Hitachi CB 18DBL Manual De Instrucciones
Hitachi CB 18DBL Manual De Instrucciones

Hitachi CB 18DBL Manual De Instrucciones

Sierra de cinta inalambrica
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
CB 18DBL
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Band Saw
Scie à ruban sans-fi l
Sierra de cinta inalámbrica

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Hitachi CB 18DBL

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Band Saw CB 18DBL Modèle Scie à ruban sans-fi l Modelo Sierra de cinta inalámbrica...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 SPECIFICATIONS ..........12 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 ASSEMBLY AND OPERATION ......13 SAFETY..............3 APPLICATIONS ..........13 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ...3 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..5 OF BATTERY ..........13 ADDITIONAL SAFETY WARNINGS .....6 CHARGING METHOD ........13 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 4 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Página 5: Specific Safety Rules And Symbols

    5. Because the cordless band saw operates by battery Hitachi authorized service center. power, be aware of the fact it can begin to operate at 17. NEVER leave tool running unattended. Turn any time.
  • Página 6: Additional Safety Warnings

    ...Tighten band saw blade Hitachi Authorized Service Center for inspection and/ ...Loosen band saw blade or repairs..Direction of band saw blade rotation Continuing use under these conditions may result in injury.
  • Página 7: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 24. Verify that the blade pulley cover and the band saw 3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable blade are not in contact with each other. battery type BSL18 and BSL14 series. Other type of 25.
  • Página 8: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    104°F CAUTION (40°C). USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE BSL1850. 12. ALWAYS operate charger on standard household OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND electrical power (120 volts). Using the charger on any CAUSE INJURY! other voltage may overheat and damage the charger.
  • Página 9: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY discolored or deformed, or in any way appears To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with abnormal during use, recharging or storage, the protection function to stop the output. immediately remove it from the equipment or battery In the cases of 1 to 3 described below, when using this charger, and stop use.
  • Página 10: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English REGARDING LITHIUM-ION BATTERY Power Output TRANSPORTATION When transporting a lithium-ion battery, please observe 2 to 3 digit number the following precautions. WARNING Notify the transporting company that a package contains a lithium-ion battery, inform the company of its power output and follow the instructions of the transportation company when arranging transport.
  • Página 11: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 12: Specifications

    7.7 lbs. (3.5 kg) NOTE ○ Overheat protection Due to HITACHI’s continuing program of research and This protection feature cuts off the power to the motor development, the specifi cations herein are subject to and stops the power tool in the event of overheating of change without prior notice.
  • Página 13: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated ○ Cutting various types of soft steel materials including on the nameplate. conduit pipes, stainless steel pipes, lining steel pipes If charged at voltage higher than indicated on the and steel rods nameplate, the charger will burn up.
  • Página 14 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 15: Prior To Operation

    Loosen two Hex. socket bolts with the attached Hex. (every second), please take the charger to the bar wrench, then slide the guide plate and secure it by Hitachi Authorized Service Center. tightening two Hex. socket bolts fi rmly. When the guide plate strikes against the obstacles PRIOR TO OPERATION like a wall or the like at the fi...
  • Página 16 English NOTE NOTE ○ Using a soft cloth, wipe off any foreign matter that has ○ Do not give a strong shock to the switch panel or adhered to the lens of the LED light, being careful not break it. It may lead to a trouble. to scratch the lens.
  • Página 17 English Dial for setting band saw blade circumferential speed Fig. 11 Table 6 Operating Speed Band saw blade Mode Dial circumferential speed Uses (guideline) Low Speed 260 SFPM (80 m/min) Diffi cult-to-cut materials such as stainless steel and alloys 358 SFPM (109 m/min) Steel materials (Thick materials including cylindrical rods, Standard...
  • Página 18 English ● Use caution when changing or inspecting the Tension lever band saw blade as it may sometimes spring out. CAUTION ● Wear gloves when changing the band saw blade. ● The band saw blade is hot immediately after operation. Remove it only after it has cooled. How to remove (Fig.
  • Página 19: Cutting Operation

