tabla de contenido