Istruzioni per l’uso Coperta termica Instruction Manual Heated blanket Instrukcja obsługi/Gwarancja Koc grzewczy Melegítő takaró Használati utasítás Руководство по эксплуатации Электрическое одеяло Інструкція з експлуатації Електроковдра دليل االستعامل لحاف ح ر اري GB PL H RUS UA AR WÄRMEZUDECKE WZD 5648...
Página 2
Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Spis treści Bedienungsanleitung ............Seite 3 Instrukcja obsługi .............Strona 34 Technische Daten ...............Seite 7 Dane techniczne ..............Strona 38 Garantie ................Seite 7 Gwarancja .................Strona 38 Entsorgung ................Seite 8 Utylizacja................Strona 39 Nederlands Magyar Inhoud Tartalom Handleiding ..............pagina 9 Kezelési útmutató...............40.
Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. mit Innenverpackung gut auf.
Página 4
Deutsch WARNUNG: • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. • Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun- empfindlichen Personen verwendet werden. • Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
Deutsch WARNUNG: • Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzei- chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden. •...
Página 6
Deutsch Anwendungshinweise Auswahl und die Decke schaltet sich selbstständig nach Ablauf der gewählten Stunden aus. Anwendung • Alternativ drücken Sie den Temperaturstufen-Schalter, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Sie können Das Produkt kann am ganzen Körper oder an bestimmten zwischen den Stufen 1 bis 9 und H auswählen. Körperregionen angewendet werden.
Hinweis zur Richtlinienkonformität gebügelt werden darf. • Beachten Sie, dass die Decke durch häufiges Wa- Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WZD 5648 schen beansprucht wird. Die Decke sollte während in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen ihre Lebensdauer maximal 5 Mal in einer Wasch- befindet: maschine gewaschen werden.
Deutsch Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht Arbeiten an dem Gerät vornehmen. angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. 5.
Nederlands Handleiding Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand- leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie- Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij bewij s, kassabon en indien mogelij k de kartonnen doos wensen u veel plezier met het apparaat. met binnenverpakking.
Página 10
Nederlands WAARSCHUWING: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. • Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen. • Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschake- laar veilig gebruikt wordt.
Nederlands WAARSCHUWING: • Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser- vice gebracht worden. •...
Página 12
Nederlands Aanwijzingen voor gebruik LED-display. Vervolgens bevestigt het systeem uw keuze en de deken wordt automatisch na afloop van Gebruik de gekozen uren uitgeschakeld. • Als alternatief drukt u de temperatuurtrapschakelaar Het product kan over het hele lichaam of op bepaalde in, om de gewenste temperatuur te kiezen.
Nederlands Technische gegevens Deken 1. Trek eerst de stekker van de warmtedeken uit het Model: ..............WZD 5648 stopcontact. 2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer Spanningsvoorziening: ......220-240 V~, 50 Hz Krachtontneming: ............. 180 W Beschermingsklasse: ............II 3. U kunt de deken zonder schakelaar in de wasma- Nettogewicht: ............1,60 kg...
Français Mode d'emploi Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satis- et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre faction.
Página 15
Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. • L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été...
Página 16
Français AVERTISSEMENT : • Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au service après-vente avant d'être utilisé à nouveau. •...
Français Conseils d'utilisation ensuite votre choix et la couverture s'éteint automati- quement après le nombre d'heure sélectionné. Utilisation • Vous pouvez également appuyer sur l'interrupteur des niveaux de température pour sélectionner la tempé- L'appareil peut être appliqué sur le corps entier ou sur rature désirée.
Français Données techniques Couverture 1. Débranchez d'abord la fiche de la couverture chauffante Modèle : ............... WZD 5648 de la prise. 2. Débranchez le connecteur de l'alimentation. Alimentation électrique : ......220 – 240 V ~ 50 Hz Consommation : ..............180 W 3. Vous pouvez laver la couverture sans le commutateur en Classe de sécurité : ..............
Español Instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos con el certifi cado de garantía, el tique de caja y, si es posi- que disfrute de su nuevo aparato.
Página 20
Español ADVERTENCIA: • Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. • El producto no debe ser usado por niños pequeños, disca- pacitados o personas insensibles al calor. • El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de me- nos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté...