    English How to install (Fig. 13) NOTE Being careful of the direction of revolution and the facing of ○ Minimize warm-up cutting with the band saw blade. the band saw blade (see fi gure), place the band saw blade Warm-up cutting shortens the lifespan of the band in Guide roller (A) and (B), installing the band saw blade saw blade.
  • Página 20 English ○ When using a new band saw blade, be sure to set the band saw blade operating speed setting dial to “1” and perform 1–2 warm-up cuts with a light cutting load (while pulling slightly upward on the product) on an object with an outer diameter of 3/4"...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    When replacing the band saw blade, inspect the blade pulley rubbers for sagging or damage. If there is sagging or damage, request a replacement from Hitachi Authorized Service Center, as it may Fig. 16 result in the band saw blade running unstable or 4.
  • Página 22 Loose screws are dangerous. Regularly inspect them parts will be used, all service and repairs must be and make sure they are tight. performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CAUTION CENTER, ONLY. Using this power tool with loosened, screws is...
  • Página 23 11. Service parts list CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Página 24: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 25: Trouble Shooting

    English TROUBLE SHOOTING Use the inspections in the table below if the tool does not operate normally. If this does not remedy the problem, consult your dealer or the Hitachi Authorized Service Center. Symptom Possible cause Remedy The unit does not run/is The battery capacity is depleted Charge the storage battery.
  • Página 26 English Symptom Possible cause Remedy The band saw blade is facing the wrong Install the band saw blade correctly. direction (See “Replacing the band saw blade”) Direction of rotation Direction of rotation Cutting takes a long time A band saw blade appropriate for the Select the correct band saw blade.
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 28 Français e) En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à la adapté à un usage extérieur. poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Página 29: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder 2. Serrez solidement la pièce à découper. à l’écart d’objets métalliques comme des Si la pièce n’est pas solidement serrée, elle peut trombones, des pièces de monnaie, des clés, changer de position et causer des dommages à la des clous, des vis ou autres petits objets lame de scie à...
  • Página 30: Autres Avertissements De Sécurité

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 17. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Página 31 Hitachi autorisé pour la réparation. 14. Afi n d’éviter que la lame de scie à ruban ne se 26. L’utilisation d’une lame de scie à ruban autre que bloque entre les surfaces de coupe pendant ou celle autorisée par le fabricant ou avec une lame...
  • Página 32: Consignes De Sécurité Impor Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    31. Ne laissez pas l'outil en marche sans surveillance 3. Pour réduire le risque de blessure, chargez les sur le sol, sur la table ou dans d'autres lieux. Cela batteries rechargeables HITACHI des séries BSL18 risque de causer des blessures. et BSL14. Les autres types de batterie pourraient 32.
  • Página 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    EXCLUSIVEMENT BATTERIE Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que HITACHI DE SÉRIE BSL1850. LES AUTRES le moteur s’arrête lorsque vous utilisez ce produit, même TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER si vous actionnez le commutateur. Il ne s’agit pas d’un OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 34: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière. tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l ○ Avant de stocker une batterie, retirez tous les dans la mallette de rangement.
  • Página 35 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 36: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 37: Specifications

    En raison du programme continu de recherche et Cette fonctionnalité protection coupe développement d’HITACHI, les caractéristiques l’alimentation vers le moteur et arrête le moteur techniques indiquées dans les présentes sont dans le cas d’une surchauff e du moteur pendant le sujettes à changement sans préavis.
  • Página 38: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ○ La tension de la source d’alimentation est UTILISATIONS indiquée sur la plaque signalétique. ○ Découpe de diff érents types de matériaux en acier ○ Le cordon n’est pas endommagé. doux, incluant les tuyaux de canalisation, les tubes AVERTISSEMENT en acier inoxydable, les tubes avec revêtement en Ne pas eff...
  • Página 39 Français (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 40: Avant L'utilisation

    A complètement. apporter le chargeur dans un service après- Desserrez les deux boulons à tête cylindrique à six vente Hitachi agréé. pans creux avec la clé hexagonale jointe, puis faites glisser la plaque de guidage, fi xez-la en serrant les AVANT L’UTILISATION...
  • Página 41 Français En outre, la DEL d’éclairage va rester allumée. Tableau 5 Quand vous relâchez commutateur, Etat de la lampe Charge restante de la batterie révolution de la lame de scie à ruban cesse et la DEL d’éclairage s’éteint automatiquement La charge restante de la batterie approximativement 15 secondes.
  • Página 42 Français L’utilisation d’une vitesse circonférentielle de ○ En mode AUTO (« A » sur le cadran), vous lame de scie à ruban inadaptée pour couper une pouvez réduire ce bruit et la durée de pièce n’aff ecte pas seulement négativement la fonctionnement peut être prolongée en réduisant précision de coupe, mais peut aussi causer des la vitesse circonférentielle lorsqu'il n'y a pas de...
  • Página 43 Français 9. Sélection de la lame de scie à ruban Levier de tension PRÉCAUTION ● Utilisez une lame de scie à ruban appropriée à la pièce. L’utilisation d’une lame de scie à ruban inadaptée pour couper une pièce n’aff ecte pas seulement négativement la précision de coupe, mais peut aussi causer des dommages à...
  • Página 44 Français Comment installer (Fig. 13) REMARQUE En faisant attention au sens de rotation et à l’orientation ○ Minimisez la découpe à chaud avec la lame de scie de la lame de scie à ruban (voir la fi gure), placez la lame à...
  • Página 45: Opération De Coupe

