Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

KLAVY
KLAVY
Ed. 11 - 2011
d 11 2011
Type : NAC-100
Guide d'installation et d'utilisation
Manuale d'installazione e uso
Instrucciones de uso e instalación
Guia de instalação e de utilização
Installation and user guide
Installatie en Gebruiksaanwijzing
Installation und Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Extel KLAVY

  • Página 1 KLAVY KLAVY Ed. 11 - 2011 d 11 2011 Type : NAC-100 Guide d’installation et d’utilisation Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación Guia de instalação e de utilização Installation and user guide Installatie en Gebruiksaanwijzing Installation und Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Connection of an electrich catch or lock Aansluiting van een slotpen of elektrisch slot Anschluss eines Türöffners oder eines Elektroschlosses CLAVIER TASTIERA TECLADO KEYPAD TOETSENBORD TASTENFELD KLAVY SW CA ~ - ~ ✱ ✱ Option/Opzione Opción/Opção/Option Optie/Option: ✱ 230V 50/60 Hz...
  • Página 3 Conexión de una motorización de portal Ligação de uma motorização de portão Connection of a gate mechanism Aansluiting van een poortmechanisme Anschluss eines Torantriebs CLAVIER TASTIERA TECLADO KEYPAD TOETSENBORD TASTENFELD KLAVY SW CA ~ - ~ ✱ ✱ Option/Opzione Opción/Opção/Option Optie/Option: ✱ 230V 50/60 Hz...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    Français CARACTÉRISTIQUES Alimentation : 12 V~ par le transformateur fourni ou 12 V par alimenta- tion (non fournie) Consommation : 65 mA en veille Programmation : par la face avant du clavier, sauvegardée en cas de cou- pure de courant Relais (maxi 1,5A 12 V à...
  • Página 5: Mode De Programmation

    MODE DE PROGRAMMATION MODE PAR DÉFAUT Mettre le système en route Brancher le 12 V ~ ou 12 V Taper le code relais par défaut = (12345678) + valider La porte est ouverte (la led verte s’allume) Le clavier bip 4 fois = Erreur Taper le code maître par défaut = (8 x le chiffre 1) + valider La led rouge s’allume...
  • Página 6: Caratteristiche

    Italiano CARATTERISTICHE Alimentazione: 12V~ dal trasformatore fornito, oppure 12 V dall’alimen- tazione (non fornita) Assorbimento: 65 mA in standby Programmazione: da tastiera, con backup dei dati in caso di interruzione di corrente Relè (max. 1,5A 12 V - 24 V): 1 relè: morsetti NO NC C. Comando temporizzato: apriporta o elettroserratura, automatismo, illumina- zione …...
  • Página 7: Modo Programmazione

    MODO PROGRAMMAZIONE MODALITÀ PREDEFINITA Accendere il sistema Collegare i 12 V ~ o 12 V Inserire il codice relè predefinito = (12345678) + Confermare La porta è aperta (Il led verde si accende) La tastiera emette 4 bip = errore Inserire il codice principale predefinito = (Num.
  • Página 8: Características

    Español CARACTERÍSTICAS Alimentación : 12 V~ por transformador (suministrado) o 12 V por ali- mentación (no suministrada). Consumo : 65 mA en reposo. Programación : por la parte delantera del teclado. Guardada en caso de corte de corriente. Relé (máx. 1,5A 12V a 24V) 1 relé : bornes NO NC C. - Mando temporizado: cerradero o cerradura eléctrica, automatismo, iluminación...
  • Página 9: Modo De Programación

    MODO DE PROGRAMACIÓN MODO POR DEFECTO Poner en marcha el sistema Conectar los 12 V ~ o 12 V Introduzca el código relé por defecto = (12345678) + validar La puerta está abierta (El LED verde se enciende) El teclado emite un bip 4 veces = error Introduzca el código maestro por defecto = (8 veces la cifra 1)
  • Página 10: Regras De Segurança