Página 21
Español ADVERTENCIA: • El producto se debe examinar con frecuencia para detectar posibles signos de desgaste o daños. En caso de detectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inade- cuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribui- dor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo.
Español Indicaciones de uso veces en la pantalla LED. A continuación, el sistema confirmará la selección y la manta se apagará automáti- Uso previsto camente cuando hayan pasado las horas seleccionadas. El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en •...
Español Datos técnicos Manta 1. Extraiga primero el enchufe de la manta eléctrica de Modelo: .............. WZD 5648 la toma de corriente. 2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Tensión de alimentación: .....220–240 V~, 50 Hz Consumo de potencia: ..........180 W 3.
Italiano Istruzioni d'uso Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu- luogo sicuro insieme al certifi cato di garanzia, allo scon- riamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. trino fi scale e, se possibile, al cartone con la confezione interna.
Página 25
Italiano AVVERTENZA: • Il presente dispositivo non è concepito per l'utilizzo in ospedali. • Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese. • Il dispositivo non può essere utilizzato dai bambini più piccoli (al di sotto degli otto anni) a meno che il com- mutatore a scatti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il bambino sia stato sufficientemente...
Italiano AVVERTENZA: • In tal senso verificare spesso l'eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre conse- gnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riuti- lizzarlo.
Página 27
Italiano Avvertenze di utilizzo ma la selezione e la coperta si spegne automatica- mente al termine delle ore impostate. Utilizzo • In alternativa premere l'interruttore del livello di temperatura per selezionare la temperatura deside- Il prodotto può essere utilizzato su tutto il corpo o su rata.
Italiano Dati tecnici Coperta 1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta Modello: ............. WZD 5648 termica dalla presa. 2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica. Alimentazione di tensione: ....220-240 V~, 50 Hz Potenza assorbita: ............ 180 W 3. È possibile lavare la coperta senza interruttore in Grado di protezione: ............II...
English Instructions for use Before using the device for the fi rst time, please read the instructions for use very carefully and keep these Thank you for choosing our product. We hope you safe along with the guarantee certifi cate, receipt and if enjoy the device.
Página 30
English WARNING: • This device is not intended for use in hospitals. • The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. • The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently in- structed on how to operate the step switch safely.
English WARNING: • The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. •...
Página 32
English Operating instructions confirms your selection and the blanket switches itself off after the selected number of hours. Operation • Alternatively, you can push the temperature step switch to select the desired temperature. You can The product can be used on the entire body or certain choose between levels 1 to 9 and H.
English Technical data Blanket 1. First remove the plug in the heated blanket from the Model: ..............WZD 5648 socket. 2. Remove the plug from the electricity supply. Power supply: ........220-240 V~, 50 Hz Power consumption: ..........180 W 3.
Język polski Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości satysfakcji w trakcie jego użytkowania. pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać...
Página 35
Język polski OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpowiednio ustawią...
Język polski OSTRZEŻENIE: • Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli stwierdzono takie ob- jawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy spo- sób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprze- dawcy lub serwisu. • Nie włączać uszkodzonego urządzenia i natychmiast odłą- czyć...
Página 37
Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania stępnie system potwierdza wybór, a koc wyłącza się samoczynnie po upływie ustawionej liczby godzin. Zastosowanie • Alternatywnie można nacisnąć przełącznik poziomu temperatury w celu wyboru odpowiedniej tempera- Produkt można stosować na całym ciele lub na jego tury.
Język polski Dane techniczne 1. Najpierw wyciągnąć wtyczkę sieciową koca Model: ..............WZD 5648 grzewczego z gniazdka. 2. Odłączyć złącze wtykowe od zasilania. Napięcie zasilania: ........220–240 V~, 50 Hz Pobór mocy: .............. 180 W 3. Koc można prać w programie do delikatnych tkanin Klasa ochrony: ..............II...
Język polski • uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaści- wego lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane, Utylizacja • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są...
Página 40
Magyar Kezelési útmutató A készülék használatba vétele előtt olvassa el fi gyelmesen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeggyel, a Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, öröm- nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalma- mel fogja használni a készüléket. zó...
Página 41
Magyar VIGYÁZAT! • Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. • A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják. • A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használ- hatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó...
Magyar VIGYÁZAT! • Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedő- nek vagy a szerviznek. •...