    Français laissez l'outil sans fi l reposer pendant environ 15 OPÉRATION DE COUPE minutes avant de reprendre l'utilisation. Si le fonctionnement reprend dès que la batterie AVERTISSEMENT est modifi ée, les températures du moteur, du ● Veiller impérativement à laisser l’interrupteur commutateur, etc.
  • Página 46 Français 2. Appuyez sur le commutateur et coupez (Fig. 14) Quand les révolutions sont stables, évitez tout impact soudain sur la scie à ruban et amenez délicatement la scie à ruban sur la pièce à découper. Quand vous complétez une coupe, tenez l’outil fermement, ainsi il ne va pas tomber contre la pièce.
  • Página 47: Entretien Et Inspection

    S’il y a des aff aissement ou des dommages, demandez un remplacement du centre de réparations Hitachi autorisé, car il peut en résulter un fonctionnement instable de la lame de scie à ruban Fig. 16 ou son détachement.
  • Página 48 Français 5. Vérifi er les vis 4 Placez les porte-roulements (A) et (B) dans l’unité Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspecter et installez la lame de scie à ruban. régulièrement et vérifi er qu’elles sont serrées à fond. (Voir Fig.
  • Página 49 PRÉCAUTION Les réparations, modifi cations et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confi ées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Página 50: Accessoires

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 51: Dépannage

    Français DÉPANNAGE Consulter le tableau d’inspection ci-après si l’outil ne fonctionne pas correctement. Si le problème n’est pas réglé, veuillez vous adresser au concessionnaire ou à un centre de réparations Hitachi. Symptôme Cause probable Solution L'unité ne fonctionne pas/ La capacité de la batterie est usée Chargez la batterie.
  • Página 52 Français Symptôme Cause probable Solution La lame de scie à ruban se trouve dans le Installez la lame de scie à ruban mauvais sens correctement. (Voir « Remplacement de la lame de scie à ruban ») Sens de rotation Sens de rotation La coupe prend un certain temps Sélectionnez la lame de scie à...
  • Página 53: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 54 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 55: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español b) Utilice herramientas eléctricas sólo NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE con paquetes de pilas específi camente SEGURIDAD diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría 1. Sostenga la herramienta eléctrica por las crear riesgo de daños e incendio. superfi...
  • Página 56: Advertencias Adicionales De Seguridad

    (Fig. 1). anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., No toque la parte metálica. deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 17. NO deje NUNCA herramienta funcionamiento desatendida.
  • Página 57 Hitachi para que lleven a cabo las reparaciones. cuchilla de la sierra de cinta y/o lesiones. 26. Usar una cuchilla de sierra de cinta distinta a la 14.
  • Página 58: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesión, cargue el tipo de 31. No deje la herramienta en marcha desatendida en batería recargable de HITACHI de las series BSL18 el suelo, mesa ni en otros lugares. Hacerlo podría y BSL14. Otros tipos de baterías podrían explotar resultar en lesiones.
  • Página 59: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN En este caso, cárguela inmediatamente. ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA HITACHI DEL 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede TIPO DE LA SERIE BSL1850. LOS DEMÁS TIPOS detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR...
  • Página 60: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas. ○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables 5. No conecte la batería directamente a salidas de acero, cables de cobre u otros cables en la eléctricas o a los encendedores de cigarros de los caja de almacenamiento.
  • Página 61: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 62: Especificaciones