    Português CARACTERÍSTICAS Alimentação: 12 V~ por transfo. (fornecido) ou 12 V por alimentação (não fornecida) Consumo: 65 mA em vigília Programação : pela parte da frente do teclado. Salvaguardada em caso de falha de energia Relé (máx. 1,5A 12V a 24V): 1 relé: bornes NO NC C Comando temporizado: chapa-testa ou fechadura eléctrica, automatismo, ilu- minação...
  • Página 11: Modo De Programação

    MODO DE PROGRAMAÇÃO MODO POR DEFEITO Ligar o sistema Ligar o 12 V ~ ou 12 V Inserir o código relé por defeito = (12345678) + validar A porta está aberta (O led verde acende-se) O teclado toca 4 vezes = erro Inserir o código mestre por defeito = (8x o algarismo 1) + validar O led vermelho acende...
  • Página 12: Time Delay

    English CHARACTERISTICS Power supply: 12 V~ with the supplied transformer or 12 V with a DC power supply (not provided) Consumption: 50 mA in standby Programming: via the keypad front panel, memorised in the event of power outage Relay (max. 1.5A, 12 V - 24 V): 1 relay: NO; NC; C terminals. Time delay control: electric lock striker or lock, automatic opener, lighting…...
  • Página 13: Programming Mode

    PROGRAMMING MODE DEFAULT MODE Start up the system Connect the 12 V ~ or 12 V power supply Enter the default relay code = (12345678) + press The door is open (The green LED lights up) The keyboard beeps 4 times = error Enter the default master code = (8 x the digit 1) + press The red LED lights up...
  • Página 14: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands KENMERKEN Voeding: 12 V~ per transfo (bijgeleverd) of 12 V per voeding (niet bijgeleverd) Verbruik: 65 mA in stand-by Programmering via de voorkant van het klavier. In geval van stroomstoring beschermd Relais (max.1,5A 12V tot 24V) 1 relais : punten NO NC C. Getemporiseerde bediening: schootplaat of elektrisch slot, automatisme, verlichting…...
  • Página 15 PROGRAMMERINGS WIJZE STANDAARDSTAND Het systeem aanzetten 12 V ~ aansluiten of 12 V Standaard de relaiscode invoeren = (12345678) + valideren De deur is open (De groene led licht op) Het toetsenbord piept 4 maal ` = storing Standaard de hoofdcode invoeren = (8 x het cijfer 1) + valideren De rode led gaat aan Vertraging van het relais...
  • Página 16: Technische Eigenschaften

    Deutch TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 12 V~ über den mitgelieferten Umspanner oder 12 V über Stromversorgung (nicht im Lieferumfang) Verbrauch: 65 mA im Stand-by-Betrieb Programmierung: über Vorderseite des Tastenfelds, programmierte Werte bei Unterbrechung der Stromversorgung gespeichert Relais (max. 1,5 A 12 V–24 V): 1 Relais : Klemmen NO NC C. Timersteuerung: Schließklappe oder Elektroschloss, Automatik, Beleuchtung ...
  • Página 17: Programmiermodus

    PROGRAMMIERMODUS STANDARD-BETRIEBSART System einschalten. 12 V ~ oder 12 V anschließen Geben Sie den standardmäßig utch vorgegebenen Relais-Code ein = (12345678) + Die Tür ist geöffnet (Das grüne LED leuchtet) oder Die Tastatur gibt 4 Pieptöne aus = Fehler Geben Sie den standardmäßig vorgegebenen Master-Code ein= (8x die Zahl 1) + Die rote LED leuchtet auf.
  • Página 18 Notes - Note - Notas - Notas - Notes Aantekeningen - Vermerke...
  • Página 19 - Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à...
  • Página 20 • France : Hotline : 0 892 350 069 (0,337€ ttc/min) • Italia : Assistenza Tecnica : +39 02 96488273 assistenza@cfi-extel.com • España : Asistencia técnica : 902 109 819 sat-hotline@cfi-extel.com • Portugal : Serviço de apoio ao cliente : 707 201 138 www.cfi-extel.com,...

Este manual también es adecuado para:

Nac-100Klavy nac-100

Tabla de contenido