Magyar Használati utasítások • Alternatív megoldásként nyomja meg a hőmérséklet- fokozatkapcsolót a kívánt hőmérséklet kiválasztásá- Alkalmazás hoz. Az 1–9-es fokozat és a H közül választhat. A terméket a teljes testen vagy egyes testtájakon lehet A következő beállítások közül választhat: alkalmazni. Beállítás Funkció...
Magyar Műszaki adatok Takaró 1. Először húzza ki a melegítő takaró hálózati Modell:..............WZD 5648 csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2. Húzza ki a csatlakozót a tápegységből. Tápfeszültség: ........220–240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ..........180 W 3. A kapcsoló nélküli takarót mosógépben kímélő...
Русский Руководство по эксплуатации Перед тем как начать эксплуатировать устройство, внимательно прочтите руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем и сохраните его вместе с гарантийным документом, вам с удовольствием пользоваться этим устрой- кассовым чеком и по возможности вместе с короб- ством.
Página 46
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Это устройство не предназначено для использования в больницах. • Изделие нельзя использовать малолетним детям, а так- же лицам, которые не могут обходиться без посторон- ней помощи или невосприимчивы к жаре. • Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель пред- варительно...
Página 47
Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений. При наличии таких признаков или при неправильном использовании устрой- ства перед повторным его использованием необходимо обратиться к продавцам или сервисным специалистам. • Не начинайте эксплуатацию поврежденного устройства или...
Página 48
Русский Ступенчатый переключатель УКАЗАНИЕ Вы можете выбрать следующие настройки. Содержит советы и информацию для вас. • С помощью таймера вы можете настроить работу Указания по применению на время от 1 до 9 часов. Значение выбранного времени мигнет на светодиодном дисплее пять Применение...
2. Отключите штекер от источника тока. 3. Одеяло можно стирать в стиральной машине при Технические характеристики бережном режиме с температурой 40 °C. Используйте мягкое моющее средство и дози- Модель: ............WZD 5648 руйте его в соответствии с указаниями произво- Питающее напряжение: ..........дителя. 220-240 В переменного тока, 50 Гц...
Українська Інструкція з експлуатації дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати і касовим чеком, а також по можливості залишити задоволення від користування цим приладом. коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад Перед...
Página 51
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. • Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, осо- бам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями або нечутливим до гарячого. • Маленьким дітям (до 8 років) не дозволено використовувати прилад, за винятком тих випадків, коли ступеневий...
Página 52
Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випадку неналежного використання приладу перед повторним користуванням його слід віддати дилеру або в сервісну службу. • Не починати експлуатацію пошкодженого приладу або негайно...
Página 53
Українська Рекомендації користувача му дисплеї. На завершення система підтверджує вибір, і електроковдра автоматично вимикається Застосування після закінчення відрегульованих годин. • Можна також натиснути перемикач температур- Виріб можна використовувати на всьому тілі або на них режимів і вибрати необхідну температуру. Є певних...
лення. 3. Ковдру без перемикача можна прати в пральній Технічні характеристики машині в щадному режимі при температурі макс. 40°C. Модель ............WZD 5648 Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах, Джерело живлення: ......220-240 В~, 50 Гц зазначених виробником. Споживана потужність: ........180 кВт Клас захисту: ..............II УВАГА:...
Página 56
عريب :تحذير • إذا كان الجهاز ال يعمل بسبب استجابة أو انطالق فيوز الجهاز، فقم بإرسال املنتج إىل .مركز خدمتنا • ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك، ولكن أرسله إىل فني معتمد. لتجنب املخاطر، ال تقم بتغيري كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص .حاصل...
Página 57
عريب :تحذير .• هذا الجهاز غري مخصص لالستخدام يف املستشفيات • ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص .الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة • ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8 سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام أحد...
عريب دليل االستعامل احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل ق ر اءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به مع بطاقة الضامن وقسيمة ال رش اء، وأيضً ا الكرتونة والغالف الداخيل إذا أمكن. إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص .نشكرك عىل رش ائك ملنتجنا. نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز .آخر،...
Página 60
WZD 5648 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de AEG is a registered trademark used Made in P.R.C. under license from AB Electrolux (publ)