    Cuando se active la función de protección de Debido al programa continuo de investigación y sobrecarga el motor podría detenerse. desarrollo de HITACHI, las especifi caciones del En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y presente documento están sujetas a cambios sin elimine las causas de la sobrecarga.
  • Página 63: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES MÉTODO DE CARGA ○ Corte de varios tipos de materiales de acero blando, Antes de usar la herramienta eléctrica, cargue la batería incluyendo tubos de conductos, tubos de acero como sigue. inoxidable, tubos de acero recubierto y varillas de Este producto no incluye la batería y el cargador de acero.
  • Página 64 Español 3. Carga (1) Indicaciones de la lámpara piloto Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas se iniciará la carga, y la lámpara piloto se encenderá en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la en rojo, (Consulte la Tabla 2.) condición del cargador o de la batería.
  • Página 65: Antes De La Operación

    Fig. 7 (cada segundo), lleve el cargador al Centro de 5. Ajuste del saliente de la placa de guía servicio técnico autorizado de Hitachi. PRECAUCIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN ● Asegúrese de apagar la herramienta y de desconectar la batería del cuerpo al ajustar el...
  • Página 66 Español Hacerlo dañará la lente. 7. Acerca del indicador de batería restante Al pulsar el interruptor del indicador de batería Perno de restante, se ilumina el indicador luminoso de batería zócalo M5 restante y puede comprobarse la potencia restante. hexagonal (Fig.
  • Página 67 Español 8. Ajuste de la velocidad de operación (Fig. 11) ○ Con el Modo automático (“A” en el dial), podrá disminuir el ruido y aumentar la duración del uso PRECAUCIÓN reduciendo la velocidad circunferencial cuando Utilice el dial de ajuste de velocidad no haya carga.
  • Página 68 Español 9. Selección de la cuchilla de la sierra de cinta Palanca de tensión PRECAUCIÓN ● Utilice una cuchilla de sierra de cinta apropiada para la pieza de trabajo. Utilizar una cuchilla de sierra de cinta no apta para cortar una pieza de trabajo no solo afectará...
  • Página 69: Operación De Corte

    Español Cómo instalar (Fig. 13) NOTA Teniendo cuidado con la dirección de la rotación y la ○ Minimice el corte de calentamiento con la cuchilla de orientación de la cuchilla de la sierra de cinta (refi érase la sierra de cinta. El corte de calentamiento reduce la a la fi...
  • Página 70 Español ○ Seleccione una cuchilla de la sierra de cinta Cuando agarre la unidad, asegúrese de que la cuchilla de la sierra de cinta esté perpendicular a (los dientes/pulgadas de la cuchilla de la sierra la pieza de trabajo. de cinta) y una velocidad de operación que se adapten a las propiedades y al grosor de la pieza Además, no hace falta presionar la unidad con demasiada fuerza.
  • Página 71 Español Placa guía Cuchilla de la sierra de cinta Pieza de trabajo Fig. 14...
  • Página 72: Mantenimiento E Inspección

    Si hay holguras o daños, solicite repuestos al centro 4. Inspección de los rodillos guía de la cuchilla de servicio autorizado de Hitachi, ya que podría de la sierra de cinta y ajuste de separaciones causar que la cuchilla de la sierra de cinta pierda la (Fig.
  • Página 73 Español Rodillos guía 6. Mantenimiento de motor La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua. 7.
  • Página 74 Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar...
  • Página 75: Accessorios

    Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Página 76: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla si la herramienta no opera normalmente. Si esto no soluciona el problema, comuníquese con a su distribuidor o al centro de servicio autorizado de Hitachi. Síntoma Posible causa Solución...
  • Página 77 Español Síntoma Posible causa Solución La cuchilla de la sierra de cinta está Instale correctamente la cuchilla de la sierra de orientada en la dirección equivocada cinta. (Consulte “Sustitución de la cuchilla de la sierra de cinta”) Dirección de rotación Dirección de rotación Seleccione la cuchilla de la sierra de cinta No está...
  • Página 79 Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY HANDLE SET SPRING WASHER M6 TRIGGER BEARING PIN (B) SWITCH BEARING PIN SPRING BOLT WASHER M4 KNOB ROLLER 604VV NAME PLATE GUIDE PLATE TAPPING SCREW (W/FLANGE) D4X16 HEX. SOCKET HD. BOLT (W/WASHERS) M5X16 MACHINE SCREW (W/WASHER) M3.5X6 BEARING HOLDER (A) ASS'Y DIAL...
  • Página 80 Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR HITACHI.

Tabla de contenido